第二语言学习者汉语语音偏误及辨正策略(原创)
汉语二语习得中的语音习惯与语音误差

汉语二语习得中的语音习惯与语音误差汉语作为一种重要的语言,其影响和传播程度在世界中无人能及。
在21世纪日益加强的全球化背景下,汉语已成为世界各国学者和学生学习的重要对象之一。
无论是通过汉语作为第二语言或是在汉语国家学习,对于许多学生来说,学习汉语的最重要的部分之一就是汉语的发音。
然而,由于汉语与许多其他语言之间存在巨大的语音差异,学习者在语音学习中经常会遭遇挑战。
本文将探讨汉语二语习得中的语音习惯与语音误差,以期为学生提供一些有益的建议与帮助。
一、汉语二语发音学习困难的根源首先,汉语语音的巨大差异是造成学习困难的重要因素。
对于许多学生来说,汉语的音节相对于他们的母语来说是完全不相同的。
例如,汉语中包含了一些较少见的声母、韵母以及声调,这些都是学生们在学习中需要克服的学习难点。
各种发音和声调的组合也会导致混淆,因此,即使学生能够正确地发出某些汉语音节,他们在使用中仍然会经常犯错。
学习汉语口语还涉及到另一个问题,即学习者与汉语母语者之间文化背景和语言环境上的差异。
例如,尽管在许多其他语言中,发音时舌头的位置和姿势很重要,但火车头、洪烈鸟和窝头这类词语中所使用的舌头姿势却是汉语中特有的。
学习者还必须学习如何正确运用语调来传达信息。
在汉语中,声调的变化会使完全不同的意思被传达出来。
因此,尽管学习者已经学会了如何发音这些声母和韵母,但如果他们不能正确地使用声调,那么他们的意思就会被误解或失去。
二、语音习惯的形成语音习惯是指人们在使用语言时形成的有规律性的语音组合方式。
在人的初中期,或者说是6-9岁这个阶段,学龄儿童的口音已经逐渐形成,并留存到成人。
这就是语音习惯在语言习得中的重要性之一,成年人会失去语音习惯的能力,使得他们接触新的语言时很难适应新的语音系统。
在学习汉语中,语音习惯是指一个人习惯于在发音时做出的一系列语音选择。
这些选择是受到自己母语的语音系统以及文化差异等的影响。
例如,一个英语母语者发音时较为依赖口腔和音韵,而汉语则更注重声调和节奏。
汉语作为第二语言的声调偏误及教学建议

汉语作为第⼆语⾔的声调偏误及教学建议2019-10-24内容摘要:声调是汉语的⼀⼤特⾊,但同时也是对外汉语“学”与“教”的⼀⼤难题,本⽂以外国学⽣的汉语声调学习为研究对象,结合汉语的声调特点,分析学习者常见的声调偏误,探讨产⽣的偏误原因,并提出相应的⼏点教学建议。
关键词:对外汉语教学语⾳声调汉语中的四个声调⼀直以来是外国学⽣学习汉语的⼤难题,也是从事对外汉语教学⼯作教师和从事汉语教学研究的学者的重点和难点,关于对外汉语声调的教学,多年来已有不少学者从教师“教”的⾓度出发进⾏过研究,⽽本⽂拟从第⼆语⾔学习者“学”的⾓度出发,探讨语⾳学习中的声调偏误的原因,并结合声调习得规律研究,探讨对外汉语声调的教学策略。
⼀、汉语学习者的常见声调偏误汉语母语者在听外国⼈讲中⽂的时候,时常会因为浓重的“洋腔”感到“别扭”,甚⾄造成⼀些理解障碍,其中⼀个很重要的原因就是汉语中的声调问题,因声调在汉语中具有表意功能,因⽽在⼝语中,且不论发⾳在美学⾓度的地道与否,相对准确的声调对提⾼实际交际的可理解度和效率都具有举⾜轻重的作⽤。
然⽽,声调问题可以说是制约汉语学习者提⾼⼝语表达⽔平的⼀个重要瓶颈。
(1)第⼆语⾔学习者听辨的常见偏误汉语声调的发⾳准确要以能够听辨四声为前提,但不少学⽣的声调意识薄弱,在四声的分辨上存在障碍,不能够把握各个声调的⾳⾼变化,在听辨过程中将不同声调混淆,尤其是阳平(调值35)和上声(调值214)。
关于现代汉语中四个声调的学习难易程度,余蔼芹(1986)曾提出:“阴平最容易掌握,其次是去声(调值51),其中阳平(调值35)和上声(调值214)最难掌握”,在许多其他学者的研究中,也能⼏乎得出⼀致的结论,如胡佳敏(2015)等在实验研究中发现,在单字听⼒感知上,阳平和上升发⽣偏误的概率远⾼于阴平和去声。
教学的实践中我们也容易观察到,如学⽣⽆法感知并听辨出四声的差别,那发⾳的准确性也会受到较⼤影响。
(2)四声的发⾳偏误⾸先,在阴平(调值55)的发⾳上,⽆论是欧美语⾔为母语背景的学⽣,还是亚洲语⾔为母语背景的学⽣,都普遍存在发⾳不够⾼的问题,调域普遍介于3度到4度之间,⽆法达到普通话阴平55调值。
《2024年泰国学生汉语语音偏误分析》范文

《泰国学生汉语语音偏误分析》篇一一、引言在泰国,随着汉语教学的日益普及和深化,汉语作为第二语言或外语学习的重要性不断增强。
其中,语音是语言学习的基础和关键环节,其准确性直接影响学生的口语表达和理解能力。
本文旨在分析泰国学生在学习汉语语音过程中常见的偏误,并探讨其成因和解决方法。
二、泰国学生汉语语音偏误类型1. 声母偏误泰国学生在学习汉语声母时,常常出现混淆或发音不准确的情况。
例如,容易将“b”和“p”,“d”和“t”等发音相似的声母混淆。
此外,对于一些带有特殊发音部位的声母,如“z”,“c”,“s”等,由于发音方法与泰语不同,学生往往难以掌握。
2. 韵母偏误韵母的发音偏误也是泰国学生常见的语音问题。
例如,在发复韵母时,如“ai”,“ei”,“ao”等,学生往往无法正确把握音节的结构和发音技巧。
此外,对于带有特殊音素的韵母,如后鼻音“ang”,“eng”等,由于发音方法和舌位与泰语差异较大,也容易导致偏误。
3. 声调偏误汉语的声调系统与泰语不同,这是导致泰国学生发音偏误的另一个重要原因。
学生往往难以掌握汉语的四个声调(阴平、阳平、上声、去声),容易出现声调混淆或升降调不准确的情况。
三、偏误成因分析1. 母语迁移影响由于泰语和汉语的语音系统存在较大差异,学生在学习过程中常常会受到母语迁移的影响,导致发音偏误。
例如,泰语的辅音音系和元音音系相对独立,而汉语的音节结构则较为复杂,这给泰国学生带来了较大的学习难度。
2. 教学方法不当部分教师在教学过程中缺乏针对泰国学生的教学方法和策略,导致学生无法准确掌握汉语语音的发音技巧和要点。
此外,部分教师可能存在口音问题或教学不严谨的情况,也会对学生的发音产生不良影响。
四、解决方法1. 加强声母、韵母和声调的基础训练针对泰国学生的发音偏误,应加强声母、韵母和声调的基础训练,帮助学生掌握正确的发音方法和技巧。
同时,可以通过对比分析和反复练习等方式,帮助学生区分易混淆的音素和音节。
《汉语作为第二语言偏误的韵律语法分析》

《汉语作为第二语言偏误的韵律语法分析》一、引言随着全球化进程的推进,汉语已成为世界各地学习者的第二语言选择之一。
在汉语学习过程中,偏误问题屡见不鲜,尤其是韵律语法方面的偏误。
本文旨在深入分析汉语作为第二语言学习者的韵律语法偏误,探讨其成因及解决策略。
二、韵律语法偏误的分类与实例(一)声调偏误汉语的声调是韵律语法的重要组成部分,对于表达意义具有关键作用。
第二语言学习者在掌握汉语声调时常常出现偏误。
例如,将上声(第三声)误读为其他声调,导致句意发生改变。
(二)音节时长偏误音节时长也是韵律语法的重要特征之一。
第二语言学习者在发音时,往往无法准确把握音节的时长,导致句子听起来不自然。
例如,过度延长或缩短某些音节的时长,影响整个句子的流畅度。
(三)重音与节奏偏误重音与节奏的把握对于表达句子的重点和语气至关重要。
第二语言学习者在掌握重音与节奏时,常常出现偏误。
例如,未能正确划分句子中的意群,导致句子读起来显得生硬、不流畅。
三、韵律语法偏误的成因分析(一)母语干扰母语对第二语言学习的影响是不可忽视的。
有些学习者的母语与汉语在韵律语法方面存在较大差异,导致他们在学习汉语时难以适应汉语的韵律规则。
(二)教学因素教学方法和教材的选择也会影响学习者对汉语韵律语法的掌握。
一些教学方法过于注重词汇和语法知识的教学,而忽视了韵律语法的教学,导致学习者在实践运用中出现问题。
(三)学习者的认知与心理因素学习者的认知与心理因素也会影响他们对韵律语法的掌握。
例如,学习者的注意力、记忆力、感知能力等方面的差异,都会影响他们对汉语韵律语法的理解和运用。
四、解决策略与建议(一)加强声调教学与训练针对声调偏误问题,应加强声调教学与训练,帮助学习者掌握正确的声调发音方法和技巧。
同时,利用多媒体技术等手段辅助教学,提高教学效果。
(二)注重音节时长与重音的教学在教学过程中,应注重音节时长与重音的教学,帮助学习者了解汉语的节奏规律和重音分布特点。
对外汉语教学-偏误分析

对外汉语教学
偏误分析
偏误
01
偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处。这种错误是成系统的、有规律的,反应了说话人的语言能力,属于语言能力范畴。
02
例
1
句
2
分
3
析
4
我从小一直学钢琴 我从小一直学了钢琴 分类:传统分类:语法:助词的使用错误 局部性偏误:助词“了”的不理解 语内偏误:对目的语的规则不清楚(也有可能是语际偏误) 理解偏误:对于“了”的不了解 显性偏误:有明显语法结构错误
5
分析:一直”表示持续,动态助词“了”表示完成,这是两个矛盾的范畴.不过,这两个范畴有时可以共存,比如: 他一直当了30年医生. 由于有了“30年”这个时间段,把“一直”的持续限制住了.所以,“一直”、“了”可以同时用.但你的句子里没有一个时间段,却有了一个要命的“从小”,“从小”是表示“自小到现在,而且还将继续”,这样,“从小一直”和“了”就彻底对立了,无法同现、共存.
4、书包有三本书 书包里有三本书 分类: 传统分类:领属关系不清楚 局部性偏误:主语的误用 语内偏误:对目的语的规则不清楚 理解偏误:对于方位和领属关系的不了解 隐形偏误:有明显的语义不通
汉语教学中的偏误分析

汉语教学中的偏误分析第二语言学习是一个漫长的过程,在这个过程中,学习者所使用的语言是介于母语与目的语之间的过渡性语言也叫中介语,又称中继语。
学生使用这种新语言既有正确成分,也有错误成分。
随着学习的进展,中介语逐渐向目的语的标准形式靠拢,当学生的交际需求一旦满足,或其他原因停止学习的时候,他的中介语就停下来。
在汉语教学中教师发现的各种骗吴,自然发生在低年级,低水平的学生群里。
一、汉语教学中存在的偏误问题(一)现状新疆,双语教学是指用汉语讲授非母语课程。
事实上,真正的双语教学应该是教师用流利的汉语讲述非汉语课程。
这就是要求担任双语教学的教师既要有很强的专业知识,又要有扎实的汉语语言功底。
目前,双语教学应该如何开设和评价双语课程等问题都尚无定论; 双语教育的教学方法,教学特点,教学模式和教学环境都处于实验与探索阶段。
首先,处于这一阶段的学生通过听教师讲授,掌握很多语言知识,如果初次接触并掌握的语法,句法或发言是错误的,那么需要表达时,他们往往说出的则不标准的汉语,这个各阶段的学生自然会出现更多偏误问题。
其次,民族学生,学习汉语时需要在课堂上进行汉语教学活动,只靠老师在课堂上课堂上进行听,说,读,写等学习活动,没有配备各种学习辅助工具,如:收音机,录音机,复读机,电子词典,电脑,磁带,等。
将会影响学生偏误。
另外,有些非汉语专业课教师教汉语需要备课时,要查阅汉语词典、注意发音、丰富自己的汉语知识面、提高汉语表达能力,在教学过程中,教师要是受到语言能力的局限,很难回答学生的提问或应付突发事件。
这种现象在小学或中学都非常普遍,有些非汉语专业教师为了省事和省时,过度自信,平时毫无准备就上课,只把一些专业术语能简单地告诉学生,让学生记下来,并让学生跟读几遍,就完事了。
受这样老师影响的学生更有偏误问题。
(二)存在的问题1. 母语干扰学生的母语对汉语发音的干扰是很典型的。
词汇方面来讲“他懂维语”说成“他知道维语”,语法方面的错误句。
对外汉语教学中的偏误分析

对外汉语教学中的偏误分析【摘要】:第二语言习得者在使用汉语时因语言能力的不足而出现的语病,它是系统的,有规律的,当事人一般不能改正,这就是对外汉语教学中的偏误,而它往往会影响教学的进度,并使得学习者的语言能力难以取得成效,本文就简要阐述了偏误是什么,偏误分析对汉语教学的意义,偏误主要表现在汉语教学中哪些方面,偏误产生的原因以及如何对待偏误。
【关键词】:对外汉语教学偏误意义方面原因策略一、偏误是什么偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处,这种错误是成系统的,有规律的,反映了说话人的语言能力,属于语言能力的范畴。
要清楚理解“偏误”的含义,就必须与“失误”相区分。
失误是指在特殊情况下产生的语言错误,比如注意力不集中、疲劳、粗心或紧张等,具有偶然性。
第二语言学习者和使用母语的人都有可能发生这类错误,而且在错误发生之后有能力进行改正。
所以,它属于语言运用范畴,不能反映说话人的语言能力。
例如:①这周是6月份的第三(个)星期。
②这周是7月份的第一个星期。
这里的两个例子前一句遗漏了量词“个”,而句法环境相同的后一句却未遗漏,可见前面的错误是由于她的疏忽产生的,属于失误。
③我每天吃饭在食堂。
④我上课在教室。
这里句子明显就是偏误。
汉语中当时间状语和地点状语共同出现时,地点状语一定要放在动词或动词短语之前,时间状语之后,而这里是把地点状语放在动词或动词短语之后。
由于学习者没有把句子的语序问题弄清楚,造成一系列的错误,这就反映了说话人的语言能力,属于语言能力的范畴。
二、偏误分析对汉语教学的意义对教师而言,通过偏误分析,教师可以了解学习者对目标语的掌握情况及其所达到的阶段;从而根据反馈的信息及时调整教学方法,教学进度,教学策略;同时,教师可以进行有针对性的教学,有助于确定教学重点和难点,还便于大纲、教材和词典的编撰。
使得其更好的适应学生的情况,从而促使教学有意义的进行。
韩国学生汉语语音偏误

加强跨文化交际意识的培养,帮助韩国学生更好地融入中国文化,提 高汉语交际能力。
THANKS
谢谢您的观看
通过创设语境进行练习,让学生 在真实的语境中运用汉语进行交 流。
语音评估策略与方法
准确度评估
通过测试学生的发音准确度,评估学生的语音水平。
流利度评估
通过测试学生的语流连贯性和流畅性,评估学生的语音能 力。
韵律评估
通过测试学生的语调、节奏和重音等韵律特征,评估学生 的语音表现。
综合评估
综合考虑学生的准确度、流利度和韵律等方面的表现,对 学生进行综合评估,并提出针对性的纠正建议。
国内外研究综述
目前国内外对于第二语言语音偏误的研究已经相当丰富,但针对韩国学生汉语语音偏误的研究相对较 少。
研究方法与成果
已有的研究主要采用实验语音学、对比分析等方法,对不同母语背景学生的语音偏误进行了深入探讨 。同时,也有一些研究关注了韩国学生的汉语语音偏误,但研究范围和深度还有待进一步拓展。
02
05
韩国学生汉语语音偏误纠正效 果评估与反思
评估方法与指标体系构建
评估方法
采用对比分析法、问卷调查法、课堂 观察法等多种方法,对韩国学生的汉 语语音偏误纠正效果进行评估。
评估指标
构建包括语音准确率、发音清晰度、 语调自然度等方面的评估指标体系, 全面衡量学生的语音水平。
评估结果分析与讨论
评估结果
受母语影响
韩国学生的母语韩语中没有汉语的某些声母,因此在学习汉语声母时容易受到母语的影响 。例如,韩语中没有类似汉语声母“p”、“t”、“k”的音,韩国学生往往将它们发成 类似“b”、“d”、“g”的音。
韵母偏误类型及成因
要点一
发音部位不准确
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第二语言学习者汉语语音偏误及辨正策略1
不论国别和族别,对每一个汉语学习者来说,无一不希望自己能说一口流利的普通话,能具备良好的驾驭语言文字的能力,来满足学习、深造、工作以及生活中的种种需要。
然而,第二语言学习者在学习汉语的过程中,无可奈何地受母语的负迁移、所学目的语知识有限、其他民族文化因素、学习方式等多方面的干扰,导致听辨误差、发音不正、声调离谱,严重影响正确习得和运用语言。
如何帮助学习者克服这种负迁移,就需要执教者的深入研究和探讨有效的语音辨证策略。
一、语音偏误分析
第二语言学习者在汉语语音习得过程中或多或少地受方言和母语习惯的干扰,在声、韵、调方面出现种种偏差。
这种偏差主要表现在口语交际中。
声母偏误,主要表现在平翘舌音不分、声母替换等。
平翘舌音不分:就是把“Z、C、S”和“Zh、Ch、Sh”混用或不分。
中国的东北到西南的很多地区的口语中都有混用或不分的倾向,因而造成很多歧义。
如:插(chā)手——擦(cā)手、主(zhǔ)力——阻(zǔ)力、诗(shī)人——私(sī)人等。
而生活在各个方言区的少数民族学习汉语都直接或间接地受影响,往往出现类似上述例子的偏误。
英语中没有卷舌音“zh、ch、sh”,所以,以英语为母语的学生区分平翘舌音是学习语音的困难之一;泰国学生z和zh、c和ch、r和l音混淆,而且“X”的发音错误率100%;2韩国语中没有f音,往往把h、f、p的发音混淆;日本学生h、r、l发音偏误;还有中国的朝鲜族学生普遍用l音节代替r音节,如,若.干(ruò——luò)、仍然(rãngrán——lēnglán)等。
韵母偏误,主要表现在韵母o和韵母e 的使用和韵母 ao和韵母ou的混用,造成错误发音或歧义。
如,破.坏(pò——pâ)、拨.款(bō——bē);掏(tāo)钱——偷(tōu)钱、牢(láo)房——楼(lóu)房等。
这种错误现象国内外都存在,泰国学生尤为严重。
声调偏误,这种错误主要来自自己母语习惯。
如,东北的朝鲜族在口语中直接搀杂使用很多像电视、煤气、电脑、方便面、矿泉水等汉语名词,而运用时不按汉语的标准声调,而是很随意地用自己民族语言说话的习惯,说出来的这些汉语名词的声调跟朝鲜语的语调是基本一致,这种习惯直接影响到学生学习口语和书面语。
体现在朗读和说话方面的较多,书面运用时出现的错字、别字也不少是因为受这种影响而造成的。
欧美学生用母语语调代替汉语声调问题严重。
如,
泰国学生,受母语以及方言的影响,在学习汉语的时候大多使用母语声调来替代汉语的声调,造成阴平上不去,阳平去声长。
1此文原载于《华夏教育教学精品荟萃》:中国方正出版社2004年版,第166、167页。
2蔡整莹、曹文:“泰国学生汉语语音偏误分析”,载《世界汉语教学》2002年02期。
美国学生学习普通话时,趋向于模仿常规英语语调型来接受普通话双音节词的声调组合结构,致使变调严重。
如:3
如何面对这种现实?有人主张经济原则,以宽容的心态对待普通话的变体,把更多的精力放在文化性内容的教学上。
4这种观点不无道理。
但是,事实并非如此简单。
我们无论从语音的社会属性还是从语音的社会功能看,只有正确的语音才能传递正确的信息。
人们学习语言的目的就是为了运用,这是不言而喻的事情,但是如果语音掌握的不好,在学习和运用的过程中或多或少受到影响。
这一点,大多数第二语言学习者都会有切身的体会。
如,音序查字、用拼音或智能全拼计算机中文输入、交际、听讲等实际语言操作中。
有一位教师说:我在延边说汉语没人听不懂;而到其他地区,有很多人听不懂我说的汉语。
“我说的汉语,怎么别人一句话也听不懂呢?”这类话更是到中国学了好几年汉语的外国留学生的普遍心声,其中最主要原因是语音表达错误。
所以,我们应严肃对待语音偏误问题,尽可能要找出问题的根源,尽可能采取有效的辨正策略;尽可能使第二语言学习者的语音达到规范化。
这是教者的义务,也是学者的责任。
二、有效的辨正策略
(一)多听标准发音,不断输入准确的语音信息;不断打破学生原有的图式结构;重新构建标准的语音认知结构。
1.用心听教师讲课。
2.反复听标准的课文朗读录音。
3.多听新闻。
播音员的发音是最标准的普通话,而教师的教学用语要不次于甚至要高于播音员的发音。
(二)寻找语音规则,科学地掌握语音系统规律,识记准确的语音。
1.z、zh和en相拼合的字共有15个,其中z与en相拼的只有一个“怎”字,其余都是翘舌音;c、ch和eng相拼合的字共有16个,其中c和eng相拼的只有四个“曾、层、蹭、噌”平舌音,其余12个全部是翘舌音。
在学习时,只要记住比较典型的数量少的,其余的自然就可以掌握了。
3〔美国〕桂明超著,杨吉春译:“美国英语语调对美国学生学习汉语普通话声调的干扰”,载《世界汉语教学》2000年1期。
4陆丙甫、谢天蔚:“对外汉语教学的经济原则”,载《汉语学习》2004年4期。
2.“卒”字读平舌音,以“卒”为声旁的字“醉、翠、粹、碎、谇”等字都是平舌音;“申”字为翘舌音,以“申”为声旁的字“伸、神、抻、婶”等都是翘舌音。
要善于利用代表字进行类推,就容易掌握。
3.在普通话中,声母z、c、s不和ua、uai、uang相拼,那么,“抓、爪、刷、双、揣、窗”等字都可以读翘舌音;韵母ong只可以跟声母s相拼,不能同sh相拼,据此,“送、宋、诵、怂”等都可以读平舌音。
在学习中善于利用这些声韵配合规律来掌握正确的语音。
(三)强化各种训练,通过输入和输出增加语音使用的刺激量,由量的变化带来质的飞跃。
1.朗读训练。
朗读是汉语教学中不可忽视的重要一环,朗读教学抓得好坏,直接关系到学生汉语素质的高低。
单从语音角度而言,反反复复的朗读有利于培养学生的语感能力;有利于防止母语发音、语调等习惯干扰的最佳状态。
朗读训练要注意以下几点:①要重视必要的朗读指导②学生的朗读要朗朗上口③以课文为基础,不断增加丰富多样的内容,如诗歌、歌谣、绕口令、广告词……④朗读要常抓不懈,不论级别有多高。
⑤要善于激发学生的朗读兴趣,使学生懂得朗读的益处,促使学生主动地读、充分地读。
从实践中发现,随着朗读训练的强化,学生的发音及语言能力得到提高;随着朗读训练的弱化,学生的发音及语言能力日渐退化,甚至僵化。
2.交际训练。
交际是学习语言的终极目标,这种训练要贯彻汉语教学的始终,包括口语交际和书面交际。
教师要结合学习、生活、友谊、爱情、政治、法律等等内容创设情景,给学生创造交际的环境,力求做到语音准确无误。
也可以学生主动创造条件,如交朋友,要么书信来往、要么网上交流、要么经常约会谈话。
3.听辩训练。
包括听写、填写、复述等。
听写,可以是生字或词语,也可以是句子或段落。
填写,可以是汉字,也可以是拼音。
复述,可以是简单的短语、句子,也可以是课文或课外故事。
但必须是先听后复述。
总之,教师要善于设计各种训练,而且要注意细节问题,使训练达到预期效果。
学习任何一种语言都是按“发音、词汇和语法”这三个主要部分,其中关键是发音。
因为语言的本身、语言的质地就是发音,发音不对,文法就不对,文法不对,词汇就不对。
由此我们进一步认识到语音教学的重要性。
关键是策略的有效性,这个问题值得广大汉语教师深入探讨。
2004年1月。