中西诗歌诗体音律的比较解读
中西诗歌在音型上的例子比较

中西诗歌在音型上的例子比较
中西方诗歌迥然不同,分别体现了中西方的文化、艺术、美学、文论的综合成就。
对中西诗歌音型上进行比较既是文化交流的客观必要,也是研究和发展我国诗歌的主观要求。
对生与死的不同思维和态度决定着中国和西方的诗歌乃至艺术的区别。
中国哲学主流的源头大致可追溯到老庄思想,而其中又以庄子哲学最为系统和宏大。
中西审美习性及倾向不同产生很大的差异,这些与各民族的社会文化背景和文化氛围以及民族思维有关。
1、题材上:西方诗大多超越凡俗;中国诗则凡俗日常。
2、内容上:西方诗努力表现“客体的全部;中国诗表现个人经验(但与群体联在一起)。
不同的历史传统大致的说,西方重叙事诗,但有向抒情过渡。
3、情感上或情调上的差异:中国情诗多写“怨”情,多悲苦与悲愤之情。
西方有一个强大的叙事诗传统,抒情诗也很多,但抒情诗在西方诗歌中所占的比重比起抒情诗在中国诗歌音型中所占的比重则小得多。
中西方诗歌的比较

中西方诗歌的比较引言:诗歌是一种美妙的艺术形式,它在不同的文化中扮演着重要的角色。
中西方诗歌各有其独特的风格和特点,本文将探讨中西方诗歌的比较,以期能够深入了解两种文化间诗歌创作的异同之处。
一、语言和结构的差异:中西方诗歌在语言和结构上有显著的差异。
西方诗歌注重押韵和韵律,常常采用定型诗的形式,例如十四行诗、抒情诗等。
而中文诗歌则更加注重意境和意象的表现,较少使用押韵和韵律。
中文诗歌通常以五言或七言绝句为主,这种形式给予了诗人更大的自由度,在表达情感和描绘景物时更加灵活多样。
此外,中文诗歌还倾向于使用对偶和象征的手法,以表达更深层次的意义。
二、主题和内容的差异:中西方诗歌的主题和内容也存在差异。
西方诗歌更加注重个人的情感体验和内心世界的表达,例如爱情、死亡、自然等。
而中文诗歌则更加强调社会和政治的关注,诗人常常通过表现社会现象和质疑社会制度来表达自己的观点。
另外,中文诗歌通常融入了许多哲理和人生智慧,诗人通过寓意和象征等手法,传达出对于人生的思考和追求。
三、文化和历史的影响:诗歌是一种表达文化和历史的方式,因此中西方诗歌受到各自文化和历史的影响较大。
西方诗歌在古希腊和罗马的文化传统中有深厚的根基,常常受到古希腊神话和罗马史诗的启发。
而中文诗歌则深受中国传统文化和哲学思想的影响,常常融入了儒家、道家和佛家的智慧。
这种文化和历史的背景让中西方诗歌在主题和表现手法上有着显著的差异。
四、诗歌在社会中的地位:中西方文化对于诗歌的重视程度也有所不同。
西方文化中,诗歌被广泛地视为文学艺术的高峰,被广大读者和评论家所重视。
许多西方国家设立了诗歌奖项,诗人也享有较高的社会地位。
而在中国传统文化中,诗歌一直被看作是一种崇高的艺术形式,在历史上有许多著名的文人诗人,如李白、杜甫等。
尽管如今诗歌在社会中的地位相对较低,但在文学界和艺术界仍然有着一定的影响力。
结论:中西方诗歌在语言、结构、主题、内容、文化和社会地位等方面存在明显的差异。
[中西诗歌表现手法的比较研究]诗歌的表现手法
![[中西诗歌表现手法的比较研究]诗歌的表现手法](https://img.taocdn.com/s3/m/4843ad0a524de518974b7d87.png)
[中西诗歌表现手法的比较研究]诗歌的表现手法文化的源流传统决定着文化的基本精神,不同的文化土壤造就了其本身特点和流变模式不一的中西文化精神差异。
无论是哪个国家,无论何种风俗,诗歌都是最美的语言精华,也是人类真情实感的凝结。
本文试从中西传统诗歌在体裁、题材、意境及诗者在表现手法上的不同,说明中西方诗歌的差异,进而透视中西文化的差异。
一诗歌体裁的不同比较中西诗歌,可见中西不同的诗体传统。
中国最早出现的文学作品侧重于短小的抒情诗,而西方各民族最早出现的文学作品则偏向于长篇叙事诗。
例如:西方最早描述战争与爱情的荷马史诗《伊里亚特》和《奥德赛》,可谓宏篇巨制。
在以后的历史进程中,西方的诗歌也一直沿袭长篇叙事的题裁,例如:乔叟的《坎特伯雷故事集》、弥尔顿的《失乐园》、《复乐园》等。
而中国最早的诗歌是以短篇抒情诗为主。
例如:《诗经・国风》里的篇章,内容抒情,篇幅短小。
西方叙事长诗的风格塑成和中国的抒情短诗的酝酿形成都离不开文化的土壤。
西方长篇叙事诗从一定意义上来说是文化消费市场刺激的结果,是文化消费市场需要的产物。
首先,在古希腊,作诗、唱诗或诗歌表演是一种“生计”或行业。
根据柏拉图的《伊安篇》所载,这个行业从人数、专长、内容上都颇成气候,形成为一种职业群体,他们四处奔波,以吟唱自己的创作或以表演传统的史诗为生活手段,而荷马被公认为是这个行业的领袖。
诗歌表演作为一种文化消费的行业,文化市场的需求是其生存和发展的前提条件。
古希腊发达的祭祀庆典和观剧制度使这种市场和消费者的形成有了坚实的现实基础。
与希腊完全不同的是,中国古代根本就没有出现过大众意义上的文化消费市场,作为文化垄断的结果,文学和文化遂成为宫廷尊严和荣誉的标志,文化和文学的消费只是在狭小的贵族圈中才存在,占人口绝大多数的奴隶及平民与此几乎无缘。
文学由此成为一种政治舆论工具,而丧失或掩盖了审美功能的本质。
孔子虽有弟子三千,但与西周当时的总人口相比,微乎其微,与古希腊的文化普及相比,相差甚远。
中西诗歌诗体音律的比较解读

C、英格律诗多为五音步和四音步抑扬格;汉律 诗为五言和七言。 D、英诗的节奏主要依靠声音(音步)的轻重强弱 产生;汉诗的节奏则主要依靠声调(平仄)的高低 升降产生。音步的数量对英诗节奏有很大影响; 汉语的词语结构对汉诗节奏有很大影响。 E、汉律诗的节奏(平仄)规则远比英诗韵律复杂 和严格。 2、韵 A、英诗押韵是靠句末相同的元音,辅音,可以 一个音节,两个音节,甚至三个音节相同;汉 诗押韵是靠句末汉字相同的韵母,只有一个。
江淹的《望荆山》 谢朓的《晚登三山 还望京邑》 陈子昂的《答洛阳 主人》 孟浩然、高适、刘 长卿 唐代的李白、韦应 物、孟郊、张籍等 都创作过十四行的 诗歌
共同的形式----十四行的诗歌
中西的语言属于不同的语系,诗歌的音节、 音律等方面也迥然不同,但是异时异域的 古代诗人们却不约而同地选择了一种共同 的形式----十四行的诗歌----来表达感情,反 映客观事物。虽然这种行数上的巧合不能 作为确认中西十四行体的诗歌间的亲属关 系的依据,但它至少说明了人们思维方式 上的某种相似性以及中西诗歌体式上的某 种遥合。
绝句---杜甫 两个黄鹂鸣翠柳, ︱ ︱ — — — ︱ ︱ 一行白鹭上青天。 — — ︱ ︱ ︱ — — 窗含西岭千秋雪, — — ︱ ︱ — — ︱ 门泊东吴万里船。 ︱ ︱ — — ︱ ︱ — (2)“韵”的运用 讲究押韵。诗歌讲究音乐美,故要求每句句 末的字押同一韵脚的韵。但句句押韵,又会 产生单调感,故后来的律诗及至一般的古体 诗至多第一、二句连韵,此后就必须隔句用 韵.律诗要求一韵到底,中间不许换韵,一般 押平声韵。古代诗歌音节的美分开来看有双 声的美,叠韵、押韵的美,合起来看,声、
三、简单比较(音律----节奏和韵)
1、节奏 A、英诗节奏的基础是音步;汉诗节奏的基础是 平仄。英诗有四种主要音步(抑扬格,抑抑扬 格,扬抑格,扬抑抑格);汉诗也有四种平仄 格式(平起式与仄起式各两种)。 B、英诗的音步为两个或三个音节(一轻一重或 两轻一重)组成,汉诗的音步一般为两个音节 (两个汉字,双平声,双仄声或一平一仄)组 成。
中西诗歌比较

像云雀喜爱 凌空高唱, 像朝花喜爱 天香芬芳, 我这样爱你,
热血沸腾, 你给我勇气、 喜悦、青春, 使我唱新歌, 翩翩
起舞, 愿你永爱我, 永远幸福!”
(歌德《五月之歌》)
“我的爱人像一朵红红的玫瑰 ,四月里迎风初开。 我的爱人像一首甜甜的曲子 ,奏得又合拍又和谐”
(罗伯特·彭斯《一朵红红的玫 瑰》 )
由于语法不同,中西诗歌也形成不同特点。 如汉字的字形没有时态、语态、性数的变化,所以也 不必在诗歌中象英诗那样要有主语、谓语、冠词、连 接词等,且诗中的词还可以倒置,可以改换词性。
杜甫《春望》“国破山河在,城春草木深。感时 花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白 头搔更短,挥欲不胜簪。”
中国抒情诗的这一特点正是现代不少西方诗人努 力掌握但又难以做到的。如,“漂泊如云”四字的景 象,华兹华斯也得写成“I wandered lonely as a cloud .”
忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。《闺怨》(无名氏)
何时倚虚幌,双照泪痕干?
《月夜》(杜甫)
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。《赠别》(杜牧)
《燕歌行》
秋风萧瑟天气凉, 草木摇落露为霜, 群燕辞归雁南翔, 念君客游多思肠。 慊慊思归恋故乡, 君何淹留寄他方? 贱妾茕茕守空房, 忧来思君不敢忘, 不觉泪下沾衣裳。 援琴鸣弦发清商, 短歌微吟不能长。 明月皎皎照我床, 星汉西流夜未央。 牵牛织女遥相望, 尔独何辜限河梁。
“名声——我对你若有兴趣,并不是爱听你响亮的吹
嘘;是为要看她灼灼的目光——她也懂得了:我并非
配不上她!”
(拜伦)
“一个是不再爱,一个是不再被爱,这都是难以忍受 的死亡,至于冥目咽气,倒没有什么。”(伏尔泰)
“爱情激荡着活跃的情绪,它可以使死亡的人复活, 它可以使沙漠有人居住,它可以使爱的人幻影重现。”
中西方-诗歌的比较课件 (一)

中西方-诗歌的比较课件 (一)中西方-诗歌的比较课件诗歌作为文学的一种形式,自古以来就在全球范围内有着不可替代的地位,也受到了不同国家及地区的强力推崇。
然而,不同语言、文化、历史背景下的诗歌却有着各自独特之处。
接下来,我们就来一一比较中西方的诗歌。
一、韵律与格律中西方的诗歌在韵律和格律方面有着不同的表现形式。
西方的诗歌以韵律和节奏为主要特征,如英语诗歌的iambic pentameter韵律和德语诗歌的六十牙韵律等。
而中国古代的诗歌则以格律为主要特征,如五绝、七绝、五律、七律等格律。
二、意蕴与表现形式中西方的诗歌在意蕴和表现形式上也有着不同的差异。
西方诗歌的表现比较自由,可以采用多种多样的表现形式,如叙事诗、抒情诗、寓言诗等等。
而中国古代的诗歌则更注重意境的表现,将诗歌看作是“形神兼备”的艺术形式,强调意蕴的深刻性、感染力和形式的精湛性。
三、词汇和表现方式中西方文化和语言背景的不同,诗歌的使用频率和表现方式上也会有所不同。
在西方,对于一些生活中常用的词汇和表达方式的运用非常广泛,比如日常用语、科技用语等等。
而在中国,对于古诗词的运用,使用的大多数都是古代词语,在现代汉语中已经很少使用,古诗词也更多地保留了古代的表达方式和习惯。
综上所述,中西方的诗歌在表现形式、韵律和格律、意蕴和表现方式等方面有着明显的区别。
每个国家的诗歌都有其独特性,透过诗歌可以看到每个国家的独特文化和历史背景,体验到不同文化背景下的生活和情感。
在今后的汉语学习和国际文化交流中,加深对中西方诗歌的理解和比较,也是非常重要的。
略谈汉英诗歌的诗律比较

诗 句 末 一 词 并 不 非 常 重 要 , 诗 可 以 不 依 英 赖 于 韵 而 造 成 和 谐 , 以 英 诗 中还 是 节 奏 所 占 了 更 重 要 的 地 位 。 而 诗 歌 毕 竟 来 自音 然 乐 , 语 的特 点使 得 汉 语 更 宜 于 诗 。 下就 汉 以 是 对 两种 语 言 与 诗 歌 进 行 的 对 比 。 3 1语 言特 点 . 汉 语 音 韵 学 几 乎 与 汉 语 诗 歌 同 时 产 生 , 诗歌 的影 响 较 为 深 远 ; 英 语 的 语 音 对 而 学 和 音 位 学 产 生 较 晚 , 诗 歌 的 关 系 不 是 与 很 密 切 。 国古 代 韵书 如 《 韵 》 《 韵 》 中 广 、切 将 同韵 的 汉 字 归 为 一 部 , 人 做 诗 为 文 都 要 诗 参 考 韵 书 , 样 对 于 诗 人 的 遣词 造 句 , 计 这 设 诗 歌 韵 脚 都 有很 大 的 影 响 , 以 , 语 诗 歌 所 汉 2 英语的诗律特点 押 韵 要 方 便 得 多 。 且 汉 语 诗 歌 在 用词 方 而 英语 单词 有单 音 节( n s l bc ̄ 多 面 就 有很 大 的选 择 余 地 , 于 用 韵 。 同 于 Mo oyl i)N a 便 不 音 节词 (oyylbc。 P lsl i)英语 的 韵脚 和 汉语 的 汉 语 , 语 语 音 学 中 对 音 节 、 高 、 音 等 a 英 音 重
辉映。
的 研 究 开 始 较 晚 , 人 做 诗 没 有 像 中 国 古 前 韵 书 那 样 的 论 著 作 指 导 , 以 英 语 诗 歌 的 所 格 律 一 般 源 于 民 谣 , 形 成 了民 谣 调 诗 节 并 和 叙 事 诗 对 句 ; 些 天 才 诗 人 还 创 作 出 了 一 独 具 一 格 的诗 律 , 斯 宾 塞 的九 行 诗 节 , 如 莎 士 比亚 的十 四 行 诗 。 人 做 诗 多 参 照 前 人 后 的 诗 律 , 后 来 又 出 现 了打 破 诗 的 音 韵 和 至 格 律 的 无 韵 诗 和 自由体 诗 。 3 2语言 差异 . 由于 中 英 文 两 种 语 言 的 差 异 , 成 了 造 诗 歌 在 诗 律 上 的 不 同 。 语 音 来 看 , 代 汉 从 古 语 有 几 个 最 突 出 的 特 点 : 一 是 语 音 系 统 第 简单 , 第二 是 以 单 音 节 为 主 , 两 个 特 点 使 这 得 汉 语 特 别 适 合 押 韵 , 且 同 汉 字 的 方 块 而 字 形 式 一 起 , 得 汉 语 特 别适 合 于 对 偶 和 使 排比。 三是有声调的起伏, 是汉语不同 第 这 于英语 的一个重要特 点。 汉语 语 音 的 变 化 体 现 在 音 高 上 , 而 使 汉 诗 与 音 乐 的 配 合 从 也 必然 比其 他 语 言 来得 密切 。 对 于 汉语 , 相 英 语 其 词 汇是 多 音 节 单 词 多 , 一 定 程 度 在 上 不 适 合 押 韵 。 语 的 重 读 必 然 在 英 文 诗 英 歌 中表 现 为 抑 扬 格 。 因此 , 国古 典 文 学 的 中 主流 : 、 、 、 都 为 押 韵 的和 有 格 律 的 诗 词 曲 赋 诗 体 , 英 语 古 代 文 学 却 以戏 剧 、 文 、 而 散 小 说 和 诗歌 等 多 种 形 式 为 主 。
汉、英诗歌音韵格律再比较

“音韵”除了“韵”,首先包括“音”,而一些音的特性如音质、音调等,具有
141
广东外语外贸大学学报 2019年 第 4期
明显的音乐性,理应归于音韵格律的范畴。为了更全面探讨音韵格律,我们将之 细化为音质、音调、韵和节奏四个方面,并依据音乐美学,从此四方面总体比较 和评价汉、英诗歌音韵格律及其音乐性。
汉、英诗歌音韵格律再比较
熊 练
摘要:传统诗歌注重音韵格律,音韵格律体现音乐性与“非音乐性”。从音质、音调、韵 和节奏四个方面比较汉、英诗歌音韵格律,并依据音乐美学,评价两者音韵格律的音乐性与 “非音乐性”,得出结论:汉诗音韵格律的音乐性优越,非英诗可比;而失之东隅,收之桑榆, 英诗音韵格律表现出汉诗无法比拟的“非音乐性”。依据音乐美学进一步阐释,音乐性与“非音 乐性”乃汉诗善抒情、英诗善叙事的原因之一。 关键词:汉诗;英诗;音韵格律;音乐性;非音乐性;抒情;叙事 中图分类号:I1062 文献标识码:A 文章编号:1672-0962(2019)04-0141-09 作者单位:熊练,惠州经济职业技术学院外国语学院,广东惠州 516000
142
汉、英诗歌音韵格律再比较
音、塞擦音和摩擦音无处不在,可谓遍地生花,例如“Andallthatsbestofdarkan dbright/Meetinheraspectandhereyes”,这无疑是对英诗音质及其音乐性的重创。
(二)音调比较 音调是音频的高低变化。在音乐中,音的高低变化具有更重大的意义(李重 光,2008:1),因为这是构成旋律的基础。当然,也不是只要有音的高低变化, 就一定产生旋律,比如一人乱弹琴,尽管他使音高低变化,也不会产生任何旋律 或音乐,只有像演奏家那样合理安排音的高低变化,才能产生美妙的旋律。一切 语言都有音调,汉语基于声调,如四声;英语基于升降调,但同样不能仅凭此就 说汉语或英语具有了旋律或音乐。在一般话语中,无论是汉语声调,还是英语的 升降调都只有语义功能,而少有音乐效果。 汉近体诗却迈出重要一步。中国诗人一定早就发现,汉语声调具有“准”音乐 特性,如 阴 平 如 55, 阳 平 如 35, 上 声 如 214, 去 声 如 51(Ladefoged,2009: 251)。不过在 一 般 话 语 中, 各 个 声 调 随 机 排 列, 给 人 的 感 觉 也 不 过 “乱 弹 琴 ”, 但如果像乐师那样对声调进行合理编排,就可能产生美好的旋律或曲调,于是, 体现编曲精神的平仄规律就发展起来了。所编排五言诗的平仄可以是:平平平仄 仄,平仄仄平平……,声调如此平平仄仄,有重复,也有变化,在重复和变化中 生成曲调,如同音乐在重复和变化中生成和发展旋律一样(李重光,2008:223)。 讲求平仄 的 确 让 汉 诗 的 音 乐 性 提 升 了 一 大 步, 可 惜 的 是, 英 语 包 括 英 诗 的 音 调———升降调———从未也无法进行编排,在任何时候都是即兴和话语式的。我们 认为,即兴的音调无法与编排优化的曲调相媲美。 (三)韵的比较 韵“源于应和乐器的重复声音”(朱光潜,2008:13,176)。韵总归是音的共 鸣,具有强烈音乐感染与震撼。在音乐中,共鸣可能有两种,一种是不同音(如 五度音 1和 5)同时鸣响,另一种是同一音(一般为主音)在不同时间的反复重现, 产生在心理上的共鸣。比如,在大调式的乐曲中,主音 1总会以加长的形式在每乐 段结尾处重复出现;而在小调乐曲中,在乐段结尾重现的则是主音 6。韵也是音的 共鸣,但这种共鸣显然属于后者,即同一音在不同时间的重现而产生心理的共鸣。 由于韵是同音的非同时共鸣,所以共鸣的强弱或和谐与否,一般取决于以下 因素:1.韵音的同一程度,同共鸣强,不同则弱;2.押韵的间隔,间隔越近共 鸣越强,反之越弱;3.韵是否受到干扰,干扰之下,共鸣必会削弱,而足以干 扰韵的往往是其它韵。可由此评价不同韵或韵式的共鸣效果。首先是全韵(富韵) 和半韵(邻韵或贫韵)。全韵是完全同音的押韵,共鸣强烈、和谐、悦耳;半韵或 邻韵是似是而非的音押韵,不和谐,不悦耳,而且半韵仅是辅音押韵,共鸣也不
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
6、从以下几个方面来简单看看我国古代诗歌的音 律美: (1)四声的使用 用字讲究声调的搭配。汉语好听有赖于声音的抑 扬顿挫,而这是由于平仄的交互使用而造成的。 阴平、阳平为“平”,上、去、入为“仄”,平 仄在诗和韵文中的作用是构成一种节奏。古人认 为音调美的奥秘在于平仄相间。“欲使宫羽相变, 低昂互节;若前有浮声,则后须切响;一简之内,音 韵尽殊,两名之中,轻重悉异。”只有平仄相间 才能抑扬起伏朗朗上口,铿锵动听。
四、中西诗歌诗体与韵律并不相同, 然而有时又出现有趣的遥合。
十四行诗与中国古典诗歌的比较
十四行诗的历史 各国的十四行诗 十四行诗的发展 举例 我国古代用十四行写成的诗歌
《诗经》中的《柏 舟》 汉乐府民歌《步出 夏门行》、《艳歌 行》 阮籍《咏怀》中的 12首(“二妃游江 滨”、“西方有佳 人”、“一日复一 朝”等) 陶渊明的《杂诗》 其二
韵、调又组成一个有机的整体,也有美的讲究。
《上邪》
上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江 水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君 绝。 “知”、“衰”系平声韵,韵律平缓,娓娓诉说 自己的相思显得情意绵绵,亦含欲说还迟的羞态。 而“竭”、“雪”、“合”、“绝”四个仄声韵 连押,韵律急促紧迫,一步紧跟一步,即显露出 少女激动、紧张的情绪,又表现了她忠贞不渝, 矢志不移的情誓,音和义达到了完美的统一。
而且其中必须有一个重读节。音步由于其内部 的数目和重音的位置不同,又分为好几种,最 常见的有四种:抑扬格音步、扬抑格音步、抑抑 扬格音步、扬抑抑格音步。 2、“韵” 英格律诗中的韵一般有三种: A、真韵:即韵脚里元音和其后辅音都相同,如 fate和late。这当中又可分为三种,一是单韵, 诗行末尾最后一个词里的最后一个强音节押韵 如Demand与Unhand。二是双韵,诗行倒数第 二个音节就开始押韵,三是三韵,韵脚的最后 三音节都押韵。如Despendent和Respondent。
1、我国自古以来被誉为“诗的国度”,古典诗 词中的许多佳作名句流传千古,尤其是它繁盛时 期出现的唐诗宋词,其艺术魅力更是久盛不衰。
2、诗、乐、舞一体
古人作诗一般都是为了吟唱。《尚书· 虞书》中说: “诗言志,歌咏言,声依韵,律和声。”汉人在 《诗大序》中也做了解释:“言之不足,故嗟叹之; 嗟叹之不足故咏歌之;咏歌之不足,不知手之舞 之,足之蹈之。”
C、英格律诗多为五音步和四音步抑扬格;汉律 诗为五言和七言。 D、英诗的节奏主要依靠声音(音步)的轻重强弱 产生;汉诗的节奏则主要依靠声调(平仄)的高低 升降产生。音步的数量对英诗节奏有很大影响; 汉语的词语结构对汉诗节奏有很大影响。 E、汉律诗的节奏(平仄)规则远比英诗韵律复杂 和严格。 2、韵 A、英诗押韵是靠句末相同的元音,辅音,可以 一个音节,两个音节,甚至三个音节相同;汉 诗押韵是靠句末汉字相同的韵母,只有一个。
中西诗歌诗体、音律的比较
主讲-----第六组
一、中西诗歌的诗体
(一)关于“诗体”
(二)中国诗歌的诗体 (三)西方诗歌的诗体
二、中西诗歌的音律 (一)关于“音律” (二)中国诗歌的音律 (三)西方诗歌的音律 三、简单比较、简析原因
一、中西诗歌的诗体
(一)关于“诗体”----从中国诗歌的“诗体” 概念入手 1、诗歌创作的早期,文学研究者并没有有意识 地区分诗体,要讲诗体,也只能就形式来谈, 例如:四言体、骚体、五言体、七言体。
From fairest creatures we desire increase, That thereby beauty's rose might never die, But as the riper should by time decease, His tender heir might bear his memory; But thou, contracted to thine own bright eyes, Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel, Making a famine where abundance lies, Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel. Thout that are now the world's fresh ornament And only herald to the gaudy spring, Within thine own bud buriest thy content And, tender churl, mak'st waste in niggarding. Pity the world, or else this glutton be, To eat the world's due, by the grave and thee
总之,无论是中国的传统诗体还是源 自意大利的西方十四行诗体,都是一 种把握现实生活的艺术形式,是人们 审美经验长期积淀的产物。我们无需 断定意大利十四行诗是否必定源于中 国唐诗的影响,我们只需看到不同文 学中可能存在着的共通性。我们应该 有人类总体观念的宏阔视野和中西对 话意识的高远胸怀,从而认识诗歌的 共通点和人类思维的一致性。
(4)“格调”(旋律) 由声调的高低起伏,韵脚的重迭复踏,节奏的 轻重急徐构成一定的“格调”。 迭字、迭句、诗句的长短等的运用也造成了诗 歌的音律美。
(三)西方诗歌的音律----英文诗歌
西方各民族根据各自语言特点的不同,形成了不 同的音律,大致列举几种情况:“重读诗”,每 行诗中所含的重音数量是相同的;“计量诗”, 每节诗中长、短音的数量是一定的,《荷马史诗》 便是每行六组音节,每组三音,一长二短;“音 节诗”,每行诗中的音节数量是一定的。 1、节奏 英诗节奏的基本单位是音步。它由重读音节和非 重读音节组成。一个音步中有两个或三个音节, 但不能少于两个(一轻一重),也不能多于三个,
共同的起源----民间
从起源上来看,意大利的十四行诗与中国 的某些诗体如乐府诗等的起源也确有一定 的相似之处。 它们都起源于民间的抒情诗体,都经历了 文人参与之后在实践中逐步制定了各自的 程式的过程。 在内容的单纯、外形的均齐、结构的完整 等方面,十四行诗体与我国的律诗的诗体 有着某种契合。
B、拗韵:顾名思义,就是用韵不严,不甚和谐, 例如SPirit和Litties,它们押韵的元音字母相同, 其后辅音不同,这称为半谐韵;Pet和pit,韵脚上 辅音字母相同,元音字母不同,这称为辅谐韵。 C、头韵:它指的是在一个诗行里两个或两个以上 的词的第一个字母相同,头韵是英文古诗里主要 的声韵结构,后来的格律诗里也还有延用。 We call a nettle but nettle, and the foults Of fools but folly.
绝句---杜甫 两个黄鹂鸣翠柳, ︱ ︱ — — — ︱ ︱ 一行白鹭上青天。 — — ︱ ︱ ︱ — — 窗含西岭千秋雪, — — ︱ ︱ — — ︱ 门泊东吴万里船。 ︱ ︱ — — ︱ ︱ — (2)“韵”的运用 讲究押韵。诗歌讲究音乐美,故要求每句句 末的字押同一韵脚的韵。但句句押韵,又会 产生单调感,故后来的律诗及至一般的古体 诗至多第一、二句连韵,此后就必须隔句用 韵.律诗要求一韵到底,中间不许换韵,一般 押平声韵。古代诗歌音节的美分开来看有双 声的美,叠韵、押韵的美,合起来看,声、
2、齐梁时代钟嵘的《诗品》,我国最早的专论 诗体的系统性著作。 3、唐代,评论诗体的人愈来愈多,例如:司空 图的《二十四诗品》。
4、到宋代以后的大量诗话著作中,也有极其 丰富的论及诗体的篇章,并正式提出了“诗体” 的概念。
总的看来,诗体这一概念,其内容相 当复杂和不一致,不易把握。它有时指诗 作的形式,有时指思想内容,有时指艺术 特征,有时甚至专论诗歌字法、句法等特 点。古代诗体的称呼也并无命名的一致标 准。最早诗体多从形式命名,后来有的按 作者分体,有的按时代分体,也有专门按 风格分体的。
三、简单比较(音律----节奏和韵)
1、节奏 A、英诗节奏的基础是音步;汉诗节奏的基础是 平仄。英诗有四种主要音步(抑扬格,抑抑扬 格,扬抑格,扬抑抑格);汉诗也有四种平仄 格式(平起式与仄起式各两种)。 B、英诗的音步为两个或三个音节(一轻一重或 两轻一重)组成,汉诗的音步一般为两个音节 (两个汉字,双平声,双仄声或一平一仄)组 成。
B、英诗因押韵音节中元、辅音的某些发音不 同(发音、拼写),分为拗韵、半谙韵、谐辅 韵和眼韵,但都算押韵;汉诗因押韵汉字的 声调不同,分为平声韵、上声韵、去声韵和 入声韵(新诗中不分),但不同声调不能押韵 (律声只押平声) C、英诗押韵的格式(韵式)千变方化;汉诗(古体 近体)的韵式简洁单调(一般隔行押韵)。英 诗通常几个韵交替出现,汉诗一般一韵底。 可以粗略地说:在节奏上,汉格律诗比英格 律诗复杂 严格;在音韵上,韵式方面英诗比 汉诗复杂多变,韵脚方面英、汉诗各有特点, 但前者比后者松宽。
白马的十四行诗 《爱的礼物 》 一支古老的意大利情歌 经过彼特拉克大师吟唱 带着乡土和野草的芬芳 悠然登上了诗的雅座 文艺复兴的亚得里亚海 波 又使这隽永迷人的绝唱 荡起轻盈美丽的双浆
飞向世界的各个角落 一支歌填上了诸家新 词 也填补了一片片心灵 的荒芜 一种调融入了百般情 思 也融化了千万个心灵 的孤独 这温馨甜蜜的十四行 诗
江淹的《望荆山》 谢朓的《晚登三山 还望京邑》 陈子昂的《答洛阳 主人》 孟浩然、高适、刘 长卿 唐代的李白、韦应 物、孟郊、张籍等 都创作过十四行的 诗歌
共同的形式----十四行的诗歌
中西的语言属于不同的语系,诗歌的音节、 音律等方面也迥然不同,但是异时异域的 古代诗人们却不约而同地选择了一种共同 的形式----十四行的诗歌----来表达感情,反 映客观事物。虽然这种行数上的巧合不能 作为确认中西十四行体的诗歌间的亲属关 系的依据,但它至少说明了人们思维方式 上的某种相似性以及中西诗歌体式上的某 种遥合。