季姬击鸡记

合集下载

季姬击鸡记

季姬击鸡记

季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。

棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。

鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

翻译
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。

野鸡饿了叫嘎嘎,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。

鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到桌子上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。

季姬睁眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。

想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。

全文只读一个音的文章

全文只读一个音的文章

全文只读一个音的文章不管你说英文日文德文棒子文,像这样只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。

如果拿此文去给老外做汉语听力考试,估计要出人命的~1:季姬击鸡记【原文】季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。

棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。

鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

【翻译】季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。

野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。

鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。

季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。

想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。

2:《施氏食狮史》【原文】石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。

施氏时时适市视狮。

十时,适十狮适市。

是时,适施氏适市。

氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。

氏拾是十狮尸,适石室。

石室湿,氏使侍拭石室。

石室拭,氏始试食是十狮。

食时,始识是十狮,实十石狮尸。

试释是事。

【翻译】《施氏吃狮子的故事》石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。

他常常去市场看狮子。

十点钟,刚好有十只狮子到了市场。

那时候,刚好施氏也到了市场。

他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。

他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。

石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。

石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。

吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。

试试解释这件事吧。

3《羿裔熠邑彝》羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。

熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。

熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。

伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。

毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。

季姬击鸡记原文及翻译

季姬击鸡记原文及翻译

季姬击鸡记原文及翻译《季姬击鸡记》是中国古典小说《水浒传》中的一个著名故事,讲述了季姬击鸡的故事。

故事发生在梁山泊,季姬是梁山泊上的一位英雄。

他是一个勇敢的人,能够击败强大的敌人。

某天,官兵在季姬家附近捕捉鸡,以便给官员吃。

季姬看到官兵抓鸡,不甘心被人抢走,便上前去把官兵赶跑。

官兵们看到季姬的勇气,便逃跑了。

季姬不仅击败了官兵,而且用石头击死了一只鸡。

他把鸡拿到家里,用它制作了一道美味的菜肴,给官兵和家人们吃。

季姬的家人看到他的勇气,都很佩服他,他也因此被誉为勇士。

季姬击鸡的故事是一个关于勇气和尊严的故事。

季姬不仅有勇气,而且有尊严,他受到家人和官兵的尊重。

通过这个故事,我们可以看到,勇气和尊严是我们生活中最重要的价值观之一。

《季姬击鸡记》是中国古典小说《水浒传》中的一个著名故事,主要讲述季姬击鸡的故事。

故事发生在梁山泊,季姬是梁山泊上的一位英雄,勇敢善战。

一天,官兵在季姬家附近捕捉鸡,以便给官员吃,季姬看到官兵抓鸡,不甘心被人抢走,便上前去把官兵赶跑。

官兵们看到季姬的勇气,便逃跑了。

季姬不仅击败了官兵,而且用石头击死了一只鸡。

他把鸡拿回家,用它制作了一道美味的菜肴,给官兵和家人们吃。

季姬的家人看到他的勇气,都很佩服他,他也因此被誉为勇士。

季姬击鸡的故事说明了勇气和尊严的重要性。

季姬的行为不仅体现了勇气,而且体现了尊严,他得到家人和官兵的尊重。

勇气和尊严是生活中最重要的价值观之一,通过季姬击鸡的故事,我们可以看到这一点。

季姬击鸡的故事是一个关于勇气和尊严的故事,它提醒了我们,要勇敢,要坚强,要尊重别人,要做一个有尊严的人。

他的故事也让我们明白,即使面对困难,我们也应该心怀梦想,勇往直前,克服一切困难。

总之,季姬击鸡的故事是一个关于勇气和尊严的经典故事,它从历史中传承下来,用来启迪我们,提醒我们要勇敢,要坚强,要有尊严。

作为季姬的传人,我们应该牢记季姬击鸡的故事,用它来激励自己,勇往直前,克服一切困难,去实现自己的梦想。

通篇只有一个字的古文六则

通篇只有一个字的古文六则

通篇只有一个字的古文六则礼乐文华作者UGC2013-07-161、《季姬击鸡记》【原文】季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。

棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。

鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

【翻译】季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。

野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。

鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。

季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。

想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。

2、《施氏食狮史》【原文】石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。

施氏时时适市视狮。

十时,适十狮适市。

是时,适施氏适市。

氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。

氏拾是十狮尸,适石室。

石室湿,氏使侍拭石室。

石室拭,氏始试食是十狮。

食时,始识是十狮,实十石狮尸。

试释是事。

【翻译】《施氏吃狮子的故事》石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。

他常常去市场看狮子。

十点钟,刚好有十只狮子到了市场。

那时候,刚好施氏也到了市场。

他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。

他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。

石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。

石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。

吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。

3、《羿裔熠邑彝》羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。

熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。

熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。

伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。

毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。

毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。

翌,伊亦弈毅。

毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。

伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。

全文只读一个音的文章

全文只读一个音的文章

全文只读一个音的文章不管你说英文日文德文棒子文,像这样只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。

如果拿此文去给老外做汉语听力考试,估计要出人命的~1:季姬击鸡记【原文】季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。

棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。

鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

【翻译】季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。

野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。

鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。

季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。

想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。

2:《施氏食狮史》【原文】石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。

施氏时时适市视狮。

十时,适十狮适市。

是时,适施氏适市。

氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。

氏拾是十狮尸,适石室。

石室湿,氏使侍拭石室。

石室拭,氏始试食是十狮。

食时,始识是十狮,实十石狮尸。

试释是事。

【翻译】《施氏吃狮子的故事》石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。

他常常去市场看狮子。

十点钟,刚好有十只狮子到了市场。

那时候,刚好施氏也到了市场。

他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。

他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。

石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。

石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。

吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。

试试解释这件事吧。

3《羿裔熠邑彝》羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。

熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。

熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。

伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。

毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。

同音古文

同音古文

1:季姬击鸡记【原文】季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。

棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。

鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

【翻译】季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。

野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。

鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。

季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。

想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。

2:《施氏食狮史》【原文】石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。

施氏时时适市视狮。

十时,适十狮适市。

是时,适施氏适市。

氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。

氏拾是十狮尸,适石室。

石室湿,氏使侍拭石室。

石室拭,氏始试食是十狮。

食时,始识是十狮,实十石狮尸。

试释是事。

【翻译】《施氏吃狮子的故事》石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。

他常常去市场看狮子。

十点钟,刚好有十只狮子到了市场。

那时候,刚好施氏也到了市场。

他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。

他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。

石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。

石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。

吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。

试试解释这件事吧。

3《羿裔熠邑彝》羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。

熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。

熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。

伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。

毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。

毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。

翌,伊亦弈毅。

毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。

伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。

毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。

《季姬击鸡记》原文、译文及注释

《季姬击鸡记》原文、译文及注释
原文:
季姬击鸡记
现代-赵元任
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。

棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。

鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基。

季姬急极屐击鸡,鸡既殛。

季姬激,即记《季姬击鸡记》。

对照翻译:
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。

季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。

棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。

野鸡饿了唧唧叫,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。

鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基。

鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到桌子上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了,季姬睁眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫。

季姬急极屐击鸡,鸡既殛。

季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。

季姬激,即记《季姬击鸡记》。

想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。

单音文言文

单音文言文赏析1、季姬击鸡记季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。

棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。

鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

翻译:季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。

野鸡饿了唧唧叫,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。

鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到桌子上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。

季姬睁眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。

想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。

2、饥鸡集矶记唧唧鸡,鸡唧唧。

几鸡挤挤集矶脊。

机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。

机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。

机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。

继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。

翻译:叫着的鸡,鸡不停的叫,几只鸡在拥挤的笼里找吃的,运鸡的车子走得极快,鸡也饿极了,它们的翅膀已经如同拼死一搏般坚硬如鱼鳞。

终于,运鸡的车子到达了蓟。

突然,有几只鸡撞开了笼子,所有的鸡都极快地想要冲下车来。

可是车子还在极快的走着,那几只翅膀已经硬朗的鸡看见飞驰的轮子便害怕了,赶忙退了回去,也不顾笼子里有多么拥挤。

最后,笼子里安静了下来,鸡即使再饿,也只敢唧唧的叫。

3、施氏食狮史石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。

适施氏时时适市视狮。

十时,适十狮适市。

是时,适施氏适市。

氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。

氏拾是十狮尸,适石室。

石室湿,氏使侍拭石室。

石室拭,氏始试食是十狮尸。

食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。

试释是事。

翻译:有一位姓施的诗人,住在一间以石头盖成的房屋里,对狮子特别好,并爱吃狮子,他发誓要吃掉十头狮子。

他时常到市上察看有无狮子出现,某日十时,正好有十头狮子出现市上,当时施氏也来到市上他看到这十头狮子,于是取下弓箭,将这十头狮子予以射杀,施君随之拾起十头射杀死掉的狮子的尸体,准备搬到他住的地方石室,不凑巧,这间石室很潮湿,施君叫他的仆人将石室擦干净,等到把石室擦干净,他开始尝试吃掉这十头死尸的狮子,正要吃的时候才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子现在请你试将这件事情解释一下。

【高中语文】同音文欣赏

于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给
了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家, 去渝水的滩涂上钓鱼。
每天学习一点点,内修于心,外修于行。
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮, 氏时时适市视狮,十时,适十狮适市。 适时,施氏适市,氏视是十狮,恃矢 势,使是十狮逝世,氏拾是十狮尸, 适石室,石室湿,氏使侍拭石室,石 室拭,氏始试食十狮尸,食时,始识 是十狮尸,实十石狮尸。氏试释是事。
石屋子里住着一位姓施的诗人,特别 喜欢狮子,发誓要吃掉十只狮子。施诗人常 常去市场上看狮子。十点钟,正好有十只狮 子到了市场。那时候,刚好施诗人也到了市 场。施诗人看见这十只狮子,便放箭,把那 十只狮子杀死了。他托起这十只狮子的尸体, 回到石屋。石屋子湿了水,施诗人叫仆人把 石屋擦干。石屋子擦干了,施诗人方才尝试 吃这十只狮子。吃的时候,才发现这十只狮 子,实际上是十只石头狮子的尸体。试着解 释这件事!
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想 去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”
我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我 得去他家。”
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,
想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞 禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的 滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢? 还是卖玉呢?”
小知识
赵元任(1892年11月3日-1982进县)人,是中国著名的 语言学家、哲学家、作曲家,亦是中国 语言科学的创始人,被称为汉语言学之 父,中国科学社创始人之一。
这样的文章叫做“同音文”,整个文章 中的汉字只允许采用同一个音,四声不限,标 点不限,大多是文言。这种文体,最早源于民 国语言大师赵元任。
同音文
《季姬击鸡记》
赵元任(民国语言大师)

整篇只有一个读音的中国古文

整篇只有一个读音的中国古文!不管你说何种语言,像这样的文章只能赞叹,不能模仿,就佩服中国老祖宗吧,不得不说中文真是华丽的变态,只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。

说句题外话:如果拿去做汉语听力考试~估计要出人命的......《季姬击鸡记》【原文】季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。

棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。

鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

【翻译】季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。

野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。

鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。

季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。

想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。

《季姬击鸡记》(二)【原文】唧唧鸡,鸡唧唧。

几鸡挤挤集矶脊。

机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。

机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。

机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。

继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。

【翻译】叫着的鸡,鸡不停地叫,几只鸡在拥挤的笼里找吃的,运鸡的车子走得极快,鸡也饿极了,它们的翅膀已经如同拼死一搏般坚硬如鱼鳞。

终于,运鸡的车子到达了蓟。

突然,有几只鸡撞开了笼子,所有的鸡都极快地想要冲下车来。

可是车子还在极快的走着,那几只翅膀已经硬朗的鸡看见飞驰的轮子便害怕了,赶忙退了回去,也不顾笼子里有多么拥挤。

最后,笼子里安静了下来,鸡即使再饿,也只敢唧唧的叫。

《施氏食狮史》【原文】石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。

施氏时时适市视狮。

十时,适十狮适市。

是时,适施氏适市。

氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。

氏拾是十狮尸,适石室。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

季姬击鸡记、施氏食狮史
王子的话:感慨啊!英语凌驾于母语的形势已经形成,现在英语专业爆火,而中文系就业惨不忍睹。

总有一天国人会醒悟的,狠抓英语有助于中国与西方社会接轨,但要因此而丢掉中文的话,就会丢掉自己的根。

语言是一个民族的灵魂。

转一贴,火星就火星吧,主要是让大家感受一下中文的美丽
1:季姬击鸡记
[原文]季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。

棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。

鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

[翻译]
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。

野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。

鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。

季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。

想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。

2:《施氏食狮史》
[原文]石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。

施氏时时适市视狮。

十时,适十狮适市。

是时,适施氏适市。

氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。

氏拾是十狮尸,适石室。

石室湿,氏使侍拭石室。

石室拭,氏始试食是十狮。

食时,始识是十狮,实十石狮尸。

试释是事。

[翻译]《施氏吃狮子的故事》
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。

他常常去市场看狮子。

十点钟,刚好有十只狮子到了市场。

那时候,刚好施氏也到了市场。

他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。

他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。

石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。

石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。

吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。

试试解释这件事吧。

3:《羿裔熠邑彝》
羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。

熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。

熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。

伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。

毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。

毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。

翌,伊亦弈毅。

毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。

伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。

毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。

毅以熠宜伊,翼逸。

熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。

熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。

伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。

伊异,噫,缢。

熠癔,亦缢。

注解:
①熠:医生,据说为后羿的后裔。

②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方。

③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕。

④意:对伊有意思,指熠爱上了伊。

⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方。

⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸。

⑦臆:主观的感觉,通“意”,指对毅有好感。

⑧懿:原意为“懿旨”,此处引申为要挟,命令。

⑨胰痍:胰脏出现了疮痍。

⑩刈:割下草或者谷物一类。

薏:薏米,白色,可供食用,也可入药。

4:《于瑜欲渔》
于瑜欲渔,遇余于寓。

语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。


余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。

余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。

5、《易姨医胰》
易姨悒悒,依议诣夷医。

医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。

易胰怡怡,贻医一夷衣。

医衣夷衣,怡怡奕奕。

噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣!
6:《熙戏犀》
西溪犀,喜嬉戏。

席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。

犀吸溪,戏袭熙。

席熙嘻嘻希息戏。

惜犀嘶嘶喜袭熙。

相关文档
最新文档