关于动物的隐喻

合集下载

动物的隐喻

动物的隐喻
The Metaphor of Animal
Cat
• 1、形容懒惰,贪婪,恶毒 的人(含贬义) • E.g. fat cat 懒惰,贪婪的 人 • catty 狡猾的,阴险的 • 2、性感的,有影响力的人 (褒义) • a fat cat大款或是很有影响 的人
let the cat out of the bag泄露秘密 Enough to make a cat laugh非 常可笑 put the cat among the pigeons 招惹麻烦或是惹人生气 bell the cat这源于英语典故老鼠给猫系铃铛以求 安全,引申的含义是挺身而出, 担当风险的意思
oyster As thumb as an oyster中的 喻体是 oyster 牡蛎, 表达的是 沉默不语的意 思, 即守口如瓶。
crocodile crocodile tears鳄 鱼的眼泪 比喻的 是并非发自内心 的哀伤, 假慈悲
mouse as poor as a church mouse 直译成汉语为像教堂里的老 鼠一样穷, 引申为一贫如洗。
I can smell the rat 就是我 觉得这事蹊跷。
monkey make a monkey out of somebody就是愚 弄某人, 让某人出丑。 monkey business 不道德或者不合法的事, 见不得人的事 bull bull in a china shop 就像是瓷器店里莽撞 的公牛, 比喻的是/做 事鲁莽, 横冲直撞。
animalcat1形容懒惰贪婪恶毒的人含贬义egfatcat懒惰贪婪的catty狡猾的阴险的2性感的有影响力的人褒义fatcat大款或是很有影响的人letcatoutbag泄露秘密putcatamongpigeons招惹麻烦或是惹人生气bellcat这源于英语典故老鼠给猫系铃铛以求安全引申的含义是挺身而出担当风险的意思enoughcatlaugh非常可笑dog1一般用来形容一个人好的品质或性格褒义eg

有关蜜蜂习语的动物隐喻义

有关蜜蜂习语的动物隐喻义

有关蜜蜂习语的动物隐喻义
一、勤劳精神
蜜蜂象征着勤劳精神,“勤劳”二字对蜜蜂来说也是名副其实的,事实上在蜜蜂短暂的一生中几乎没有从工作中停歇过,数据表明在流蜜期蜜蜂的平均寿命只有30~40天,而过度劳累则是导致蜜蜂寿命短暂的主要原因。

二、团队精神
蜜蜂象征着团队精神,蜂群中有蜂王、工蜂和雄蜂三型蜂,其中数量庞大的工蜂群又可分为哺育蜂、筑巢蜂、采集蜂、守卫蜂、侦查蜂等,这些蜜蜂不但各司其职且又能高效协作,这在其他动物世界几乎是做不到的。

三、奉献精神
蜜蜂象征着奉献精神,而“终日酿蜜身心劳,甜蜜人间世人效”、“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?”等诗句便是蜜蜂奉献精神的真实写照,此外蜜蜂在守卫蜂群安全时也不惧牺牲,哪怕为此付出生命也绝不犹豫。

四、务实精神
蜜蜂象征着务实精神,在植物开花季节不厌其烦的采撷每一朵花,而且蜜蜂采花酿蜜是非常艰辛的,数据表明蜜蜂酿造1000克蜂蜜约要造访100~500万朵花,飞行距离差不多可达45万公里,几乎可绕地球赤道飞行11圈。

五、自律精神
蜜蜂象征着自律精神,实际上蜜蜂群体中并没有严格意义上的领导者,也没有所谓的“监工”等角色来监督蜂群的工作,不管是蜂王产卵还是工蜂采蜜几乎都不存在偷懒耍滑的现象,这一点对人类而言更是难能可贵的。

总结:蜜蜂是地球上现存的最古老的物种之一,自古以来便是勤劳敬业和团队精神的象征,除此之外还象征了奉献、务实、自律等精神,而蜜蜂能繁衍至今凭借的也正是这些优良品质。

英汉语言中动物名称的隐喻现象

英汉语言中动物名称的隐喻现象

英汉语言中动物名称的隐喻现象
隐喻是人们运用象征性的语言,产生超乎想象的描述和表述,尤其在英汉语言中动物
名称的隐喻现象,尤为突出。

英文中的动物隐喻主要是以鸟类、猫、狗和老鼠给出的,如:chicken hearted(胆
小鬼)、angry bear(生气的熊)、pigheaded(固执的人)、monkey business(坏事)等。

从鸟类中,人们常用鸡、鹰、蝴蝶作比喻,比如:“鹰眼”比喻敏锐的视力、“天鹅”比喻婚姻幸福,“老鹰”比喻见多识广的老人。

从猫和狗的角度,人们认为它们的性格各异,狗被认为是忠心耿耿的动物,常用来概
括忠诚、可靠、友善,其表现形式有“狗仗人势”、“狗急跳墙”、“狗尾续貂”等。


于猫,就是狡猾、谨慎、顽固,有“如鱼得水”、“自古猫腻”、“皮开肉绽”等说法。

而老鼠也常常被用作比喻,很多国家都将老鼠视为没礼貌、贪婪等特点,如“老鼠偷栗”用来表示一个人贪图小利,一分而已,“老鼠过街”用来比喻胆小的人,很容易受到
任何刺激而受惊。

用动物隐喻比喻人的行为和性格,可以更加形象地把握人们的思维,表达出丰富多彩
的含义,帮助人们更好地了解和理解彼此,不得不承认,动物隐喻在英汉语言中是一种影
响深远的语言形式。

读书心得——《檀香刑》中动物的隐喻

读书心得——《檀香刑》中动物的隐喻

读书心得——《檀香刑》中动物的隐喻1 概述从修辞学的角度来看,亚里士多德在《诗学》描述隐喻是:“就是把一个事物的名称转用于另一个事物,要么从种转向类或从类转向种,要么根据模拟关系从种转向种。

”不难看出,亚里士多德对隐喻的研究集中在修辞阶段,随着认知语言学的发展,人们已不再单一地从修辞角度认识隐喻,而是转为从认知语言学的角度研究它,隐喻存在于生活中方方面面,“它不仅存在于我们的语言中,而且还存在于我们思维和行动中。

”他们从认知角度高度概括了隐喻本质的特征就是认识性。

认为隐喻是一种理论框架,控制着语言使用者以一种语义场理解另一种语义场。

韩礼德指出词汇隐喻是将某一词语来指称另一与之相似的事物,在他看来绝大多数的词汇隐喻是同一层面的系统内部的不同选择所导致的语言现象。

“许多人类行为可以从动物行为通过隐喻的方式来理解”(Kövecses,2002:124),也就是说我们可以通过动物隐喻的这种修辞手法,了解人的本性与动物的本性之间的相似性。

动物隐喻也可以根据语境来表现人与特定动物之间的平等。

随着认知语言学的快速发展,人们进入到一个理解语言本体的新时代。

动物是人类的朋友,它们一直影响着我们的语言的发展,适当地使用动物做隐喻,可以使得语言更加活泼和生机勃勃。

大量的动物隐喻存在于英汉两种语言中,它们所代表的隐喻意义有些较为相近,有些则不一样。

动物的形象在中英两种语言中的指称意义是不同的,许多不同的原因例如,社会背景、文化差异、地理因素等造成了动物指称意义的不同。

莫言在他的小说《檀香刑》中运用了大量动物的隐喻,使得作品中人物形象的刻画更加生动。

葛浩文翻译了许多莫言的小说,他在翻译《檀香刑》时用地道的语言传递文章的民俗色彩,使得读者能够从不同的角度体会小说的艺术力。

1.1 《檀香刑》中带有褒义色彩的动物隐喻中国传统文化中的四灵为:龙、凤凰、麒麟、龟。

源远流长的中国文化中,龙均以正面积极形象出现,龙和皇权之间代表威严,至尊,一般是至高无上的皇权的象征,皇帝被称为“真龙天子”,凤凰则是仁慈,优美的形象,现在凤的精神多鼓舞女性的崛起。

成语中的动物隐喻

成语中的动物隐喻

成语中的动物隐喻在汉语成语中,动物的形象被巧妙地运用,通过隐喻和象征的方式传达出丰富的含义。

这些动物成语不仅富有生动有趣的形象,还寓含着深刻的人生哲理。

本文将探讨一些常见的动物成语及其背后的寓意。

一、龙与凤:权力和吉祥的象征龙和凤是两种极具象征意义的动物,在成语中被广泛运用。

如“龙飞凤舞”形容姿态优美、气势非凡,常用于赞扬书法或舞蹈之美。

又如“龙凤呈祥”寓意吉祥如意,象征着美好的祝愿。

二、虎与狮:力量与勇气的象征虎和狮均以其威猛、力量著称,相关的成语也寓意着勇敢和力量。

如“虎背熊腰”形容身强力壮、气势威猛的男性。

而“狮心王”则用来形容勇敢无畏、勇往直前的人。

三、犬与马:忠诚与速度的象征在成语中,犬和马常被寓指为忠诚和迅速。

如“犬马之劳”表示甘愿效劳,表达忠诚之志。

而“走马观花”则形容快速略过,或指对事物了解不深、观察不透。

四、鸡与兔:胆小与敏捷的象征鸡和兔在成语中往往代表着胆小和敏捷。

如“鸡飞狗跳”形容惊慌失措、乱成一团的样子。

而“兔起鹘落”则形容动作敏捷,也寓含着机会转瞬即逝的含义。

五、鱼与蛇:诱惑与诡计的象征鱼和蛇在成语中常被象征为诱惑和诡计。

如“鱼目混珠”比喻以假乱真,鱼龙混杂。

又如“打草惊蛇”形容行动失误,露出了自己的意图,给予对方警惕。

综上所述,成语中的动物隐喻丰富多样,通过比喻和象征的方式传达出深刻的人生哲理。

这些动物形象不仅具有生动有趣的特征,还富有人文内涵。

通过对这些动物成语的了解和运用,我们不仅可以提高语言表达的趣味性,更能够深刻理解其中蕴含的智慧和启示。

在俄语成语谚语中,动物经常被用作比喻,以表达各种不同的寓意。

这些寓意有时涉及到品质、特征、情感和行为等方面,对于理解俄罗斯文化具有重要的意义。

在俄语成语谚语中,马通常被赋予勇敢、忠诚和自由的寓意。

例如,“Нишагуназад”(没有倒退)这个成语,就是用马来比喻坚定不移的勇气。

“ЛечитьбезЛавры”(没有拉夫拉就无法治愈)这个成语,则是用马来比喻忠诚和坚定的信念。

中英文动物名词的引申义和隐喻现象

中英文动物名词的引申义和隐喻现象

中英文动物名词的引申义和隐喻现象1. 中英文动物名词的引申义1. 中英文动物名词的引申义狐狸:狐狸被认为是狡猾的,因为它们可以聪明地解决问题。

狐狸也被视为机敏、灵活、机智、狡诈和敏锐的象征。

Fox:Fox is thought to be cunning because they can solve problems smartly. Foxes are also seen as symbols of being shrewd, agile, witty, sly, and sharp.狼:狼被视为狡诈、残忍和凶恶的象征,但也被视为勇敢、忠诚和团结的象征。

Wolf: Wolves are seen as symbols of being cunning, cruel, and vicious, but also of being brave, loyal, and united.老鼠:老鼠被视为勤劳、机灵和聪明的象征,但也被视为破坏性的象征。

Mouse: Mice are seen as symbols of being industrious, clever, and intelligent, but also of being destructive.熊:熊被视为强大、勇敢和有力的象征,但也被视为暴力、凶恶和威胁的象征。

Bear: Bears are seen as symbols of being strong, brave, and powerful, but also of being violent, vicious, and threatening.猫:猫被视为狡猾、狡诈和敏锐的象征,但也被视为友善、温柔和慈爱的象征。

Cat: Cats are seen as symbols of being cunning, sly, and sharp, but also of being friendly, gentle, and loving.2. 中英文动物名词的隐喻现象中英文动物名词的隐喻现象在日常生活中十分常见。

动物的象征意义

动物的象征意义

动物的象征意义牛:牛的勇敢是“视死如归”的勇敢,是不顾一切向前猛冲的方式。

马:马是野性动物本能的象征。

马力大无比,精力旺盛而且卤莽冲动,因此常常是男性性欲的象征。

马象征“张扬”它是英气勃勃的,潇洒的,帅气的,但是最重要的一点是张扬的。

所以性格像马的人是引人注目的。

羊:代表的是温和,和平,善良的性格。

有时候可能会比较软弱。

鹿:类似于羊,不过鹿更有灵气。

它温柔,善良,聪明,但是也可能有软弱的不足。

狼:狼可以象征心中害怕的各种东西,尤其是被人认为是兽性的,攻击性的,破坏性的。

可能一个人害怕的是非理性的或来自童年创伤经验(如恋母,恋父情节)本能压抑的结果。

熊:在西方人的梦里,胸的象征意义与我们的有些不同。

在西方,熊象征一是男性心理的女性成分;二是象征母亲,真实的母亲,或潜意识中可以获得的智慧;第三,或者仅是潜意识的象征。

在中国,汹在人们心中代表笨拙,但是有力量。

熊更多是代表男人。

他的性格是温厚的,天真的。

狮子:狮子的性格是有权威性,有所谓王者的气质,是英雄原型的权利原型的结合。

与老虎相比,狮子更有团体性,权威性的另一面是喜欢保护弱者,保护自己的朋友。

狮子是一个威严的,也是慈爱的家长。

狮子实际上也有妩媚的一面,有“狮子”人格的女性,是那种妩媚起来光彩四射的女人。

鱼,古代释梦书说梦见鱼表示发财,有时是这样的。

从谐音上,鱼和“富裕”的“裕”字同音。

鱼还代表性。

容格提到:鱼,特别是生活在海洋深处的鱼,表示人心理上的低级中心,表示人的交感神经系统。

这种说法也是很有道理的。

鱼常常象征着潜意识或人的直觉。

在一些艺术家的梦里,它代表神秘而且难以捕捉的灵感。

鸟:鸟是飞在天空的,它没有依凭任何有形的东西,只凭五星的风。

所以它主要代表自由,也代表自然,直接,简明,不虚饰。

鸟也可以是性的象征。

在半坡遗址中的彩陶上,有种鱼鸟纹,画的是鱼把鸟的头吞到嘴里。

鱼吞鸟头这一事件是不可能发生的,真正发生的是鱼所象征的女人和鸟所象征的男人之间的性关系。

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻
猫是一种经常出现在英语谚语中的动物,它在这些谚语中常常被用作隐喻的象征。

猫在英语文化中有着各种不同的象征意义,包括灵巧、狡猾、独立、神秘等。

猫经常被用来形容某人灵巧或机智。

“像猫一样的灵活”意味着某人具有非常敏捷和灵巧的身手。

这是因为猫以其前所未有的柔韧性和敏锐的观察力而闻名,它们可以迅速适应并从各种各样的情况中逃脱或抓住猎物。

猫也常被用来形容某人狡猾或诡计多端。

类似于谚语“乌鸦看呆了,小猫逞能”,这个谚语暗示猫利用它的聪明才智来欺骗其他动物。

猫的伪装能力和突如其来的攻击方式经常被人们运用在描述一些狡诈行为上。

猫还被描述为独立的动物。

谚语“抓到猫尾巴”暗示某人无法控制或捕捉一个非常狡猾的猫。

这个谚语意味着猫有自己的意志和决心,并且不容易被他人操控。

猫也经常与神秘和超自然的力量联系在一起。

有时候,猫被认为有着第六感,可以感知到超自然的存在。

这也是为什么猫常常被描述为黑色的动物,因为黑色在许多文化中都与神秘和超自然的力量联系在一起。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于动物的隐喻
cat
fat cat 懒惰,贪婪的人
catty 恶毒,令人讨厌,背后说坏话的人
kitten 性感,乐于调情的女人 kittenish a fat cat的意思不是肥猫, 而是大款或是很有影响的人,
let the cat out of the bag不能按照字面的意思直译为/让猫从袋子里跑出来而是泄露秘密。

put the cat among the pigeons并不是把猫放在鸽子当中, 而是/招惹麻烦或是惹人生气的意思。

bell the cat0字面上是/给猫系铃铛, 这源于英语典故老鼠给猫系铃铛以求安全,引申的含义是挺身而出, 担当风险的意思了。

Enough to make a cat laugh0是/连老猫都要笑掉牙, 即非常可笑pig
what a pig you are!你真是个混蛋
to pig oneself/pig out 大吃大喝,尤其吃不健康食品
pig-headed固执,即使有错也不改
sheep
形容人云亦云,盲目跟从的人
sheepish 因为自己做错事或不诚实而显得有点尴尬或惭愧eg: He returned, looking sheepish
follow like sheep盲目顺从
lamb 形容所喜欢的人以及温和,好心,不麻烦的人
bull
bull inachinashop 就像是瓷器店里莽撞的公牛,比喻的是/做事鲁莽, 横冲直撞。

dog
a lucky dog指的不是狗而是幸运儿
爱屋及屋love me, love my dog。

Old dog指的是老人, 上了岁数的人。

Every dog has his day.凡人皆有得意时。

as faithful as a dog 也就是像狗一样
的忠诚。

help a lame dog over astile。

帮助一只跛脚的狗越过篱笆, 也就是相当于汉语的雪中送炭,救人于危难之中
a dog chance 极有限的一点儿机会(希望)
dog's days 很热的日子
rain cats and dogs 倾盆大雨
fight like cats and dogs.含义是大打出手,
oyster
As thumb as an oyster中的喻体是 oyster牡蛎, 表达的是沉默不语的意思, 也就是汉语中的守口如瓶。

drinking like a fish喻体是鱼, 也就是汉语说的牛饮。

用老鼠来做喻体的俚语也往往带有贬义的色彩
mouse
as poor as a church mouse直译成汉语为像教堂里的老鼠一样穷, 引申为一贫如洗。

insect
I can smell the rat 就是我觉得这事蹊跷。

蚂蚁常作为勤劳的喻体, 如working as ants就是辛勤劳动,西方人同样用蜜蜂来形容忙碌, as busy as a bee就是忙的团团转了
monkey
monkey around是胡闹, 捣蛋.
make a monkey out of somebody就是愚弄某人, 让某人出丑。

horse
straight from the horse's mouth 根据最可靠的消息来源
eat like a horse 吃得很多
a horse of a different color 不同的事,完全不一样
crocodile
crocodile tears鳄鱼的眼泪比喻的是并非发自内心的哀伤, 假慈悲
chicken
count your chicken before they’re hatched 直译为在小鸡孵化出之前就去查数, 真实意思是过早乐观
as greedy as a dog或as greedy as a wolf。

形容强壮的样子, 英
语俚语可以分别用狮子、马或公牛来做喻体, 即as strong as a lion, as strong as a horse, as strong as a bull 。

相关文档
最新文档