李小龙功夫之道,书整理第一部分

合集下载

截拳道拳理阐述

截拳道拳理阐述

截拳道拳理阐述按李小龙的解释,截拳道仅仅是个名称,它的命名纯属偶然,亦为称呼方便而已。

事实上,如同武术一样,门派和名称并不重要,所以,实无刻意解释截拳道名称的必要。

有人评论说,李小龙的这一“拳道”,有违于中国武木的传统和规律;但也有人认为,李小龙的这一“拳道”突破了传统武术的局限,是在继承了传统的基础上的创新,是脱胎于由中国武术的新拳道,因为它比目前人们所了解的任何传统拳法都简单明了。

截拳道的总原则是:吸收有用的技术动作,加上自己的专长,从而增强实战能力,向学以致用的方向发展,探求和创造真正属于自己的武技。

截拳道之所以能在较短的时间内很快斐声世界,除了李小龙本人的主观努力,在客观上通过影视这个媒介作为传播工具外,最为主要的是它解除了一般拳道的束缚,没有固定的招法和拳式。

李小龙对搏击的实质曾经进行过这样的阐述:“搏击只是一种在实战中力求击倒对方的艺术。

好象水一样,应该无形无式,看对方来势如何便如何回敬,你不知我的意图,但我的动作就是你的动作之结果,而我的技术又是你的技术之结果。

”因此,截拳道的最高宗旨是“以无法为有法,以无限为有限”,这高度地体现了截拳道自由精神的强大威力。

从根本上说,武术也应该象其它艺术一样,是一种理智的自我认识,一拳一脚不仅仅是打败面前的对手,同时也打掉了你的恐惧感,以及因扰你的所有的心理障碍。

如果你一旦懂得了这个道理,那将会使你获得真正的自由。

拳术理论是任何一种武道流派的支柱,它是该门派拳术创制的理论指导,并规定习练者达到预期目的之宗旨,同时也是判别某一门拳技内外属性的依据。

如果拥有雄厚的理论基础,再向纵深阶段发展,那么,这种武技便有着强大的活力。

所以,只有懂得了李小龙的武术哲理,才能深刻地领悟截拳道的精神实质,并在实战中加以灵活运用。

据李小龙解释,截拳道基本上属于一种高级的攻击型武技。

如果将世界上任何几种武道或拳术流派相对比较一下,你就会发现,它们在存在和发展的过程中,都有着极为相似的共性和生动、丰富的个性。

李小龙

李小龙

李小龙(Bruce Le 1940.11.27— 1973.7.20),武术技击 家、武术哲学家、著名 的华人武打电影演员、 世界武道改革先驱者, UFC起源者,MMA之父, 截拳道武道哲学的创立 人,在全球各地具有极 大影响力。
李小龙的身体尺寸
腰围 29.5英寸 左前臂围 11.75英寸 左上臂围 13.75英寸 右前臂围 12.25英寸 右上臂围 14.25英寸 右小腿围 13英寸 左小腿围 12.88英寸 胸围 41.5英寸(扩 胸前)、44.25英寸(扩胸 后) 大腿围 22.5英寸
李小龙的功夫极限
1.腾空前踢:高度约2米5。(可以 踢碎天花板上的灯泡) 2.助跑后腾空侧踢:高度约2米。 (可以凌空踢到NBA球星贾巴尔的头 部,贾巴尔的身高是2米18) 3.用二节棍击出了1600磅的力量数 据。 4.用侧踢可以把一只45公斤的沙袋 踢破。 5.侧踢可以将5块悬空的厚木板踢碎, 每块木板厚度为1英寸。 6.李小龙一拳能打出400公斤的力量, 与拳王阿里相同,而阿里的体重是 260磅,李小龙的体重只有130多磅。 7.“寸拳”所击出的“寸劲可将一 名体重超过75公斤的人击出几米远。 其要求在最短的距离内发出的力。
李小龙儿子
李国豪(Brandon Lee),演员,李小龙之 子1965年2月1日出生于美 国加利福尼亚州,1987年 凭借电影《龙在江湖》获 得第6届香港电影金像奖 最佳新人奖提名。1993年 4月1日,李国豪在拍摄电 影《乌鸦》中的一场枪战 戏中,道具枪射出真子弹, 李国豪腹部中弹失血过多 身亡。
香港电影金像奖大会“百年光辉之星”奖 (获奖) 国家“中外文化交流突出贡献奖” (获奖) 中国电影走向世界杰出贡献奖 (获奖) 中国电影百年百位优秀演员 (获奖) 英国传媒协会“传奇大奖” (获奖) 美国演艺同业公会“终身成就奖” (获奖) 美国政府“多米尼加艺术奖” (获奖) 中国武术协会“武术巨星奖” (获奖) 香港电影金像奖大会“终身成就奖” (获奖) 香港金马奖“最佳技艺奖” (获奖)

截拳道

截拳道

1.李小龙所创立的自由搏击术编辑本义项截拳道求助编辑百科名片截拳道是李小龙所创立的融合世界各种武术精华的全方位自由搏击术。

“截拳道”意思就是阻击对手来拳之法,或截击对手来拳之道。

截拳道倡导搏击的高度自由。

李小龙截拳道海报和本能性,抛弃传统形式,忠诚地表达自我。

“以无法为有法,以无限为有限”是截拳道的纲领和要义。

它将东西方哲学理念运用于武术,是一种搏击指导和方法论。

目录基本概述名称由来拳道介绍拳道详解总体原则宗旨核心拳道精华元素武术观拳道技击拳道强调外界评论个性解放创拳记截拳道释名未来发展拳道阐宗振藩功夫截拳道目的晋升制度截拳道寸拳概念截拳道基本概述名称由来拳道介绍拳道详解总体原则宗旨核心拳道精华元素武术观拳道技击拳道强调外界评论个性解放创拳记截拳道释名未来发展拳道阐宗振藩功夫截拳道目的晋升制度截拳道寸拳概念截拳道展开编辑本段基本概述名称由来截拳道,英文名称:Jeet Kune Do。

截:截断对方攻击,视为防守;拳:主动出拳,视为攻击。

1962年4月,由李小龙创立。

截拳道标识截拳道是一代功夫巨星、武术家李小龙宗师创立的一种新型街头实战技击术,在世界武坛上独树一帜。

李小龙早年曾系统的学习各种传统武术、击剑、拳击以及跟随咏春拳名师叶问系统地学习了咏春拳,赴美后在不断的技击实践中研究各门各派的特点,提出“以无法为有法,以无限为有限”的开拓性拳理,致力于追求武术搏击的根本,追求核心理念为:精简、直接、非传统的三要素技击法,在后期形成了有固定形态和技法的格斗技术,由李小龙本人原著的《李小龙技击法》一书成为了公认的截拳道教材。

在其去世后,由其生前弟子黄锦铭大师、李恺大师、巴斯蒂罗大师及国内的截拳道传人:珠海魏峰、长沙郝刚、秦皇岛石天龙、北京史旭光、南京张安邦、苏州包阳、梅师华、无锡杨少华、青岛王飞龙、滨州韩桂丰、上海胡皓明,深圳李小刚,西安罗浩,香港方静波等人进行传播和推广,名为“原始截拳道”。

(英文original jeet kune do)李小龙是伟大的武术技击家、武术哲学家、武术革命家、功夫电影开创者、著名武打演员。

李小龙哲学语录

李小龙哲学语录

李小龙哲学语录1、记住,要让人去创造方法,而不是让方法去创造人,所以不要把自己束缚在别人预想的招式之中。

2、处于“无心”的状态也就是保持“平常心”。

3、通常,我们满怀**去追求的一件事物,是另一件我们真正需要而又求之不得的事物的替代品。

4、于我而言,武术的终极含义就是忠实的表达自我。

5、无论在走路还是休息,说话还是沉默,吃饭还是喝水时——都不要让自己懒惰,要孜孜不倦地追求“此在”。

6、一个搏击者必须能经常不断地保持心灵纯洁,他的心中只有一个坚定的目标--如何搏击。

对此,他必须排除阻碍其前进道路上的障碍,无论是感情上的、身体上的或是知识上的。

7、让我们暂且不谈成仙成圣的话题,再一次回到人世间。

在逐渐理解了另外一方之后,你会苏醒过来,回到自身这一边来。

8、保持空灵之心,无形,无法,就像水一样。

水倒入杯中就成了杯子的形状,倒入瓶中就成为瓶子的形状,倒入茶壶中就成为茶壶的形状。

而水能载舟亦能覆舟。

像水一样吧,我的朋友!9、所有的动作源自于“空”,心灵就是“空”的动态方面。

这里没有心术不正,没有以自我为中心的动机,因为“空”是虔诚、真诚和直接的。

他不允许自我和动作之间留下任何空隙。

10、聪明的人从愚蠢的问题中找到的真谛,总比愚蠢的人从睿智的答案中找到的多。

11、谦虚不是放弃自傲,而是以另一种自傲代替自傲。

12、要理解对方,你必须处于一种毫无偏见的心境之中,你不能有高下、好恶之分,也不要为了表示“赞同”或“反对”才来期待一件事情的深入发展。

总而言之,不要从结论开始。

13、生,就是一个等待死亡的过程。

14、我宁愿饿死,也不会将自己贱卖!15、清空你的杯子,方能再行注满,空无以求全。

16、天下武学,无坚不摧,唯快不破。

17、成熟的过程并不是意味着成为概念化的俘虏。

它是一个意识到内心自我世界的过程。

18、有意识地无意识,或者是无意识地有意识,是涅槃的秘诀。

此时行动是如此直接和迅速,没有任何间隙能让智力活动插入,把它切成碎片。

《中国功夫》PPT

《中国功夫》PPT
如何利用规律实现更好记忆呢?
超级记忆法-记忆 规律
TIP3:另外,还有研究表明,记忆在我们的睡眠过程中也并未停止,我们的大 脑会归纳、整理、编码、储存我们刚接收的信息。所以,睡前的这段时间可是 非常宝贵的,不要全部用来玩手机哦~
TIP4:早晨起床后,由于不受前摄抑制的影响,我们可以记忆一些新的内容或 者复习一下昨晚的内容,那么会让你记忆犹新。
Know--X分类法
费曼学习法--
实操
第二步 根据参考,复述你所获得的主要内容
(二) 根 据 参 考 复 述
1. 参照教材、辅导书或笔记复述主要内容; 2.复述并不是照着读出来或死记硬背,而是用自己的话去 理解 ,想象如果你要把这个讲给别人听,你会怎样讲。 就像你按照前面的步骤对定于从句的理解是“定语部分是个从句”,就没必要死记 硬背“在复合句中,修饰某一名词或代词的从句叫做定语从句”这个概念。
Jet Li (李连杰)
He is good at Kung Fu, When he was Young, he had won many Kung Fu Champions. People call him “The king Of Kung Fu” Not only in Kung Fu, Jet Li also has Passion on charitable work.HE had Founded “壹基金” to help people who Need help.I think he is the model of All actors.
费曼学习法--实操步骤
1 获取并理解 费
32 根据参考复述 仅靠大脑复述
曼 学
54 循环强化 反思总结
习 法
6 实践检验

有关武术作文:一代宗师 李小龙

有关武术作文:一代宗师 李小龙

有关武术作文:一代宗师李小龙本文是关于武术的话题作文,仅供大家参考!1999年《时代周刊》列出20世纪英雄与偶像人物名单,李小龙与英国已故黛安娜王妃、美国总统肯尼迪等一同上榜。

今天小编就来分享有关武术作文:一代宗师——李小龙,请各位读者好好欣赏和借鉴。

有关武术作文:一代宗师——李小龙(一)通常,人们都认为李小龙宗师的第一位武学老师是叶问宗师,但实际上他的启蒙老师却是他的父亲李海泉,因为李海泉作为粤艺名人,已修习太极拳几十年,有很深的造诣。

李小龙自小好动,认为只要是拳便都能打斗,因此从几岁时便开始跟父亲学习太极拳,且从此一发不可收拾,一练就是二十几年。

从李小龙的武学笔记可以看出,太极在截拳道中占了极为重要的地位,它的一些有关“太极”、“无极”、“阴阳”的理论更逐渐发展成为截拳道的核心理论,而太极图也成了截拳道的标志图。

由于李小龙当时在街头打斗的需要,曾想放弃对太极拳的修炼,因为太极是一门慢功夫。

但遭到了李海泉的反对,因为李海泉知道李小龙的性子太烈,而通过练习太极拳,可能会有一定程度的克制,但在李小龙逐渐放弃对太极拳的修炼,他只得想办法另辟途径来弥补。

李海泉此时想到了另一位武林前辈梁子鹏,但事情并没有李海泉想象的那么顺利,因为梁先生对李小龙在街头上的打斗劣迹早有耳闻,在当时保守的国术界,他还不想让这个不良少年毁坏自己的名声,但李海泉又是香港艺坛名人,故在不好推脱下,只好答应仅让李小龙来听他的理论课,事实上也仅是收他做一个挂名弟子。

但梁先生深厚的武学修炼基础与拳理深深打动了李小龙,并由此明了太极拳等内家功夫的真正技击涵义,而这一切又都是李海泉未曾讲到的,而事实上李海泉教李小龙练习太极拳的目的亦并非让他去打架,而是修身、养性、健身。

有关武术作文:一代宗师——李小龙(二)李小龙,原名李振藩,是一个无人不知、无人不晓的海外华人。

他1940年出生在美国旧金山,后来回到香港发展。

李小龙一生带给我们太多的惊喜,也为当时积弱的中国人争了一口气,让那些看不起中国人的外国佬佩服得五体投地。

李小龙经典名言

李小龙经典名言

李小龙经典名言李小龙经典名言11·别人告诉我说一个天才可以制造自己的机会,事实上,一个人的深切期望不但可以创造自己的机会,甚至可以创造自己的天才!——李小龙2·随着时间流逝,英雄人物也和普通人一样会死去,会慢慢地消失在人们的记忆中。

而我们还活着。

我们不得不去领悟自我,发现自我,表达自我。

——李小龙3·我们为什么会害怕?这是由于我们做事不能当机立断,一旦犹豫不决的时候,我们便会畏缩。

但如果能够对某件事作明确的判断时,不论有无价值,我们都不会畏缩。

——李小龙4·对某件事视作极端毫无价值,这也是勇敢的表现;对某件事视为绝对成功或视为当然时,这一样是勇敢的表现,但是如果对某件事束手无策的话,那么便是畏缩了。

对敌亦是一样,只要用信心去鼓舞自发己,纵使失败,精神上仍是胜利的。

——李小龙5·想要增加自己的信心和尊严,只要多作实际行动,实际行动可以表现自己的才干,同时你会懂得和洽地与人相处。

——李小龙6·我们一定要克制自己的情绪,不要被情绪所困扰,不良的情绪只会阻碍到我们学习或发展事业,这也发是了解自己其中的一个步骤。

——李小龙7.清空你的杯子,方能再行注满。

——李小龙8·我绝不会说我是天下第一,可是我也绝不会承认我是第二。

——李小龙9·光是知道是不够的,必须加以运用;光是希望/是不够的,非去做不可。

——李小龙10·人,活着的人,创造武术的人要比任何已建立的各种武术体系重要的多,也更有价值。

——李小龙11·以无法为有法,以无限为有限。

——李小龙12·修练功夫的目的不是致力于击破石块或木板,我们更关心的是用它影响我们的整个思想和生活方式。

——李小龙13·沽名钓誉或妄自尊大均不足为法,所以人生的第一件大事便是了解自己。

——李小龙14·自我了解是最为困难的,我们很容易发觉到想发挥自己的才干实际上是满途荆棘,所以一个有天才的人应该尽量发展他的事业,迫使自己去创造新业,所得的成就是万世不没的。

李小龙哲学名言

李小龙哲学名言

李小龙哲学名言李小龙的语录不仅让人鼓舞振奋,同时还发人深思,令人印象深刻。

小编收集了李小龙哲学名言,欢迎阅读。

【1】所有形式的知识最终意味着自我的认知。

【2】我之所以选读哲学,是因为哲学会告诉你为什么而活着。

【3】总是有人跑来问我:"李振藩--你真的有那么厉害吗?",我说:"噢,如果我告诉你我很厉害,也许你会说我在吹牛。

但是如果我告诉你我并不厉害,你肯定知道我在撒谎。

"【4】我们对自己越没有信心,与自己、与整个世界的接触就越少,我们就越想控制他人。

【5】自我了解是最为困难的,我们很容易发觉到想发挥自己的才干实际上是满途荆棘,所以一个有天才的人应该尽量发展他的事业,迫使自己去创造新业,所得的成就是万世不没的。

【6】沽名钓誉或妄自尊大均不足为法,所以人生的第一件大事便是了解自己。

【7】习武之人推动了对手自发性的发展,不会冒险去用自己的行为来干涉对手,他放弃了所有的自我反抗的意念,忘记自己的存在,随着对手动作而动,在他的意识之中,他和对手已经是互相合作,而不是互相排斥。

当他个人的自负和努力屈服于他者的力量时,他就达到了"无为"的最高境界。

【8】我绝不会说我是天下第一,可是我也绝不会承认我是第二。

【9】我无法教你,只能帮助你研究你自己。

没有什么特别的。

【10】随着时间的流逝,英雄人物也和普通人一样会死去,会慢慢地消失在人们的记忆中。

而我们还活着。

我们不得不去领悟自我,发现自我,表达自我。

【11】一个人有了自尊心,他才可以明确地去"指导"自己向正确的道路迈进。

所以,人应该不断地维持自己的尊严,尊严可以发掘自己的潜能,和促进自己的工作效果。

不但这样,我们每天要重复估计自己的潜能,看看是否有所增加。

【12】对手的力量对我来说不是相互排斥,而是相互增益,在我的思想中再没有矛盾之感。

在我的眼里,整个世界都是连为一体的。

【13】功夫之所以如此特别,是因为它没有任何特别之处。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Returning to the topic of gung fu,the word gung fumeans”traning”or”work”but in the sense of-martial art,gungfu means training and discipline toward the Way to the object—be it the way to health promotion,to spiritual cultivation,or to the Way of self-defense.Still,the term gung fu is not used incorrectly in the United States.In fact, it is the most appropriate term for all the different school. The original meaning of the word gung fu is “accumulation of work or training”.However,in the sense of martial art,gungfu means training and discipline toward the ultimate reality of the object,whether the object be health promotion,cultivation of mind,or self-protection.Three stages of CultivationThere are three stages in the cultivation of gung ly,the Primitive Stage,the Stage of Art,and the Stage of Artlessness.The Primitive Stage is the stage of ignorance in which a person knows nothing of the art of combat and in a fight the simply blocks and hits “instinctively”The second satg e(the Stage of Art)begins when he starts his training in gung fu.In his lessons,he is taught the different ways of blocking and striking,theforms,the way to stand,tokick,etc.Unquestionably he has gained a scientific knowledge of combat,but his original”self”and sense of freedom arelost.His mind “steps”atvation movements for intellectual analysis and calculations.His action no longer flows by itself. The third stage(the Stage of Artlessness)arrives when his training reaches maturity,his techniques are performed on an almost unconscious level without any interference from his mind. Instead of “I hit”,Itbecomes”ithits!”This is the stage of cultivated ignorance.In other words,before I learned martial art, a punch was just like a punch, a kick just like a kick. After I learned martial art, a punch was no longer a punch,a kick no longer a kick. Finally,after I understood material art, a punch is just like a punch, a kick is just like a kick. The three stages also apply to the various methods being practiced in gung fu.Some methods are rather primitive with jerky, basic blocking and striking, on the whole,they lack the flow and change of combination. Some “sophisticated”system,on the other hand, tend to run to ornamentation and get carried away with grace and showmanship. They,whether from the so-called external(firm)or internal(gentle)school,often involve big or fancy motions with a lot of complicated steps or circles toward a single goal. They are too philosophically involved(intellectually bound)and do not want to come off with sophistication.It is like an artist who, not satisfied with drawing a simple snake! When grasped by the collar, for example,these practitioners would” first unbalance and/or side step”(this, of course, is the divine principle of the circle-in order todo something you must first give)or break loose forcibly by striking the opponent’s hand (thus tearing oner’s shirt),or “flow” with the movement and dissolve by turning or running circles(providing, of course,that your opponent just stands there holding on and watching all of this)---then they would strike and /or kick and/or lock and break the joints and/or throw their opponent.However, the direct way is to let him have the pleasure of grasping the collar and simply punch him in the nose! (To some material artists of distinguishing taste, this would be a little bit unsophisticated, too ordinary and unartful.)on the whole, the follower of these methods are either too intellectually bound or too physically bound and do not wish to see the plain truth.Which leads us to the schools of profound simplicity, a natural result of exhaustive experimentation of highly sophisticated complexity. ALL techniques are stripped to their essential purpose and movements and energy. There is no ornamentation or waste, and everything becomes the straightest, most logical simplicity of common-sense(this Stage of Simplicity is not basic or primitive and cannot be achieved without going through the second stage).As mentioned earlier, the object of gung fu is for health promotion, cultivation of mind, and self-protection. Toward this end its philosophy is based on the integral parts of the philosophies of Taoism,CH’an(Zen) and I’Ching---the ideals of attuning with nature,and of harmony of yin and yang are stressed(please see the next section on yin and yang). The whole idea is not to dominate your opponent but to achieve harmony with him. Just as a butcher preserves his knife by cutting along the line of the bone, a gung fu man preserves himself by complementing—and not opposing---the force of his opponent. In order to reconcile oneself to the changing movements of the opponent, a gung fu man should first of all understand the true meaning if yin/yang---the basic structure of kung fu.Gentleness and firmness (yin and yang)a re two “interdependent” and “complementary” forces in the Chinese art of gung fu, and the aim is the attainment and maintenance of perfect balance between these two forces.Gentleness/firmness is one inseparable force of once unceasing interplay of movement. If a person riding a bicycle wishes to do same time or not pump on them at all. In order to move forward he pumps on one pedal while simultaneously releasing the other. So movements of going forward requires this “oneness” of pumping and releasing. Pumping then is the result of releasing and vice versa, each being the cause if the other.This oneness of things is a characteristic of the Chinese mind. In the Chinses language events are looked in as a whole because their meaning is derived from each other. For instance, thecharacters for good and bad are different. However, when combined, the word quality is formed. So in order to form the whole word quality , half of the positive of and half of the negative of is necessary. The characters for long and for short together(long short) mean the “length” of something. The character for buying and that for selling, when written together, form the new word trade.The same thing applies to the movements in gung fu, which is always the ceaseless interplay of the two force of gentleness and firmness. They are conceived of as essentially one, or as two coexistent forces of one indivisible whole. Their meaning(gentleness firmness) is derived from each other and their completion through each other.Many times I have heard instructors from different schools claim that their system of gentleness(yin) require absolutely no strength(strength has become an ugly word to them), and that with merely a flick if one’s little finger, one can send his three-hundred-pound helpless opponent flying through the air. We must face the fact that strength, though used in a much more refined way, is necessary in combat, and that an average opponent doesn’t change in blindly with his head down (not even a football tackler will do that). He too, might possess speed and snap and some rudimentary knowledge of fighting.Some instructors, on the other hand, claim that with their“super powerful system” one can smash through any defence. Once again we must realize that a person does move and change just as a bamboo that moves back and forth in a strom to “dissolve” the strong wind. So neither gentleness (yin) nor firmness(yang) hold any more than one half of a broken whole which, fitted together, froms the true way of a broken whole which, fitted together, forms the true Way of gung fu. Remember that in order to go somewhere, one can’t pump on both the bicycle pedals at the same time or not pump on them at all.Gentleness alone can’t forever dissolve away great force, nor can brute force forever subdue one’s foe. In order to survive in the combat, the harmonious interfusion of gentleness and firmness as a whole is necessary, sometimes one dominating and sometimes the other, in a wave-like succession. The movement is in its changeability.Instead of opposing movement by accepting has flow of energy as he aims it ,and defeats him by borrowing his own force. This, in gung fu, is known as The Law of Adaptation. In order to reconcile oneself to the changing movements of the opponent, a gung fu man should first of all understand the true meaning of gentleness and firmness.There is no dislocation in the way of gung fu movement They are done with flowing withought a moment of cessation orstanding still. As soon as a movement is approximately finished, it immediately flows into another one without stopping. Thus, defense and attack are alternately producing one another.Firmness and gentleness in the Chinese air of gung fu are not isolated, but coalescent, and the same goes for the various movements such as attack and defense, expansion and contraction, pushing and pulling ,etc.I’ve learned a lot from observing nature(see”A Moment of Understanding” in part 3 of this book), such theories of movement and utilization of energy are brought about from the regularity of the tides and from the effect of the wind upon branches or grass. I’ve established my own postulate on the utilization of energy and the way of movements of gung fu. The movement of gung fu is like that of a string of pearls. The pearls are the techniques used and the string is the linking of each technique. The utilization of energy and movements in gung fu should flow on continuously without cessation. There is no broken ir interrupted action. As soon as a technique is finished , is begins to melt and blend into another one. Expansion is interdependent with contraction and Vice versa.The common mistake most people make is the punching of one hand whilepulling the other all the way back. I’ve given this mistake a description of the “beadswithout the string.” Observe the following illustrations:The “beads” in this example are the individual techniques, and without thestring to link them, they are going to fall apart. In order to achieve the oneness ofthese movements of negative and positive, the gap between punching and pullingshould be bridged. When punching, a little pulling (by itself) isimmediately followed,and when pulling, a little pressing forward is concealed. The mistakes committed inthe previous sketches are based on pure advancing yang (sheer punching) and purewithdrawing yin (sheer pulling).Any practitioner of martial art should therefore consider both the softness andfirmness as equals in importance and unavoidablyinterdependent of one another.The rejection of either gentleness or firmness will lead to separation and separationruns to extreme. Understand the fact that firmness and gentleness are not isolated,but coalescent; they are complementary as well as contrastive and in theirinterfusion make up the oneness. The idea of opposition results when we single outfirmness and treat it as distinct from gentleness. Tall, for example, oncedistinguished, suggests its opposite: short. However, in order to distinguish tallness,shortness isnecessary for the comparison and tallness cannot exist withoutshortness. Firmness actually is gentleness, and gentleness is firmness, each is thecause and result of the other (they are alternately producing one another). Oneshouldn’t therefore favor too much o n either gentleness or firmness alone so that hecan truly appreciate the “good/bad” of them. Remember, gentleness versus firmnessis not the situation, butgentleness/firmness as a oneness is the Tao.。

相关文档
最新文档