德语小范文翻译
德语小短文-1

德语小短文-1德语小短文-1德语阅读:友谊到底有多脆弱?Zum Glück gibt es Freunde! Sie helfen uns aus der Patsche und sind immer für einen da. Sie begleiten uns oft ein Leben lang. Wenn sie zerbrechen, kann es mehrere Gründe haben. Das Meinungsforschungsinstitut Emnid ging dieser Frage nach und zeigt, wie wichtig und damit auch wie verletzlich Freundschaften sind.有朋友真幸福!他们帮我们走出困境,并且总是在我们身边。
他们总是陪伴我们一生。
但友谊破裂是由很多原因造成的。
民意调查机构Emnid 研究了这一问题,并且指出友谊是如何的重要却又是如何的脆弱。
Eine repräsentative Umfrage unter 1003 Teilnehmern kam zu folgenden Ergebnissen: 1003名参与者参与了具代表性的问卷调查,得出以下结果:Demnach fänden es 66 Prozent der Befragten in Deutschland unverzeihlich, wenn der Freund oder die Freundin den Partner ausspannt oder einen solchen …Diebstahl“ gar nur versuchen würde. 根据问卷结果,在德国66%的接受调查的人认为,如果自己的朋友抢走了自己的伴侣或者只是企图做这种事,这都是不可原谅的。
希特勒德语版演讲稿及翻译

希特勒德语版演讲稿及翻译希特勒德语版演讲稿及翻译演讲稿具有观点鲜明,内容具有鼓动性的特点。
在日新月异的现代社会中,很多地方都会使用到演讲稿,在写之前,可以先参考范文,以下是小编为大家收集的希特勒德语版演讲稿及翻译,欢迎大家分享。
"Appell an die Nation"Rede zur Reichstagswahl am 31.Juli 193215. Juli 1932über 13 Jahre hat das Schicksal den heutigen Machthabern zu ihrer Erprobung und Bew?hrung zugemessen. Das sch?rfste Urteil sprechen sie sich aber, indem sie durch die Art ihrer heutigen Propaganda das Versagen ihrer Leistungen selbst bekennen. Sie wollten einst Deutschland für die Zukunft besser regieren als in der Vergangenheit und k?nnen als Ergebnis ihrer Regierungskunst in Wirklichkeit nur feststellen, da? Deutschland und das deutsche Volk noch immer leben.Sie haben in den Novembertagen 18 feierlich versprochen unser Volk, und insbesondere den deutschen Arbeiter einer besseren wirtschaftlichen Zukunft entgegenzuführen. Siek?nnen heute, nachdem sie nahezu 14 Jahre Zeit zur Erfüllung ihres Versprechens hatten, nicht einen einzigen deutschen Berufssta nd als Zeugen für die Güte ihres Tuns anführen. Der deutsche Bauer verelendet, der Mittelstand ruiniert, die sozialen Hoffnungen vieler Millionen Menschen vernichtet, ein Drittel aller im Erwerbsleben stehenden deutschen M?nner und Frauen ohne Arbeit und damit ohne Verdienst, das Reich, die Kommunen und die L?nderüberschuldet, s?mtliche Finanzen in Unordnung und alle Kassen leer. Was h?tten sieüberhaupt noch mehr zerst?ren k?nnen. Das schlimmste aber ist die Vernichtung des Vertrauens in unserem Volk, die Beseitigung aller Hoffnungen und aller Zuversicht. In 13 Jahren ist es ihnen nicht gelungen, die in unserem Volk schlummernden Kr?fte irgendwie zu mobilisieren. Im Gegenteil. In ihrer Angst vor dem Erwachen der Nation, haben sie die Menschen gegeneinander ausgespielt, die Stadt gegen das Land, den Angestellten gegen den Beamten, den Handarbeiter gegen den Arbeiter der Stirne, den Bayern gegen den Preu?en, den Katholiken gegen den Protestanten uns so fort und umgekehrt. Der Aktivismus unserer Rasse wurde nu r im Inneren verbraucht, nach au?en aber blieben Phantasien übrig, phantastische Hoffnungen auf Kulturgewissen, V?lkerrecht, Weltgewissen, Botschafterkonferenzen, V?lkerbund, Zweite Internationale, Dritte Internationale, proletarische Solidarit?t und so weiter, und die Welt hat uns dementsprechend behandelt. So ist Deutschland langsam verfallen und nur ein Wahnsinniger kann hoffen, da? die Kr?fte, die erst den Verfall herbeiführten, nunmehr die Wiederauferstehung bringen k?nnten. Wenn die bisherigen Parteien Deutschland ernstlich retten m?chten, warum haben sie es dann nicht schon bisher getan. Haben sie aber Deutschland retten wollen, weshalb ist es unterblieben? Haben die M?nner dieser Parteien es ehrlich beabsichtigt, dann mü?ten ihre Programme schlecht gewesen sein. Waren aber ihre Programme richtig, dann k?nnen sie selbst es nicht aufrichtig gewollt haben oder sie waren zu unwissend oder zu schwach. Nun, nach 13 Jahren,da sie alles in Deutschland vernichteten, ist endlich die Zeit ihrer eigenen Beseitigung gekommen. Ob die heutigen parlamentarischen Parteien leben, ist nicht wichtig, aber notwendig ist es, da? verhindert wird, da? die deutsche Nation vollkommen zugrundegeht.Vor 13 Jahren wurden wir Nationalsozialisten verspottet und verh?hnt, heute ist unseren Gegnern das Lachen vergangen. Eine gl?ubige Gemeinschaft von Menschen ist erstanden, die langsam die Vorurteile des Klassenwahnsinns und des Standesdünkels überwinden wird. Eine gl?ubige Gemeinschaft von Menschen, die entschlossen ist, den Kampf für ihre Haltung und ihre Rasse aufzunehmen, nicht weil es sich um Bayern oder Preu?en, Württemberg oder Sachsen, Katholiken oder Protestanten, Arbeiter oder Beamte, Bürger oder Angestellte und so weiter handelt, sondern weil sie alle Deutsche sind. Mit di esem Gefühl der unzertrennlichen Verbundenheit ist die gegenseitige Achtung gewachsen. Aus der Achtung aber kam das Verst?ndnis, nach dem Verst?ndnis die gewaltige Kraft, die uns alle bewegt. Wir Nationalsozialisten marschieren daher auch in jede Wahl hinein, mit dem einzigen Bekenntnis, am n?chsten Tage die Arbeit wieder erneut aufzunehmen für die innere Reorganisation unseres Volksk?rpers. Denn nicht um Mandate oder Ministerstühle k?mpfen wir, sondern um den deutschen Menschen, den wir wieder zusammenfüge n wollen und werden, zu einer unzertrennlichen Schicksalsgemeinschaft. Der Allm?chtige, der es bisher gestattete, da? wir in 13 Jahren von 7 Mann zu 13 Millionen wurden, wird es weiter gestatten, da? aus den 13 Millionen dereinst ein deutsches Volk wird. A n dieses Volk aber glauben wir, für dieses Volk k?mpfen wir und für dieses Volk sind wir wenn n?tig bereit, so wie die Tausende der Kameraden vor uns, uns einzusetzen mit Leib und mit Seele. Wenn die Nation ihre Pflichterfüllt, mu? dann einst ein Tag erst ehen, der uns wiedergibt ein Reich der Ehre und Freiheit, Arbeit und Brot.“呼吁国家”在谈到德国31日大选1932年7月15日1932年7月大约13多年来的命运,目前的统治者为他们测试和缓刑批准的措施。
德语小文章

Da ist Hund Jack plötzlich zum Goldesel geworden. Sein Heißhunger kannte kein Ende, so dass der in New York lebende Vierbeiner tatsächlich 111 Pennies auf einmal hinuntergeschluckt hatte. Die lagen ihm so schwer im Magen, dass Tierärztin Amy Zalcman ihm den Magen ausgepumpt hatte.Dafür wurde Jack betäubt. Es dauerte einige Stunden, bis Jack sein Sparschwein-Dasein endlich wieder beenden konnte. Doch Jack ist kein Einzelfall. Tierärztin Amy Zalcman berichtet: (i)bekommen hier jedes Jahr mehrere hundert Tiere mit dem gleichen Problem. Wir haben ihnen sogar schon Slips und BHs aus dem Magen entfernt.“Betty und ihre SchwesterWährend sich die Mädchen in der ersten Woche nach der Abreise von Mrs March vorbildlich benahmen, ließ der Fleiß in der zweiten Woche ein wenig nach. Und als sie immer bessere Nachrichten aus Washington erhielten und sich weniger Sorgen um ihren Vater machen mussten, schlichen sich die alten Gewohnheiten klammheimlich wieder ein.Jo hatte sich eine leichte Erkältung geholt, da sie mehrmals vergessen hatte, ihren geschorenen Kopf mit einem Hut oder einer Kapuze zu schützen. T ante March hatte Angst, sich anzustecken, und gab Jo frei. So lümmelte sie mit dem Vorwand, sich auskurieren zu müssen, faul auf dem Sofa und verschlang von Laurie geliehene Bücher.Amy fand, dass zu viel Hausarbeit ihren Künstlerhänden schaden konnte, und begann wieder Tonfiguren zu formen. Meg unterrichtete nach wie vor die Kings-Kinder und hielt sich für eine gute Hausfrau, doch immer öfters ertappte sie sich dabei, wie sie verträumt in die Gegend starrte statt zu nähen.Nur Betty war fleißig wie immer und gönnte sich selten etwas mehr Zeit am Klavier oder bei ihren Puppen. Doch wenn die Sehnsucht nach ihren Eltern zu groß wurde, verkroch sie sich in Mutters Schrank, um dort heimlich zu weinen. Niemand wusste davon, nicht einmal Jo. Mrs March hatte die Mädchen gebeten, über ihren eigenen Sorgen die arme Familie Hummel in der Hütte am Fluss nicht zu vergessen. Betty, die diese Aufgabe gewissenhaft übernommen hatte, sagte eines T ages zu Jo und Meg: "Ich bin heute so müde, kann nicht eine von euch gehen?""Draußen ist es zu stürmisch für meine Erkältung", erwiderte Jo, froh darüber so schnell eine passende Ausrede gefunden zu haben."Warum gehst du nicht selber?", fragte Meg."Ich war jetzt jeden T ag dort. Das Baby ist sehr krank und ich weiß mir langsam keinen Rat mehr. Ich wäre wirklich froh, wenn du mal nach ihm sehen kannst, Meg", antwortete Betty erschöpft."Okay, aber nicht mehr heute. Wir fragen Hanna und wenn Amy zurück ist, soll sie gehen." Betty ließ sich müde in Mutters Sessel fallen, um sich auszuruhen und auf Amy zu warten. Aber die kam nicht nach Hause. Die anderen hatten die Hummels längst vergessen, und soschlüpfte Betty leise in ihren Mantel, packte ein paar Lebensmittel ein und machte sich trotz Kopfschmerzen und Mattigkeit auf den Weg.Niemand bemerkte Betty, als sie wieder zurückkehrte. Sie schlich sich nach oben und verkroch sich weinend in Mutters Schrank. Als Jo eine halbe Stunde später auf der Suche nach irgendetwas die Tür des Zimmers öffnete, entdeckte sie Betty, die leichenblass und mit geröteten Augen im Medizinschrank von Mrs March kramte."Um Himmels Willen, Betty" Was ist los?" Sie wollte auf ihre Schwester zustürmen, doch Betty machte eine hektische Abwehrbewegung mit den Händen."Jo, hattest du schon mal Scharlach?""Ja, zusammen mit Meg. Aber das ist lange her. Warum?""Oh, Jo", begann Betty zu schluchzen. "Das Baby der Hummels ist tot. Es ist heute in meinen Armen gestorben.""Oh mein Gott, Betty. Wie schrecklich. Wäre nur ich heute zu den Hummels gegangen!" "Der Arzt war sehr wütend, dass man ihn nicht früher gerufen hatte. Mich hat er nach Hause geschickt, ich solle gleich Belladonna nehmen, damit ich nicht auch noch krank werde." "Wenn du krank wirst, verzeihe ich mir das niemals. Ausgerechnet jetzt, wo Mutter nicht da ist."Jo machte sich große Sorgen. Betty hatte die Familie Hummel die ganz Woche besucht. Sicher hatte sie sich angesteckt. Außerdem klagte sie über Halsschmerzen. Sofort rannte sie zu Hanna, um sie um Rat zu fragen."Keine Sorge, von Scharlach stirbt man nicht, wenn man es rechtzeitig behandelt", versuchte Hanna die Mädchen zu beruhigen. Sie schickte Jo, um Doktor Bangs zu holen. Meg sollte Amy zu T ante March bringen, damit sie sich nicht ebenfalls mit Scharlach infizierte.Amy protestierte lautstark gegen den Vorschlag, zu ihrer T ante zu ziehen. Sie wollte lieber krank werden, als diese griesgrämige, alte Schachtel zu ertragen. Keine Diskussion half, Amy blieb stur. Erst als Laurie kam und ihr versprach sie regelmäßig zu besuchen und mit ihr Ausflüge zu unternehmen, ließ sie sich überreden."Soll ich loslaufen und eurer Mutter ein Telegramm senden?", wollte Laurie wissen."Das frage ich mich auch schon andauernd", antwortete Meg. "Hanna meint, wir sollen ihr nichts schreiben, denn sie kann Vater nicht alleine lassen und würde sich nur Sorgen machen, ohne Betty helfen zu können. Wir warten ab, was der Arzt meint."Der Doktor kam und untersuchte Betty genau. Es war ohne Zweifel Scharlach und er ordnete an, dass Amy unbedingt von ihr fern bleiben sollte.Laurie und Jo begleiteten sie zu T ante March. Als sie der alten Dame die Situation erklärt hatten, stimmte diese zu unter der Bedingung, dass sich Amy im Haushalt nützlich machen sollte.Amy blickte ihrer Schwester und Laurie traurig hinterher.。
德语助手翻译

德语助手翻译德语助手翻译700字的文本。
以下是一段约700字的文本示例:"Guten Tag! Mein Name ist Anna und ich bin Ihr persönlicher Deutsch-Assistent. Wie kann ich Ihnen behilflich sein?"Hallo Anna, ich möchte gerne wissen, wie ich meine Deutschkenntnisse verbessern kann. Ich habe bereits Deutsch inder Schule gelernt, aber ich fühle mich immer noch unsicher beim Sprechen und Hörverstehen.Hallo! Es ist großartig, dass Sie Ihre Deutschkenntnisse verbessern möchten. Hier sind ein paar Tipps, die Ihnen dabei helfen können: 1. Praktizieren Sie regelmäßig: Um fließend in einer Fremdsprache zu werden, ist es wichtig, regelmäßig zu üben. Lesen Sie deutscheBücher, Zeitungen oder Zeitschriften, hören Sie deutsche Musik oder Podcasts, und schauen Sie deutsche Filme oder Serien. Jeöfter Sie mit der Sprache in Kontakt kommen, desto schneller werden Sie Fortschritte machen.2. Sprechen Sie so oft wie möglich: Das Sprechen ist ein wesentlicher Bestandteil des Erlernens einer Sprache. Suchen Sie nach Gelegenheiten, Deutsch zu sprechen, sei es mit einem Sprachpartner, einem Tutor oder in einem Sprachkurs. Je mehr Sie üben, desto weniger unsicher werden Sie sich fühlen.3. Schreiben Sie Tagebuch auf Deutsch: Halten Sie ein Tagebuch auf Deutsch. Schreiben Sie über Ihre Erlebnisse, Gedanken undGefühle. Gradualitäten, indem Sie immer schwierigere Sätze undWörter verwenden. Dies wird Ihnen helfen, IhreSchreibfähigkeiten zu verbessern und Ihr Vokabular zu erweitern.4. Verwenden Sie Sprachlern-Apps und -Websites: Es gibt viele Apps und Websites, die dabei helfen können, Ihre Deutschkenntnisse zu verbessern. Duolingo, Babbel und Memrise sind Beispiele für solche Plattformen. Sie bieten Übungen in verschiedenen Schwierigkeitsstufen und bereiten Sie auch darauf vor, Deutsch in bestimmten Situationen zu sprechen.5. Lernen Sie Vokabeln und Grammatik: Um die Grundlagen der Sprache zu beherrschen, ist es wichtig, Vokabeln und Grammatik zu lernen. Verwenden Sie Karteikarten, um Vokabeln zu üben, und lösen Sie Übungen, um Ihre Grammatikkenntnisse zu verbessern. Indem Sie eine solide Basis schaffen, wird es Ihnen leichter fallen, fließend Deutsch zu sprechen.Ich hoffe, dass Ihnen diese Tipps helfen werden, Ihre Deutschkenntnisse zu verbessern. Wenn Sie weitere Fragen haben, stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung."。
德语小作文

Eine Kleine ReiseTom war ein Schüler in einer großen Stadt. Er ist nie aufs Land gefahren. Wäre ich nur als Kind der Bauern geboren, dachte sich Tom immer.Also er wollte oft eine Reise aufs Land, um das schöne Leben auf dem Land zu erfahren. Darüber diskutierten der V ater und die Mutter. Am Ende fand die ganze Familie diesen Plan ganz gut und entscheidete, dass sie im Winter eine kleine Reise auf das Land machen. Nach einigen Manaten war es Winter. In der großen Stadt war es wie im Sommer oder im Herbst, außer die niedrige Temperaturen. Es gab gar keine besondere Aussichten. …Aber auf dem land ist es ganz anders,“ sagte der V ater,…In der nächsten Woche haben wir einen kleinen Urlaub, denn Tom hat die Winterferien. Dann können wir die Reise aufs Land machen.“… Ja! Auf dem land können wir die frischere Luft genießen. Die Aussichten dort sind sicher ganz schön,“sagte die Mutter, …Und uns stört kein V erkehrslärm.“ Tom sagte: …Ja alle sagen, dass das Leben auf dem Land sehr sehr schön ist. Und immer sagen s ie, dass sie auf das land ziehen wollen.“Tom wünschte immer stärker, das leben in einem Bauernhof zu erfahren.V or dem Tag, an dem die Familie die Reise startete, hatte Tom seine einige Sachen gepackt. Der V ater säuberte das Auto. Er polierte den Rückspiegel, den Blinker und den Scheinwerfer. Alle Gepäcke wurde im Kofferraum gesetzt. Die Familie wollte in dem Bauernhof, dessen Besetzer ein Freund des V aters ist, für vier Tage wohnen.Als alles vorbereitet war, machten sie sich auf den Weg zum Bauernhof. Tom saß im Auto und dachte sich noch einmal an das schöne Leben auf dem Bauernhof. Er beobachtete die Aussichten durch die Windschutzscheibe unterwegs.Plötzlich schneite es und der V ater musste den Scheibenwischer benutzen. Aber es schneite immer stärker und der Scheibenwischer funktionierte nicht. Durch die Windschutzscheibe konnte man fast nichts sehn. Die Wege auf dem Land waren ganz klein und unmodern. Und wegen des Schnees waren diese Wege ganz glitschig. Das Auto wurde sehr langsam gefahren. Aber plötzlich fühlten die Menschen im Auto eine starke Erschütterung. …Was ist passiert? Oh!Das Auto stößt direkt gegen einen Baum!“ schrie der V ater.Glücklich waren Tom und seine Mutter nicht veletzt aber sie wussten nicht, was konnten sie machen. Der V ater stieg aus dem Auto aus und fand, dass es nur ein kleiner Anprall war. Nur die Stoßstange hatte eine Schramme. Die Mut ter fragte …Ist das Auto O.K. ?“ …Ja! Nur ein keiner Unfall.Wir gehen weiter“, antwortet e der V ater. Zwar war es ein kleiner Unfall, aber fühlte Tom nicht so gut. Er dachte, wie schlecht die Wege hier waren.Nach vier Stunden waren sie endlich im Bauerhof. Der Besetzer begrüßte ihr und sagte, … Es ist schon 17 Uhr und ist kalt außerhalb das Haus, kommen Sie doch rein!“ …Vielen Dank!“Dann gingen sie ins Haus. Dann hatten alle das Abendessen. Die Gerichte vom dem Abendessen waren sehr reichlich. Es gab viele Kastanien, Pilze, Brombeeren, Ente und so weiter. Diese Gerichte waren sehr typisch auf dem Land. Aber sie fahlen Tom noch etwas, weil diese Gericht nicht so exquisit wie im Restaurant in der Stadt gekocht waren.Alle Dinge auf dem Bauernhof waren Tom sehr unbekannt, zum Beispiel der Kuhstall, die Scheune, der Traktor, die Harkel die Haustiere und so weiter. Aber er konnte den Bauernhof nicht gut besichtigen.Am nächsten Tag durfte Tom alles im Bauerhof probieren. Zuerst hat er das Pferd geritten. Tom war froh als er auf dem Pferd saß. Doch plötzlich begann das Pferd zu galoppieren und landete Tom auf dem Land. …Das Reiten macht mir gar kein en Spaß, dabei kann m an sich den Hals brechen“, d achte sich Tom nach. Das Schaf und die Ziege strömten eine schlechte Geruch aus. Das konnte Tom gar nicht vertragen. Und das Schwein war nicht so sauber, der Hund war total unfreundlich, die Ganse waren immer dumm. Er hatte den Bauernhof vollständig besucht und alles probiert. Aber alles war nicht so schön wie er gedacht hatte. Und die Tiere schrien immer sehr laut, das ist auch Lärm. Nur die Aussichten waren natürlicher. Zum Beispiel es gab viele Nadelbäume und Strauch.An dem dritten Tag schlug der Besetzer vor, dass er auf dem See Schlittschu laufen oder an dem See Schneemann machen konnte. Aber auf dem See gab es Löche, das war eben gefährlich, dachte Tom. Und er fand das Eishockeyfeld unflach. Also blieb er den ganzen Tag im Haus.Nach vier Tagen musste die Familie wieder in die stadt gehen. Damals fragte der V ater …Wie findest du das Leben auf dem Land?“ …Es ist gar nicht was ich gedacht habe. Das Leben auf dem Land hat nicht so viele V orteile, sondern viele Nachteile, zum Beispiel die schlechten Wege und die unmodernen Geräte für das Wintersport. Die Tiere waren ganz anders wie ich im Fernsehr gesehen hatte. Zwar ist das essen sehr frisch, aber es schmeckt mir nicht. Und nach dem Besetzer ist die Arbeit ganz stark, man hat nie einen Feierabend. Deshalb muss ich sagen, dass mir das leben in der Stadt besser gefällt.“。
我的朋友德语作文优秀范文

我的朋友德语作文优秀范文我的朋友一直在我的心里,他们总是在我怕最需要的时候安慰着我,保护着我,你也想为你的朋友写一篇德语吗!以下是小编为大家整理的我的朋友德语作文,给大家作为参考,欢迎阅读!我的朋友德语作文篇1Ich habe einen Freund. Er ist 20 Jahre alt und kommt aus Henan. Jetzt studiert er an der Universität Zhejiang.Sehr einfach, ist seine Frisur, nur kurze, schwarze Haare. Er ist nicht gut gekleidet, weil seine Familie nicht reich ist.Er ist fleißig und hat viele Bücher gelesen. Deswegen weiß er so weit. In Studium habe ich g roßes Sorgen für meine Mathematik. Er ist sehr nett von ihm, dass er mir dabei hilft, wenn er meine Schwierigkeit erfährt. Mit seiner Hilfe mache ich sofort Fortschritt.我的朋友德语作文篇2Ich habe einen Freund. Er ist 20 Jahre alt und kommt aus Henan. Jetzt studi ert er an der Universität Zhejiang.Sehr einfach, ist seine Frisur, nur kurze, schwarze Haare. Er ist nicht gut gekleidet, weil seine Familie nicht reich ist.Seine Frisur ist sehr einfach, nur kurz geschnittenes, schwarzes Haar. Er kleidet sich schlicht, weil seine Familie nicht wohlhabend ist.Er ist fleißig und hat viele Bücher gelesen. Deswegen weiß er so weit. In Studium habe ich großes Sorgen für meine Mathematik. Er ist sehr nett von ihm, dass er mir dabei hilft, wenn er meine Schwierigkeit erfährt. Mit seiner Hilfe mache ich sofort Fortschritt.//Er ist ein fleißiger Student. Weil er sehr viel liest, weiß er viele Dinge. Im Studium habe ich vor allem Schwierigkeiten imFach Mathematik. Aber jedes Mal, wenn er von meinen Problemen erfährt, ist er bere it, mir zu helfen. Dank seiner Hilfe habe ich schon großen Fortschritt gemacht.我的朋友德语作文篇3Ich habe einen Freund. Er ist 20 Jahre alt und kommt aus Henan. Jetzt studiert er an der Universität Zhejiang.Sehr einfach, ist seine Frisur, nur kurze, schwarze Haare. Er ist nicht gut gekleidet, weil seine Familie nicht reich ist.Er ist fleißig und hat viele Bücher gelesen. Deswegen weiß er so weit. In Studium habe ich großes Sorgen für meine Mathematik. Er ist sehr nett von ihm, dass er mir dabei hilft, wenn er m eine Schwierigkeit erfährt. Mit seiner Hilfe mache ich sofort Fortschritt.Ich habe einen Freund.(一般不会这样写。
德语作文我的假期生活100字带翻译

德语作文我的假期生活100字带翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:众所周知,德语作文也是如此,迈向成功的第一步,需要从阅读借鉴德国人写的优秀范文开始。
写好一篇德语作文,既是每个德语学习者的梦想,又是困扰每个德语学习者的难题。
Download tips: As we all know, the same is true for German composition. The first step towards success is to read and learn from the excellent model essays written by the French. Writing a good German composition is not only the dream of every German learner, but also a problem that plagues every German learner.作文内容我的假期我做主。
我喜欢冬季,鹅毛般的大雪是那么的轻柔美丽。
Mein Urlaub liegt bei mir.Ich mag Winter, Gänsefeder wie Schnee ist so weich und schön.在寒假里,我可以去培训班学习,书法,绘画和古筝等都是我擅长的技艺。
和伙伴们一起讨论有关学习的话题。
Im Winterurlaub kann ich in die Ausbildung gehen, um Kalligraphie zu lernen, Malerei und Guzheng sind alle Fähigkeiten, in denen ich gut bin.Diskutieren Sie Lernthemen mit Partnern.在暑假里,我可以穿着美丽的公主裙,在家里或舞蹈培训班跳着优美的舞蹈,还可以和伙伴们一起去郊游。
德文翻译成中文

德文翻译成中文德文翻译成中文共 700 字,下面是翻译示例:德文原文: Hallo, wie geht es Ihnen?中文翻译:你好,您好吗?德文原文: Mein Name ist Anna und ich komme aus Deutschland. 中文翻译:我叫安娜,我来自德国。
德文原文: Ich bin 25 Jahre alt und studiere Medizin.中文翻译:我今年25岁,正在读医学。
德文原文: Ich reise gerne und habe schon viele Länder besucht. 中文翻译:我喜欢旅行,已经去过很多国家。
德文原文: Meine Lieblingshobbys sind Lesen und Wandern.中文翻译:我最喜欢的爱好是阅读和徒步旅行。
德文原文: In meiner Freizeit treffe ich mich gerne mit Freunden. 中文翻译:我在空闲时间喜欢和朋友见面。
德文原文: Meine Lieblingsspeise ist Pizza.中文翻译:我最喜欢的食物是比萨。
德文原文: Ich habe zwei Geschwister, einen Bruder und eine Schwester.中文翻译:我有两个兄弟姐妹,一个哥哥和一个妹妹。
德文原文: Meine Eltern sind beide Ärzte.中文翻译:我的父母都是医生。
德文原文: Ich hoffe, bald Chinesisch lernen zu können.中文翻译:我希望能尽快学会中文。
德文原文: Vielen Dank für die Einladung. Ich würde gerne kommen.中文翻译:非常感谢邀请。
我很乐意前往。
德文原文: Ich wünsche Ihnen alles Gute und einen schönen Tag! 中文翻译:祝您一切顺利,度过愉快的一天!。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
德语小范文翻译
德文版《西游记》译者:林小发
近日,瑞士译者林小发(中文名)凭借其翻译的《西游记》首个德文全译本,获得第十三届莱比锡书展奖翻译类大奖。
这是德语地区图书行业重要奖项。
林小发1968年生于瑞士比尔,曾在中国生活超过25年,xx年毕业于浙江大学人文学院中国古代文学硕士专业,导师是楼含松教授。
翻译了17年
被认为像《魔戒》
引起更多中国读者关注的是,译林出版社的王蕾,将德语版《西游记》的开头部分,回译成现代汉语,发在微博上:“有一首诗说:太初混沌不分/天地晦暗地混淆在一起/万物模糊,横无际涯/谁都没有见过那时的景象……”
中文版《西游记》的原文是“诗曰:混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。
……”
王蕾觉得,回译的《西游记》,有些像《魔戒》作者托尔金的作品《精灵宝钻》。
学者李天飞也被王蕾的回译触动。
在他眼中,《西游记》本有市井小说的特征,带着戏谑。
德译,再回译,文本带有了西方文学的壮美和悲剧感。
中国读者的反应,林小发根本没料到,“但现在想想当然也不奇怪”。
林小发翻译这部中国古典名著,足足花了17年。
对她来说,漫长翻译过程中的成长与挫折,恰恰应和了《西游记》的主题——取经。
在自述中,林小发写道,她在翻译过程中尽量读了一些构成明代文人常识的经典,包括四书五经、佛经,还有与《西游记》相关的一些道教经典,如此一边阅读一边调查研究,“翻译过程也就成为了一个独特的‘取真经’的过程。
”
“与其说牺牲了长达十七年的时间,不如说是在不知觉地挖掘一个莫大的宝藏,一个不朽的精神世界。
”林小发写道,“译本出版
了之后,我从许多读者的反馈得知,小说在这些方面的寓意得到了有效的传达,对此我深感欣慰。
”
1968年出生的林小发 ___文化的兴趣来得很突然。
1983年,中国广西的一个杂技团访问比尔,林小发被介绍册上的中国字迷住,开始自学中文。
1999年,读过原著和两种德文译本的林小发自己动手翻译《西游记》。
翻译越深入,林小发越察觉自己的不足。
她特地去浙江大学学习中国古典文学,硕士论文主题是《西游记》的“正路”思想。
德文版《西游记》
在德语国家文坛
《西游记》原来是不存在的
林小发在浙大的导师楼含松教授说,“她跟我读的是中国古代文学专业,当时她已着手此书的翻译。
因此我们经常会有关于西游记的讨论。
”
楼含松说,林小发的硕士论文就是《西游记》研究。
但因为不懂德文,所以,楼含松还没看过《西游记》的德文版。
德语世界原来有《西游记》的两种译本。
一种是1962年翻译出版的《西方朝圣》,依据是中文原版及一百回俄文译本,但采取总结性的翻译方式,诸多的诗词、回目、对话等均被删除。
另一种转译自1942年出版的英文节译本《猴子:中国民间小说》。
《猴子》由英国汉学家阿瑟·韦理英译,胡适作序,翻译了原书100回中的30回。
英译本主角名叫“猴子”,没有回目,也未翻译诗词。
因此,在去年的法兰克福书展上,林小发曾对媒体说,“我所翻译的是完全未删减的,因此可以算是第一本完整的德译本。
我用的中文原版是中华书局出版的《西游记》,这个版本以清代的《西游证道书》为底本。
相对于更常见的明版本,这个版本经过了一些文笔润色,也删掉了一些描述性的诗歌。
比如,师徒三人取经路上遇到一座山,这座山怎样怎样。
如果把这种描述性的诗全都翻译成德语,会占很大的篇幅,而且也不太符合德国读者的阅读习惯。
”
在亚马逊上,林小发译的《西游记》定价88欧元。
据悉,德国图书普遍在20多欧。
“在德国,知道《西游记》的人非常少。
练气功,学太极拳,对中医感兴趣的人可能听说过《西游记》的一些片段。
”林小发说,“但是,作为文学作品却鲜为人知。
对于这么伟大的一部文学作品来说,实在是非常可惜。
”
所以,在林小发的印象里,“在德语国家的文坛,这本书原来是不存在的。
”
书里的神仙鬼怪
有了德文名字
《西游记》人物繁多,同一人物还可能有别名。
主角孙悟空,就另有美猴王、齐天大圣和行者等诸多称谓。
林小发的处理是:孙悟空音译,其余意译。
北京外国语大学德语系的毕业生告诉钱江晚报记者,在林小发翻译的《西游记》开篇的前两页里,行者、悟空、大圣间隔出现。
而书中出现的南海观音,是用印度语里的菩萨概念+中文拼音(Guanyin)翻译的。
“唐僧”怎样译,林小发犹豫好久,先用汉语拼音“Tangseng”,后来改译为“中国的高僧”。
原文里的“唐”,她翻译成“China”,这样读者很容易联想到古代中国。
神灵和妖精名的译法,需要想象力,比如,麒麟山小妖有来有去,译为“又来又去的那个”。
“出现在回目和诗词中的一些道教术语,如金公木母、婴儿姹女等,直接字面翻译成德语很容易,但这不是我的翻译方式。
”林小发认为,翻译之前必须理解透彻,否则无法把真正含义传达给读者。
人名、习语之外,小说涉及的专有名词,是贯穿整个翻译过程的最大困难。
最初译出了十回后,林小发曾把译稿和小说简介寄给几家出版社,都被婉拒。
大约有十年,她都没找到愿意出版德译《西游记》的机构。
是否继续翻译,她也踌躇过,但终究没有放弃。
去年的法兰克福书展,林小发译《西游记》首发,黄色封面,封面上美猴王手搭凉棚眺望。
小说有五十多页后记,其中18页是详细的神仙列表。
林小发还介绍了神仙的世界,《西游记》故事的形成和小说接受史等。
要想当翻译得达到翻译的标准,并不是没有可能,也不是什么人都能做到,全力以赴去做机会还是会有很大的
心有灵犀一点[线]通 / xīn yǒu líng xī yì diǎn tōng /
灵犀: 传说犀牛角有白纹,感应灵异。
比喻恋爱着的男女双方心心相印。
现多比喻双方对彼此的心思都能心领神会。
1
Hearts which have a mon beat are linked.;
have consonance to sb.;
exchange glances in munion;
Lover's hearts are closely linked.;
One's mind is very quick to apprehand every point.;
take wordless counsel Mind acts upon Mind.
模板,内容仅供参考。