外文翻译中英文模板(新)2015.1

合集下载

外文文献翻译模板

外文文献翻译模板

外文文献翻译模板广东工业大学华立学院本科毕业设计(论文)外文参考文献译文及原文系部管理学部专业人力资源管理年级 2008级班级名称 08人力资源管理1班学号 150********学生姓名王凯琪指导教师2012年 5 月目录1 外文文献译文 (1)2 外文文献原文 (9)德国企业中老化的劳动力和人力资源管理的挑战本文的主要目的就是提供一个强加于德国公司的人力资源管理政策上的人口变化主要挑战的概况。

尽管更多方面的业务受到人口改变的影响,例如消费的改变或储蓄和投资,还有资金的花费,我们把注意力集中劳动力老龄化促使人事政策的变化上。

涉及广泛的人力资源管理政策,以有关进行创新和技术变化的招募问题为开端。

1 老化的劳动力及人力资源管理由于人口的变化,公司劳动力的平均年龄在未来将会更年长。

因此,劳动力高于50的年龄结构占主导地位的集团不再是一个例外,并将成为一个制度。

在此背景下,年长的工人的实际份额,以及最优份额,部分是由企业特征的差异加上外在因素决定的。

2 一般的挑战尽管增加公众对未来人口转型带来的各种挑战的意识,公司对于由一个老化劳动力引起的问题的意识仍然是相当低的。

事实上,只有25%的公司预计人口统计的变化在长远发展看来将会导致严重的问题。

然而,现在越来越多关于老化劳动力呈现的挑战和潜在的解决方案的文献。

布施提出了一种分析老员工一般能力的研究文集,并给出有关于年长工人的人力资源政策的实例。

目前,华希特和萨里提出一篇关于研究公司对于提前退休的态度和延长工作生涯的态度的论文。

在这些研究中,老员工的能力通常被认为是不同的,并不逊色,同时指出一个最优的劳动力取决于不同的公司的特殊要求。

一般来说,然而由于越来越缺少合格的员工,人口统计的变化将使得在各种人事政策方面上的压力逐渐增加。

特别是,没有内部人力资源部门的中小型企业,因此缺乏足够的特殊的基础设施,则面临着严峻的挑战。

与他们正常的大约两到五年的计划水平相反,他们将越来越多地要处理长期的个人问题和计划。

2015年职称英语新增文章翻译

2015年职称英语新增文章翻译
其他部落比如霍皮和柯契地族也制作陶器。每个部落都用独特的方法制做出特别形式和样式的陶器。
亚瑟的创奇
很多文化都有某类能代表他们民族深信的价值观的英雄。有关亚瑟王的不同寻常的事情就是他的英雄主义传奇已经持续了几个世纪,并且影响力早已超越它所诞生的英国。 在有关亚瑟王早期的故事中,他是一个战士,他在公元约700年抗击、震慑入侵的北欧人。许多这类亚瑟王的故事大概是基于事实。无论是否叫作亚瑟,大量证据证明是有这样一个战士存在的。后来这些故事被美化修饰,使得它们的真实性受到质疑。根据这些故事,我们知道亚瑟出生在位于英国西海岸廷塔杰尔的一座城堡里,这里经常狂风暴雨。由于亚瑟是国王UtherPendragon的私生子,所以他被巫师Merlin偷偷地带走,因此他不知道自己的真实身份。在王者之剑从它刺穿的石头中拔出时,他才成为国王。他娶了美丽的Guinevere,并且召集所有贵族骑士来到他的王宫,这其中就包括Lancelot,后来Guinevere背叛了亚瑟王和他,在一起。亚瑟王最终在决斗中被他的私生子Mordred打败,他的尸体被偷偷地运到阿瓦隆岛上。 这个传奇故事对中世纪的英国人和法国人很有吸引力,那个时候骑士精神的道德标准——骑士的理想的品格——是许多故事中很重要的一部分。Galahad,Percival,Gawain,以及其他亚瑟王的骑士的英雄主义故事也都传播开来。 在今天的英国,有许多地方都宣称是亚瑟王传奇遗址的一部分。廷塔杰尔还有一座成为废墟的城堡。格拉斯顿堡附近还有一座古代修道院的遗迹,据说亚瑟王和Guinevere的尸体在12世纪就在这里被挖掘出来。这些都不能证明传奇的真实性,但是它们却让这种神秘气氛延续下去。
AcrosstheDesert
穿越沙漠 撒哈拉沙漠是世界上最大的沙漠。它从塞内加尔到埃及横跨非洲。撒哈拉沙漠的环境不好。白天非常热,晚上有时又很冷。在撒哈拉沙漠中很难找到水。 2006年,KevinLin,RayZahab和Charlie决定做些困难的事情。他们决定跑步穿越4300英里(6920千米)的撒哈拉沙漠。这似乎是不可能完成的,但是他们还想尝试一下。他们三人喜欢挑战自己,而这将是一个很大的挑战式 11月2日的早晨,Kevin,Ray和Charlie开始了他们跑步穿越撒哈拉的旅程。他们每天早晨5点开始跑,到上午11点停下来休息,然后到下午5点继续跑,一直跑到下午9点半。他们每天大概跑40英里(64千米)。每天如此,起床,跑步。听着iPod里的音乐不休停地跑。 在旅途中,Kevin,Ray和Charlie需要吃很多事物。大多数的人每天需要2000卡路里的热量,而他们三人每天需要6000—9000卡路里。那真是很多食物!他们每天也需要喝大量的水。 三人在途中也出现了很多问题,很多次他们都想放弃回家。白天通常很热(140华氏度/60摄氏度),高温导致他们生病,他们的腿和脚都受了伤。有时候天刮起了大风导致他们什么也看不见。有一次他们迷了路,但是他们没有放弃。111天以后,Kevin,Ray和Charlie成功完成了他们穿越撒哈拉沙漠的旅途。他们彼此拥抱,把手伸进红海的海水里,然后他们跑进旅馆好好洗了个澡。

5外文翻译模板(示例)

5外文翻译模板(示例)

毕业设计(论文)外文资料翻译学 院: (用三号楷体,下同) 专 业: 姓 名: 学 号: 外文出处:附 件: 外文原文(复印件)(用外文写)译文标题(三号黑体,居中,单倍行距,段前0.5行;段后1行。

)ZUO Zheyi ,ZUO Zheer (四号Times New Roman ,行距20磅)(School of Electrical Engineering, Northeast Electric Power University, Jilin 132012, Jilin Province, China) (五号TimesNew Roman ,行距18磅,居中,段后0.5行,作者简介不用翻译成中文)摘要:(小四宋体,加粗) 文章摘要,要反映文章主要的技术内容,如研究目的、方法阐述和具体结论,阐明文章的行文脉络及文章的重点即可。

说明文章主要内容是什么,分哪几个部分介绍的,最后客观阐述结论或试验结果,不要有个人对研究结果的主观评价和研究背景介绍。

(小四号宋体,1.5倍行距,两端对齐)关键词:(小四宋体,加粗)油水两相流;经验模式分解;Elman 神经网络 (小四号宋体) 1 一级标题一(小四宋体,加粗,1.5倍行距,段前段后各0.5行) 1.1二级标题(小四宋体,加粗,1.5倍行距,段前段后各0.25行)正文×××××(小四号宋体,1.5倍行距)××…………。

(要求3000~5000汉字) 正文中的公式。

221()mi i ij j E c t dt c ===∑⎰ (1)其中,ij c ( i =1,2,…,n ,j =1,2,…,m)表示IMF 的离散点的幅值,m 为信号采样点的数目。

(公式中涉及的字母所代表的物理量要全部指明。

公式所在行单倍行距,右对齐,符号大小在公式编辑器中尺寸栏中的“define ”下的“full ”项选12,其他默认)1.2 二级标题正文中的图。

外文翻译模板(1)

外文翻译模板(1)

湖北知行学院金融专业英语外文文献译文本2014届原文出处:____ Companies Law Commons, SecuritiesLaw Commons_____________________ 译文题目:______调和税法和证券监管____院(系)经济与管理学院专业名称金融专业学生姓名王倩学生学号1211340073任课教师张真RECONCILING TAX LAW AND SECURITIES REGULATIONOmri Marian*Issuers in registered securities offerings must disclose the expected tax consequencesto investors investing in the offered securities (“nonfinancial tax disclosure”). ThisArticle advances three arguments regarding nonfinancial tax disclosures. First,nonfinancial tax disclosure practice, as the Securities and Exchange Commission(the SEC) has sanctioned it, does not fulfill its intended regulatory purposes. Cur-rently, nonfinancial tax disclosures provide irrelevant information, sometimes failto provide material information, create unnecessary transaction costs, and divertvaluable administrative resources to the enforcement of largely-meaningless require-ments. Second, the practical reason for this failure is the SECand tax practitioners’unsuccessful attempt to address investors’heterogeneous tax preferences. Specifi-cally, nonfinancial tax disclosure practice assumes the existence of a “reasonableinvestor”who is also an “average taxpayer,”and tax disclosures are drafted for thebenefit of this average taxpayer. The concept of an “average taxpayer,”however, isnot defensible. Third, the theoretical reason for the regulatory regime’s dysfunction-ality is the misapplication of mandatory disclosure theory to nonfinancial taxdisclosure requirements. Mandatory disclosure theory, even if accepted at facevalue, does not support the current regulatory framework, due to the special natureof tax laws. To remedy this failure, this Article describes the types of tax-relateddisclosures that mandatory disclosure theory would support. Under the proposedregulatory reform, nonfinancial tax disclosures will only includeissuer-level taxitems (namely, tax items imposed on the issuing entity) that affect how “reasonableinvestors”calculate their own individual tax liabilities. Under such a regime, thereis no need to rely on the “average taxpayer”construct. INTRODUCTION: APPLE’S BOND OFFERING AS AN ALLEGORYOn May 1, 2013, Apple, Inc. (Apple) made financial history wi its $17 billion bond offering,1 the largest-ever debt issuance by* Assistant Professor of Law, University of Florida Levin College of Law. For helpguidance, comments and critique, I am grateful to Jennifer Bird-Pollan, Stu Cohen, DaGamage, Joan Heminway, Michael Knoll, Leandra Lederman, Tom Lin, Randle PollaDexter Samida, Doug Shackelford, Danny Sokol, Emily Satterthwaite, and participantsconferences and workshops at the Northwestern University School of Law, the UniversityTennessee College of Law, the 2013 SEALS Annual Conference,the 2013 Law and SocAnnual Meeting, and the 8th Annual Junior Tax Scholars Workshop. For invaluable reseaassistance, I am indebted to Gus Gari. Any errors or omissions are my own.1. See generally Apple, Inc., Prospectus Supplement (Form 424B2), at S-15 (May 1, 20[hereinafter Apple’s Prospectus], available at /secfiling.cfm?filid=1193125-13-184506&cik=320193.12 University of Michigan Journal of Law Reform [VOL. 48:1 non-financial institution at the time.2 On page S-15 of the offeringdocument is a section titled “Certain U.S. Federal Income Tax Con-siderations.”3 This section provides information concerning the “U.S. federal income tax considerations of the ownership and dis-position”of the bonds.4Issuers in registered securities offerings are required to disclose all information that a reasonable investor would deem materialwhen making an informed investment decision.5 Since investorscare about their after-tax returns on investments,6 informationabout the tax costs associated with an investment could be consid-ered material.7 Indeed, registrants are required to disclose toinvestors all material tax consequences and to qualify the tax disclo-sure with an opinion.8 The tax opinion must address each materialtax issue discussed in the disclosure, express a legal conclusion about how the tax law applies to the facts of the particular offeringand its effect on investors’tax consequences, and explain the basis2. John Balassi & Josie Cox, Apple Wows Market With Record $17 Billion Bond Deal,REUTERS (Apr. 30, 2013), /article/2013/04/30/us-apple-debt-idUS BRE93T10B20130430. In September of the same year, VerizonCommunications smashedthis record with a $49 billion bond offering. John Atkins, Verizon Smashes Record with $49B, 8-Part Bond Offering, (Sept. 11, 2013), /sites/spleverage/2013/09/11/verizon-smashes-records-with-49b-8-part-bond-offe ring/ (last visited Aug. 21,2014).3. Apple Prospectus, supra note 1, at S-15.4. Id.5. See Zohar Goshen & Gideon Parchomovsky, The Essential Role of Securities Regulation,55 DUKE L. J. 711, 741 (2006). The disclosure documents the SEC regulates “disclose infor-mation about the companies’financial condition and business practices to help investorsmake informed investment decisions.”SEC, The Investor’s Advocate: How the SEC Protects Inves-tors, Maintains Market Integrity, and Facilitates Capital Information, /about/whatwedo.shtml (last visited Aug. 1, 2014); see also Goshen & Gideon, supra, at 740 (providingSEC disclosure regulations allow for greater “public disclosure”and “leads to fewer instancesof asymmetric information between traders”and more informed traders).6. See MYRON S. SCHOLES ET AL., TAXES AND BUSINESS STRATEGY 2 (3d ed. 2004) (discuss-ing why taxes influence investment decisions).7. See, e.g., SEC Staff Legal Bulletin No. 19, 2011 WL 4957889 11–13 (Oct. 14, 2011),available at /interps/legal/cfslb19.htm (discussing when tax conse-quences are “material”to investors) [hereinafter SEC Legal Bulletin]; see also William B.Barker, SEC Registration of Public Offerings Under the Securities Act of 1933, 52 BUS. LAW. 65,105–06 (1996) (discussing the proper disclosure of federal income tax consequences in regis-tered offering as part of a general discussion on the system of mandatory disclosure, which isintended to deliver investors with “accurate and current information”to support “fair andhonest securities market”). At the time of publication, Barkerwas a Senior Counsel to theSEC’s Division of Corporate Finance. William B. Barker, SEC Registration of Public OfferingsUnder the Securities Act of 1933, 52 BUS. LAW 65, 65 (1996).8. SEC Regulation S-K, 17 C.F.R. §229.601(b)(8) (requiring issuers to disclose to inves-tors the “material”tax consequences associated with purchasing, holding and disposing ofthe offered securitieFALL 2014] Reconciling Tax Law and Securities Regulation 3for such a conclusion.9 Apple’s tax disclosure section responds tothis regulatory framework.This Article suggests, however, that Apple’s tax disclosure in theoffering document does not provide any information that a “rea-sonable investor”would deem material. In fact, the disclosure provides little information at all, notwithstanding that the disclo- sure comprises four densely written pages. Specifically, the third sentence in Apple’s tax disclosure makes it clear that any tax conse-quences discussed therein are only applicable to investors purchasing the bonds in the initial offering.10 Investors in the sec-ondary market received no guidance concerning the tax consequences of investing in the bonds.In addition, Apple’s tax disclosure explicitly excludes certain classes of investors, including—among others—dealers in securi-ties, financial institutions, insurance companies, and other types ofinstitutional investors.11 It is well documented, however, that securi-ties in initial offerings are mostly allocated to the classes of institutional investors excepted from Apple’s tax disclosure. 12The result is rather remarkable: Apple’s tax disclosure does not describe the tax consequences to the investors that—as a practicalmatter—are expected to purchase the bonds in the initial offering.The tax disclosure also does not describe the tax consequences toany investor that purchases the bonds in the secondary market. Thelogical inference is that Apple’s tax disclosure section describes taxconsequences that are applicable to no one (or at least to only veryfew). It is hard to imagine, therefore, that Apple’s tax disclosure responds meaningfully to the rationales underlying mandatory tax9. SEC Legal Bulletin, supra note 7, at 12.10. See Apple Prospectus, supra note 1, at S-15 (“Except where noted, this summary dealsonly with a note held as a capital asset by a beneficial owner who purchases the note onoriginal issuance at the first price . . . .”).11. Id. (“This summary does not address all aspects of U.S. federal income taxes anddoes not deal with all tax consequences that may be relevant to holders in light of theirpersonal circumstances or particular situations, such as . . . tax consequences to dealers insecurities or currencies, financial institutions, regulatedinvestment companies, real estateinvestment trusts, tax-exempt entities, insurance companies and traders in securities thatelect to use a mark-to-market method of tax accounting for their securities.”).12. See SEC, Initial Public Offerings: Why Individual Investors Have Difficulty Getting Shares?,/answers/ipodiff.htm (last visited Aug. 1, 2014). There is ample evidencethat institutional investors are allocated most of the shares in IPOs (specifically on so called“hot”IPOs). See, e.g., Jay R. Ritter & Ivo Welch, A Review of IPO Activity, Pricing, and Allocations,57 J. FIN. 1795, 1808–15 (2002); see also Reena Aggarwal, Nagpurnanand R. Prabhala &Manju Puri, Institutional Allocations in Initial Public Offerings: Empirical Evidence, 57 J. FIN. 1421,1422 (2002) (finding that “institutions dominate IPO allocations”); Leland E. Crabbe &Christopher M. Turner, Does Liquidity of a Debt Issue Increase With Its Size? Evidence from theCorporate Bond and Medium-Term Note Markets, 50 J. FIN.1719, 1722 (1995) (finding both cor-porate bonds and medium-term notes “sold primarily to institutional investors”).s, and to support such disclosure with a legal opinion).调和税法和证券监管欧米- 玛丽安*证券发行的发行人在登记时必须披露预期的税收后果,提供给投资者投资于证券(“非金融税披露”)。

外文翻译及外文原文(参考格式)

外文翻译及外文原文(参考格式)

外文翻译要求:1、外文资料与毕业设计(论文)选题密切相关,译文准确、质量好。

2、阅读2篇幅以上(10000字符左右)的外文资料,完成2篇不同文章的共2000汉字以上的英译汉翻译3、外文资料可以由指导教师提供,外文资料原则上应是外国作者。

严禁采用专业外语教材文章。

4、排序:“一篇中文译文、一篇外文原文、一篇中文译文、一篇外文原文”。

插图内文字及图名也译成中文。

5、标题与译文格式(字体、字号、行距、页边距等)与论文格式要求相同。

下页附:外文翻译与原文参考格式2英文翻译 (黑体、四号、顶格)外文原文出处:(译文前列出外文原文出处、作者、国籍,译文后附上外文原文)《ASHRAE Handbook —Refrigeration 》.CHAPTER3 .SYSTEM Practices for ammonia 3.1 System Selection 3.2 Equipment3.10 Reciprocating Compressors第3章 氨制冷系统的实施3.1 系统选择在选择一个氨制冷系统设计时,须要考虑一些设计决策要素,包括是否采用(1)单级压缩(2)带经济器的压缩(3)多级压缩(4)直接蒸发(5)满液式(6)液体再循环(7)载冷剂。

单级压缩系统基本的单级压缩系统由蒸发器、压缩机、冷凝器、储液器(假如用的话)和制冷剂控制装置(膨胀阀、浮球阀等)。

1997 ASHRAE 手册——“原理篇”中的第一章讨论了压缩制冷循环。

图1.壳管式经济器的布置外文翻译的标题与译文中的字体、字号、行距、页边距等与论文格式相同。

英文原文(黑体、四号、顶格)英文翻译2(黑体,四号,顶格)外文原文出处:(黑体,四号,顶格)P. Fanning. Nonlinear Models of Reinforced and Post-tensioned Concrete Beams. Lecturer, Department of Civil Engineering, University College Dublin. Received 16 Jul 2001.非线形模型钢筋和后张法预应力混凝土梁摘要:商业有限元软件一般包括混凝土在荷载做用下非线性反应的专用数值模型。

高考英语满分作文及翻译修订稿

高考英语满分作文及翻译修订稿

高考英语满分作文及翻译Document number【AA80KGB-AA98YT-AAT8CB-2A6UT-A18GG】2015高考英语满分作文范文及翻译(1)假设你叫王明,昨天收到了笔友David的e-mail,得知他不久要到北京来学习中文。

他想了解如何学好中文。

请你用英文给他回复一封e-mail,介绍学习中文的体会和方法,提出你的建议,以及表达你帮助他学好中文的愿望。

【例文】Dear David,I'm glad you'll come to Beijing to learn Chinese. Chinese is very useful, and many foreigners are learning it now. It's difficult for you because it's quite different from English. You have to remember as many Chinese words as possible. It's also important to do some reading and writing. You can watch TV and listen to the radio to practise your listening. Do your best to talk with people in Chinese. You can learn Chinese not only from books but also from people around you. If you have any questions, please ask me. I'm sure you'll learn Chinese well.Hope to see you soon in Beijing.Yours,Wang Ming【翻译】亲爱的大卫,我很高兴你会来北京学习中文。

(论文)外文翻译模版

(论文)外文翻译模版

沈阳工业大学
本科生外文翻译
文章中文题目:_______________________________ 文章外文题目:_______________________________
学院:
专业班级:
学生姓名:
指导教师:
年月日
外文翻译格式、装订要求(对中文的要求):
1.字数要求:不少于3000中文字符,或不少于10000个英文字符。

2.外文翻译内容一律用A4纸打印;
3.图表5号字,宋体。

图表要居中;图的编号和名称在图下,居中;表的编号和名称在表上,居中。

4.大标题用三号宋体(加粗)、小标题用四号宋体(加粗)、内容用小四宋体、行间距20磅、页边距上下2.54厘米、左右3.17厘米。

5.中文在上,外文在下,左侧装订。

(外文必须用A4纸打印,原文其它格式格式可以不变)
6.统一用上页封面和指导教师评语,指导教师评语装订在最后一页。

1-2015届本科毕业论文外文翻译模板(说明版)

1-2015届本科毕业论文外文翻译模板(说明版)

1-2015届本科毕业论文外文翻译模板(说明版)
本科生毕业设计 (论文)
外 文 翻 译
原 文 标 题 Our Country Commercial Bank Financial
Control’s Reform Innovates 译 文 标 题 我国商业银行的财务管理的改革创新
作者所在系别 会计系 作者所在专业 财务管理 作者所在班级 B11622 作 者 姓 名 张昊 作 者 学 号 20114062235 指导教师姓名 李娅捷 指导教师职称 教授 完 成 时 间
2014

12

30日
北华航天工业学院教务处制
整篇文档通用的页面设置参数为:A4打印纸(29.7厘米×21厘米)。

英文及阿拉伯数
本页空白单元格格式均为:宋体(

字),小
注:1. 指导教师对译文进行评阅时应注意以下几个方面:①翻译的外文文献与毕业设计(论文)的主题是否高度相关,并作为外文参考文献列入毕业设计(论文)的参考文献;②翻译的
外文文献字数是否达到规定数量(3 000字以上);③译文语言是否准确、通顺、具有参考价值。

2. 外文原文应以附件的方式置于译文之后。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

河北建筑工程学院
毕业设计(论文)外文资料翻译
学院:信息工程学院
专业:计算机科学与技术
班级:计XXX班
姓名:姓名
学号:完整的学号(宋体小三)
外文出处:(Times New Roman,小三)
Java RMI™tutorials
(标题:Times New Roman字体,三号,加黑,居中)
Trial: RMI(小标题:Times New Roman字体,四号)
The Java Remote Method Invocation (RMI) system allows an object running in one Java virtual machine to invoke methods on an object running in another Java virtual machine. RMI provides for remote communication between programs written in the Java programming language.
(正文:Times New Roman,五号,行间距固定值20磅,段前段后0行,首行缩进2个字符) Note: If you are connecting to an existing IDL program, you should use Java IDL rather than RMI.
An Overview of RMI Applications
RMI applications often comprise two separate programs, a server and a client. A typical server program creates some remote objects, makes references to these objects accessible, and waits for clients to invoke methods on these objects. A typical client program obtains a remote reference to one or more remote objects on a server and then invokes methods on them. RMI provides the mechanism by which the server and the client communicate and pass information back and forth. Such an application is sometimes referred to as a distributed object application.
Distributed object applications need to do the following:
Locate remote objects. Applications can use various mechanisms to obtain references to remote objects. For example, an application can register its remote objects with RMI's simple naming facility, the RMI registry. Alternatively, an application can pass and return remote object references as part of other remote invocations.
Advantages of Dynamic Code Loading
One of the central and unique features of RMI is its ability to download the definition of an object's class if the class is not defined in the receiver's Java virtual machine. All of the types and behavior of an
Java RMI 教程
(标题要求三号黑体,居中单倍行距,段前后0.5行)
Trial: RMI(小标题为小四号宋体,加粗,1.5倍行距,段前后0行,首行缩进2字符)
(正文为小四号宋体,固定值20磅行距,段前后0行,首行缩进2字符)
Java远程方法调用(RMI)机制允许运行在一个Java虚拟机的对象调用运行在另一个Java虚拟机里对象提供的方法。

RMI提供了Java语言程序之间的远程通信功能。

注释: 如果你要和现存的IDL程序打交道,那就应该使用Java IDL而不是RMI。

本系列文章首先介绍一下RMI系统,然后从头到尾实现一个RMI客户端/服务器的示例程序,使用RMI的特性在运行时加载并执行用户定义的任务。

例中的服务端程序实现一个普通的计算器,客户端程序使用这个服务端提供的计算器功能计算值.
RMI应用概述:这一节描述什么是RMI系统,RMI系统的优点,除此之外还将描述一个典型的RMI应用由一个服务端和一个客户端组成,介绍一些重要的术语。

写一个RMI服务端程序:这一节详细讲解compute engine服务端程序的代码,教会你如何去设计和实现RMI服务端程序。

创建一个RMI客户端程序:这一节以一个compute engine客户端程序为例来讲解RMI客户端程序的重要特性。

编译和运行示例程序:向你展示如何编译运行compute engine的客户端和服务端程序
RMI应用概述
RMI应用通常有两个分开的程序组成,一个服务端程序和一个客户端程序。

一个典型的服务端程序创建一些远程对象,使得对这些远程对象的引用可以被访问,等待客户端调用这些远程对象提供的方法。

一个典型的客户端程序获取远程引用,指向一个或者多个服务端上的远程对象,然后调用这些远程对象所提供的方法。

通常我们称这为分布式对象应用程序。

另外:
一.根据英文原文,翻译后可以适当加1. 2. (1) (2)等序号,不能用自动编号,不能用项目符号。

二.英文原文和中文译文分别加页码,封面无页码。

三.译文标题和译文正文中的不需翻译的英文缩写等为Times New Roman字体。

相关文档
最新文档