学位英语英译汉
英语机考学位英语英汉互译

56、I smoke a lot more heavily than I used to.我现在抽烟抽得比过去厉害的多了。
57、In the 1880s the United States was a land sharply divided between the immensely wealthy and the very poor.在十九世纪八十年代,美国是个极富和超贫泾渭分明的国家。
58、Some plants are so sensitive to pollution that they can only survive in a perfectly clean environment. 有些植物对污染很敏感,他们只有在极其洁净的环境下生存。
59、Social support consists of the exchange of resources among people based on their interpersonal ties. 社会支持包括基于他们的人际纽带的资源的交换。
860、At this workshop, we are merely going to present some of the problems that have come up in our economic development, and then leave it to the experts to find out causes and work out solutions.在这次研讨会上,我们将仅仅提出在经济发展过程中出现的若干问题,然后由专家去发现问题的症结并寻找解决问题的方案。
61、I walked all the way here, which has made me a bit tired.我一路走了来的, 这使我略微有点累62、It’s really wonderful that you should have fulfilled the plan three months ahead of time.真了不起你们竟能提前三个月完成了计划。
学位英语汉译英句

汉译英夏天很燠热。
那就是我不喜欢它的原因。
二十一For the past + 时间,S + 现在完成式...(过去,年来,……一直……)例句:For the past two years, I have been busy preparing for the examination. 过去两年来,我一直忙着准备考试。
二十二Since + S + 过去式,S + 现在完成式。
例句:Since he went to senior high school, he has worked very hard.自从他上高中,他一直很用功。
二十三It pays to + V ~~~ (……是值得的。
)例句:It pays to help others.帮助别人是值得的。
二十四be based on (以……为基础)例句:The progress of thee society is based on harmony.社会的进步是以和谐为基础的。
二十五Spare no effort to + V (不遗余力的)We should spare no effort to beautify our environment.我们应该不遗余力的美化我们的环境。
二十六bring home to + 人+ 事(让……明白……事)例句:We should bring home to people the value of working hard.我们应该让人们明白努力的价值。
二十七be closely related to ~~ (与……息息相关)例句:Taking exercise is closely related to health.做运动与健康息息相关。
二十八Get into the habit of + Ving = make it a rule to + V (养成……的习惯)例句:We should get into the habit of keeping good hours.我们应该养成早睡早起的习惯。
学位英语(英译汉)

学位英语(英译汉)英译汉★In 1870,horses and mules were the prime source of power on U.S. farms.在1870年,马和骡子是美国农场的主要劳动力来源。
★Those signs include the thousand and one ways in which we orient ourselves to the situation of daily life.那些信号包括许许多多我们适应日常生活环境的方式。
★Most Americans,however,see romantic love as essential for a successful marriage,and tend to look askance at anyone who marries for a more practical reason in which love plays no part.然而,大多数美国人把浪漫的爱看作是成功婚姻必不可少的组成部分,而且往往蔑视任何为了更实际的理由,而不是为了爱而结婚的人。
★If they can sense colour differences then perhaps we,too,are affected by colour unconsciously.如果他们能够觉察出颜色的差异,那么我们可能也不知不觉地受到颜色的影响。
★People exposed to bright red show an increase in heartbeat,and blood pressure;red is exciting.当人们处于鲜红颜色面前,心跳会加快,血压也会升高;这表明红色令人激动。
★In order to learn to be one’s true self,it is necessary to obtain a wide and extensive knowledge of what has been said and done in the world.要想了解真实的自我,必须深入、广泛的探索前人所说过的话,所做的事情。
学位英语常考单词,历年汉译英分析解析

satirize:讽刺;挖苦; plea:恳求;请求; in a big way:大规模;大张旗鼓;outsmart:比…更聪明;智胜; cyber:计算机的;信息技术的;exploit:开发;开采;利用; multilateral:多边的;多国的;多国参加的;hacker:黑客; in the wake of:在…之后;随着;transnational company= multinational company:跨国公司fraudster[ˈfrɔːdstər]: 行骗者; swindle:诈骗; goose:鹅;tortoise:['tɔːtəs; -tɒɪz]乌龟; commentary:评论; track:跟踪;轨道;hare:兔子: crow:乌鸦; retelling:复述; instantaneously:瞬间;即刻; keep us on our toes:使我们保持警觉; for good reason:有充分的理由;allow[不一定是褒义词] urban:城市的; suburban:郊区的;image-conscious:注重形象的; livestock:家畜;牲畜;vocational courses:职业课;高职班; be ordered to:被要求;命令…aural:听觉的; visual:视觉的;bossiness:专横;作威作福;commuter:通勤;通勤者; wolf:狼; whip:鞭子;抽打;煽动;搅拌器;priest:牧师;神父; pipe:管道;管线; sprinkler:喷水车;灭火器;stimulus=incentive:刺激;诱因;appalling=dismaying:令人沮丧;骇人听闻的;by and large=on the whole:大体上; at times=on occasion:有时;language communities: 语言社区 cluster: 丛;簇,串;群; cliff:悬崖;coward:怯懦;胆小的人; poisonous:毒的 stuff:材料; staff:员工;职员; rigorous:严格; vigorous:苍劲;积极;有力; readily accepting:欣然接受; pose a threat:构成威胁; impose a threat:施加威胁;exasperating:恼怒的;使人恼怒的; bewildering:扑朔迷离的;stun:令人惊叹的(事物); cattle ranch:养牛场; over-grazed:过度放牧;for good:永远; myth:神话;奇人;奇事; tender:投标;温柔;细嫩;feeble:软弱:衰弱: mild:温和; won worldwide recognition;extend our life into a new dimension; dismay:沮丧;break into:闯入break through:突破: break down:分解;失败;inconceivable:不可思议的;the 7 magnitude earthquake:7级地震; attainment:素养;造就;turn up:调大;incompatible:不相容: incomprehensible:难以理解的;不可思议的:incompatible ways of life:生活方式很不相同;put up:建造;提高;submerge ;淹没;把…浸入; diverge:偏离,发散;使发散,使偏离;in the light of:鉴于;由于: in the course of:在…过程中walked up to:走到;in the case of:如果;就…来说;gratitude:感谢;感激: magnitude:大小;量纲: altitude:海拔;deliver:交付;传送;availability:有效;有益;可用性;soundness:稳固;稳健;a work-related injury:工伤 sustain:支持;遭受,蒙受; clutch:抓紧;紧握; stereotyped:呆板的;使…成陈规; appeal:上诉;申诉;呼吁 chronic:慢性的peculiar to:特有的; withhold:扣押;保留; keep off:远离;step up:走上keep at it:坚持下去: keep up:赶上;拥护;保持;athletically:竞赛地; interventions:干预;介入;调整: clip:减掉;缩短:briefcases:公文包;earnest:认真;热心;恳切: lucid:清醒的;清楚的; witty:机智的:cordial:热诚的,兴奋的;兴奋剂; compact:紧凑的,简洁的;压紧;条约;extraordinary:特别的,非常的 reduced to:归纳为,使处于maintain:维持;维护; vulnerable:脆弱的;易受伤的地方;易受攻击的(地方) volunteer:志愿的;志愿者;emptied:(empty动词形式):清空frankness:坦率;坦白 a ringing accusation of…:对…的一个响亮的指控backed up by:由……支持; rush:匆忙去做,一拥而上; utter:彻底的;with drawing from:退出,取出; depositing in:存入;turning down:拒绝; Betrayal:背叛;泄密;引诱; leap:飞跃; poll:投票;调查; habitat:栖息地make a hasty exit:匆忙离开; indifferent:冷漠的;无关紧要的;at any moment:随时; all over:浑身;遍; all but:几乎;差不多clumsy:笨拙; be fate to repeat it:命运重蹈覆辙; petroleum:石油;reservoirs:水库; reserve:储备;保留: reservation:预定;保留;sympathetic:有同情心的:compelling:引人注目的;扣人心弦的 plea:恳求compelled:被迫plunge:跳水;用力插入; in earnest:认真:beforehand:事先 unanimously:一致;cutting-edge:尖端的;前沿的;inherent:固有的;天生: genetic:遗传; peculiar:奇特;detached:超脱的;分离的; bribe:贿赂; plateau [plæˈto]:高原;sprawl:蔓延;铺展: slap:捆;拍击; a splitting headache:头痛欲裂compulsory:义务; being in a class(而不是getting in a class)be keen on:热衷于; dramatic:戏剧性的; contend(竞争;奋斗) with:抗衡; content:内容; badge:徽章; token:象征; sworn:宣誓; harsh:苛刻;严酷odd s:优势;可能性; implicit:含蓄的;不言明的; explicit:明确的interrogation[ɪnˌterə'ɡeɪʃn]:讯问;审问; evacuation[ɪˌvækjuˈeʃən]:疏散; speculation:投机买卖;思考;投机活动;推断; propel led:推进的swell ed:膨胀的; preliminary:初步; match:比赛; convict:定罪;囚犯dominate:主宰;支配; enroll in:报名参加; check in:登记;报到;count on:指望; conform to:符合; in relation to:有关的;innovate:创新 worship:崇拜;朝拜;供拜 dictate:听写;主宰realm:境界;领域;王国 occupation:职业;占用 favorably:有利materially:大大地;物质上地 psychologically:精神上地stern:严肃; boil down to:归结为; settle down:解决;静下心来crack down:打击;clamp(夹紧;钳) down on:取缔;打击 exclusively:专门hazardous[ˈhæzədəs]:冒险的;有危险的;碰运气的; prevalent:流行的; invasive:侵入的 tough:艰难的; commit:犯;承诺 devil:魔鬼;collaboration:合作; confrontation:对抗:对抗;对比compatibility [kəmˌpætəˈbɪlətɪ]:兼容 wither:枯萎;消亡;使枯萎conviction:定罪,说服;信念in the interest of:为了,为了…的利益on the verge of:缔结;濒临;处于…的边缘 wiped out:消灭;歼灭mapped out:绘制出来 head for:朝…进发; fall for:上当,听信;爱上;blueprint:蓝图 just:正义的 prevail [prɪˈvel]:流行,获胜courtesy:礼貌;殷勤的,出于礼节的;flawed:有缺陷的;corruption:贪污;腐败;堕落; democratic:民主的;民主政治的;大众的;unmask:撕下…的假面具;揭露; stroke of misfortune:不幸中风; notes:笔记; cautions:注意事项(和tips一起用) calamity:灾难;sth1 could/can/may serve as food for thought to sb对sb来说,sth1可以作为精神食粮。
学位英语历年汉译英真题

1.最近发生在日本的地震改变了地球表面。
The earthquake that recently occurred in Japan has changed the earth’s surface.2.13岁以下的儿童应做在后座.Children under the age of 13 should sit in the back seats.3.我星期天从不早起。
I never get up early on Sundays.4.孩子的性格受家庭环境影响很大。
The Personalities of children are greatly influenced by their family.5.由于我离开得匆忙,忘记带课本了。
As I left in a hurry, I forgot to bring the textbook with me.6.在房子前面的大树下放着一张桌子。
There is a table under the big tree in front of the house.7.他27岁时开始学英语。
He started to learn English when he was 27.8.全球化也正在改变人们的生活方式。
Globalization is also changing the way people live.9.这部电影我已经看过好几遍了。
I have seen this film for several times.10.这就是他五年前住过的房子。
This is the house where he lived five years ago.11.今天早上他起床晚了,所以没有赶上火车。
He overslept and got up too late this morning and that was why he missed the train.12.你们昨天的会议得出什么结论了吗?What conclusions did you reach yesterday’smeeting?/What was the outcome of your meeting yesterday?13.我在回家的路上买了一本英汉词典I bought an English-Chinese dictionary on my way home.14.一直到12月下旬,他们才让我加入他们的小组。
历届学位英语汉译英

这些人急需水和食物。
These people need water and food他是第一个在月球上行走的人。
He was the first man who walked on the moon我相信你是班上最棒的。
I believe you are the best in your class我学英语大概有十年了I have been learning English for about ten years玛丽一回来,我就会把信给她。
As soon as Mali back, I will give the letter to her我一到那儿,就给你打电话as soon as I get here I will call you他一回来我就告诉他这个消息。
I will tell him the news as soon as he comes back众所周知,吸烟有害健康。
As is all know, smoking is bad health像往常一样他们又迟到了They are late again as usual你应该多运动You should exercise more那个电影我已经看了很多次I have seen the film many times这本小说,我已经看了3遍,很感人This novel, which I have read three times, is so moving 在你考虑之后,请告诉我你的决定。
After you consider it, please tell me your decision这家公司成立于1970 This company was founded in 1970去年春天,我们又见面了Last spring, we saw each other again summer autumn winter 去年,他被提升为经理Last year, she was raised to manager她使我想起了她的姐姐She reminds me of her old sister她已经邀请我们去她的生日聚会She has invited us to her birthday party去年,我在伦敦过得暑假。
成人学位英语英译汉精选试题及答案

成人学位英语英译汉精选试题及答案成人学位英语英译汉精选试题及答案part 11.In fact, the rays could pass as easily through the fleshy part of his hand as through the black paper, but hardly at all through the bone.2.The answer would seem to lie in nuclear power stations.3.If the world population goes on increasing atits present rate, we may, in fifty years' time, be burning up so much energy that we would damage the earth's atmosphere.4.Psychologists deal with the minds and behaviorof people.5.Several people have been instrumental in thefield of psychology.答案:1.事实上,就像穿过一张黑纸一样,射线很容易穿过手部的肌肉,但却根本不能穿过骨骼。
2.看来问题在于核电站。
3.假如世界人口继续以当前这种速度增长的'话,也许,五十年后,这样燃烧如此多的能将会致使我们破坏地球的大气层。
4.心理学家研究人们的心理与行为。
5.一些人在心理学领域起了很大作用。
part 21.Although mother's day is a relatively new holiday in America, more and more other countries are also setting aside a day to honor their mothers.2.No longer was she so gentle, so relaxed and easy-going.3.Some people think that man might be able to solve both problems at the same time.4.Sometimes what people say hides their real meaning.答案:1.在美国,尽管母亲节时间夏天对来讲并不长,但世界上越来越多的国家都开场规定某一天为母亲节,来表达对他们母亲的敬意。
学位英语翻译试题及答案

学位英语翻译试题及答案一、英译汉(每题2分,共10分)1. The rapid development of technology has brought about significant changes in our daily lives.2. The government has implemented a series of measures to tackle the issue of environmental pollution.3. It is universally acknowledged that education plays a crucial role in personal development.4. The company has invested heavily in research and development to maintain its competitive edge.5. The novel was written by an acclaimed author and has been translated into several languages.二、汉译英(每题2分,共10分)1. 随着互联网的普及,在线教育变得越来越受欢迎。
2. 保护环境是我们每个人的责任,我们应该采取行动减少污染。
3. 他是一位杰出的科学家,对医学领域做出了重大贡献。
4. 这个项目的成功需要团队成员之间的密切合作。
5. 随着经济的发展,越来越多的人选择出国旅游。
三、短文翻译(每题10分,共20分)1. 请将以下英文短文翻译成中文:"In recent years, the concept of sustainable development has gained widespread attention. It emphasizes the importance of meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs."2. 请将以下中文短文翻译成英文:"随着全球化的不断推进,跨文化交流变得越来越重要。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英译汉一1There are four major types of education in China:basic education ,vocational andtechnical education,higher education and adult education,中国的教育主要有4种类型:基础教育、职业技术教育、高等教育和成人教育。
2And adult education includes literacy classes ,night school education and other forms of education provided for adults成人教育包括扫盲班、夜校教育,以及为成人所提供的其他类型的教育3The chinese government is devoting increasing attenti.on to preschool education中国政府十分重视学龄前教育4Help them express themselves orally and encourage them to get into a good habit of learning帮助他们口头表达自已的想法,鼓励他们养成良好的学习习惯二1Ardchaeology is a source of history,not just a numble auxiliary discipline ,考古学是历史学的一个来源,而不是地位卑微的辅助学科2Archeological data are all changes in the material world resulting from human action or ,more succinctly ,the fossilized re-sults of human behavior考古瞠的资料就是人类行为所造成的物质变化,更简单地说,是石化了的人类行为3They were ,as a group ,semiliterate, proud ,and stub-born, as dogged in their insistenfce on their own way of life as pine roots cracking granite to grow作为一个整体,他们是半文盲,高傲并且顽固。
他们坚持自己的生活方式象松树根在花岗石中爆缝生长4They outlasted re-current plagues of smallpox and malaria and a steady progression of natural accidents他们熬过了经常性的天花、疟疾等瘟疫及一系列自然灾难三1I spent some of the most exciting days of my life working on the eastern shores of Kenya’ s Lake Turkana, searching for the fossilized remains of our early ancestors我一生中最兴奋的一段时光是在肯尼亚的图尔卡纳湖东岸工作的日子,在那里寻找我们祖先的遗骨化石2The environment was not too different from the wetter grasslands of Africa today , but it was full of amazing animals that are now long extinct那时的环境与今天非洲湿润的草原并没有太大差别,然而当时草原上生活着大量让人惊奇的动物,却早在很久以前就已居地球上销声匿迹了3It is estimated that more than 95% of the species that have existed over the past 400million years are gone据估计,过去四亿年间存在的生物种类95%以上已在地球上消失了4We know that the well-being of the human race is tied to the well-being of many other species , and we can’t be sure which species are most impor-tant to our own survival元们智商和,人类的幸福安康与许许多多其他物种的繁荣休戚相关,而且我们无法确切地知道哪些物种对于人类的生存是至关重要的四1Sleep is part of a person’s daily activity cycle睡眠是人每天日常活动循环的一部分2When you first drift off into slumber, your eyes will roll about a bit, your temperaqture will drop slightly, your muscles will relax , and your breathing will slow and become quite regular在你开始昏昏入睡时,你的眼球会转动几天,体温略有下降,肌肉放松,呼吸变昨缓慢而有节奏3A critical factor that plays a part in susceptibility to colds is age年龄是人们是否易患感冒的一个重要因素4Infants are the most cold-ridden group, averaging more than six colds in their first years ,Boys have more colds than girls up to age three婴儿期是最易感冒的时期,从出生到一周平均至少感冒六次,在三周岁前,男孩比女孩感冒次数要多五1The growing interest of consumers in the safety and nutritional quality of the typi-cal NorthAmerican diet is a welcome development北美的消费者们越来越关注他们的日常饮食是否安全和有营养2Although most of these claims are not supported by scientific evi-dence ,the preponderance of written fact from fiction尽管这些说法多数未被科学证实,但是由于大量文章支持一观点,使得普通群众难辨真伪3One thing that most organically grown food products seem to have in common is that they cost more than conventionally grown foods大多数绿色食品有一个共同点,即它们的价格高于以常规方式种植的食物4So there is real cause for concern if consumers par-ticularly those with limited incomes , distrust the regular food supply and buy only expen-sive organic foods instead如果消费者们,尤其是那些收入有限的消费者们,怀疑传统食品而只购买更昂贵的绿色食品,那就值得担忧了六1The city of Machida (町田市),Japan ,is finding some new ways to solve the problem of what to do with the large amounts of wastes or garbage produced by modern so-ciety日本的町田市找到了一些新方法来解决现代社会产生的大量废物或垃圾处理问题2Now 3000,000 persons live in Machida,and they produce about 220tons of garbage each day现在町田居位着300万人,他们每天会制造220吨垃圾3To solve this problem ,they built a 300-million –dollar waste treatment center that opened in 1984为解决这一问题,他们建立了耗资3亿美元的垃圾处理中心,并于1984年投入使用4Citizens of Machida separate their garbage into different kinds first: reusable,polluting,poisonous and that which will burn orthat which will not burn町田市市民首先要把为不同种类:即可再次使用类,污染类,有毒类以及可燃烧类或不可燃烧类七1The advantages are obvious-robots can do things humans just don’t want to do, and they are usually more cost effective机器人的优点是显而易见的,它们可以做人类不愿做的事,而且往往比较经济实惠(而且往往用起来比较划算)2But as with any machine, a robot cam break down and even cause disaster然而,就象其它的任何机器一样,机器人也会出故障,甚至造成灾难3NO one will deny that the introduction of modern technology has improved the structure of society无人会否认,现代技术的采用已经改善了社会结构4dairy farmers could clone their champion cows , mak-ing it possible to produce more milk from smaller herds奶场主可以复制他们的一流奶牛,使少养牛多产奶成为可以八1Communities around the world organized events to promote awareness of children’s health issues, which included drawing contests for schoolchildren in Vietnam, street plays in India ,puppet shows in Namibia,and professional lectures for policy makers in Germany and elsewhere世界各地的团体组织各种各样的活动来提高对儿童健康的认识,像在越南举行的学龄儿童的绘画比赛、印度的街头表演、纳米比亚的木偶剧以及在德国及其他一些地方面向政策制定者们所做的一些职业讲座2Each year the WHO chooses a theme to highlight areas of particular concern Last year’s theme, Move for Health, focused on promoting physical activity as part of healthy living每年世界卫生组织都选择一个主题来强调某一领域的特殊问题。