汉译英短文翻译精选

合集下载

带中文翻译的英语小短文

带中文翻译的英语小短文

带中文翻译的英语小短文英语是一种语言工具,学习英语的最终目标就是能利用这种工具与别人自由流畅的交流。

店铺整理了带中文翻译的英语小短文,欢迎阅读!带中文翻译的英语小短文:让人常有饥饿感Leave off HungryOne ought to remove even the bowl of nectar from the lips.即使是甜液蜜浆,也应该及时从嘴边拿开。

Demand is the measure of value. Even with regard to bodily thirst it is a mark of good taste to slake but not to quench it. Little and good is twice good. The second time comes a great falling off. Surfeit of pleasure was ever dangerous and brings down the ill-will of the Highest Powers.价值是以欲望来测量的。

例如对付口渴,只宜减轻口渴程度,却不宜彻底解除口渴。

美好的东西,因为稀缺,才加倍的美好。

第二回的满足往往身价顿减。

过度的快乐是危险的。

它们甚至使那些永恒卓越的东西也受到嘲弄。

The only way to please is to revive the appetite by the hunger that is left. If you must excite desire, better do it by the impatience of want than by the repletion of enjoyment. Happiness earned gives double joy.使人愉悦亦有法则:即吊其胃口,使其常有饥饿感。

迫不及待的欲望比饱食的享受感作用更大。

精美英语短文英汉互译

精美英语短文英汉互译

精美英语短文英汉互译英语阅读是学习语言知识、提高英语语言能力的有效途径,也是人们获取外部信息、了解世界的主要手段。

小编精心收集了英汉互译的精美英语短文,供大家欣赏学习!英汉互译的精美英语短文篇1I get up at six in the morning. Then I wash my face and brush my teeth. After a quick breakfast, I go to school in my mother's car. It takes us more than half an hour to get there.We have four hour classes in the morning. I have luch at my grandparents', because their home is nearer to my school.After two classes in the afternoon, school is over. Then we clean our classroom.I get home at about half past five. We have dinner at seven. After dinner I do my homework. If I finish my homesork early, I can watch TV for half an hour. I go to bed at half past nine or ten.我早晨六点起床,然后我洗脸、刷牙。

匆匆吃完早饭,我坐妈妈的车上学。

我们要用半个多小时才能到达学校。

我们上午上四节课。

我在爷爷奶奶家吃午饭,因为他们家离学校更近些。

下午上两节课后就放学了,然后我们打扫教室。

我大约五点半到家。

我们七点吃晚饭。

晚饭后我做作业。

如果我完成作业早一些,我可以看半小时电视。

中英互译文章

中英互译文章

中英互译文章什么是好的译文很难定,但良好的中英互译得好受到很多因素影响。

下面就是店铺给大家整理的中英互译文章,希望大家喜欢。

中英互译文章篇1:玫瑰色的月亮The Rosy Moon李秀鲁Li Xiulu就像半天空里掉下个金元宝一样,罗君的一幅条幅竟然在全省书法比赛中得了奖,整个世界立刻在23岁的罗君眼里变成了令人心荡神驰的玫瑰色。

此刻,他吸着烟,以一个书法家的眼光望着镜框里的B 姑娘,这个差点成为自己妻子的她,原来一点也不漂亮,瞧那嘴唇,厚得多厉害,简直可以说,丑死了。

以后人家会说--年轻的书法家,怎么找一个卖冷饮的?配得上吗?……哎,幸亏这奖状来得是时候,不然等结了婚可就不好办了。

When he won a prize in the Province's calligraphy contest, Mr. Luo feltelated as if a gold ingothad fallen on him from the sky. The world instantlybecame ecstatically rosy in the eyes of the23-year-old winner. At the moment,he was smoking a cigarette while judging Miss B'sphotograph in a glassframe with a calligrapher's eye. He found that she was by no means prettyand she was the one who almost became his wife! Look at her lips, he thought. How thick theyare! Ugly beyond words! People would ask, then, how come a young calligrapher should chooseto marry a cold drink peddler? It isn't a good match! Well, fortunately, the prue camein time, orit would be too late if we had gotten married.把她扔掉!不过肯定会有人指责这件事儿,有人就爱管闲事儿!罗君可不怕这个:虽然自己曾和她信誓旦旦,但此一时彼一时也,现在我已是书法家了,搞艺术的,一个卖冷饮的懂什么艺术?再说……比如有一个粗瓷盘子,本来一直和许多普通盘子混在一起当餐具,可有一天考古学家发它竟是一件珍贵文物,那么以后呢,当梦就跟那些珍贵文物摆到一起去啦。

英语小短文写作及中文翻译

英语小短文写作及中文翻译

英语小短文写作及中文翻译英语小短文写作及中文翻译(精选7篇)一般来说,英语短文就是指以英文来写作的短文。

它既可讲述道理,也可抒发感情,亦可记叙事情,但因其篇幅短小,故要求用语简洁,结构简单,观点简明。

以下是店铺帮大家整理的英语小短文写作及中文翻译(精选7篇),希望能够帮助到大家。

英语小短文写作及中文翻译篇1The sun changed greenAbsurd,absurd,really absurd。

The sun unexpectedly changes green!What is happening?Is the sun catches up with fashionably trades the new clothing,Or fell ill?What under did the green suns world have to change:The tree,Changed green;The grass, changed green。

On earth all changed green, including desert.太阳变绿了荒唐,荒唐,真荒唐,太阳居然变绿啦!这是怎么回事呢?是太阳赶时髦换新装,还是生病了?绿色太阳下的世界发生了什么变化呢?树,变绿了;草,变绿了。

大地上的一切都变绿了,包括沙漠。

英语小短文写作及中文翻译篇2It was sunny and very hot today. I got up early and helped my parents cook breakfast. Then I washed the dishes and cleaned the room. After a short rest I did my homework in the morning. In the afternoon I went swimming in the nearest swimming pool with my friends. It was really cool to swim in such a hot day. I surfed the internet and read a storybook in the evening. I really had a busy and happy day.翻译:今天天气晴朗比较热。

英语作文汉译英范文10篇

英语作文汉译英范文10篇

英语作文汉译英范文10篇Certainly! Here are 10 English essays translated from Chinese, following American English conventions:1. My Favorite BookIn my eyes, the most captivating book I've ever readis "To Kill a Mockingbird" by Harper Lee. The novel is set in the 1930s and narrates the story of a young girl named Scout Finch, her brother Jem, and their father, the morally upright lawyer, Atticus Finch. The story deals with serious themes such as racial injustice and moral growth, which are presented through the innocent perspective of children. The book has taught me the importance of empathy and standing up for what is right, regardless of societal pressures.2. A Day in My LifeMy typical day starts with the alarm clock ringing at 6:30 AM. After a quick shower and breakfast, I head to school where I attend classes from 8:00 AM to 3:00 PM. In the afternoon, I usually spend time on extracurricular activities like the school band or sports. Homework and studying take up most of my evening, and I try to get to bed by 10:00 PM to ensure I'm well-rested for the next day.3. The Impact of Technology on EducationTechnology has revolutionized the way we learn. With the advent of online courses, students can now access a wealth of knowledge from the comfort of their homes. Educational apps and software have made learning more interactive and engaging. However, the over-reliance on technology also poses challenges, such as the potential for decreased human interaction and the digital divide that may exclude those without access to these resources.4. My Dream JobIf I could choose any job in the world, I would want to be an astronaut. The idea of exploring the cosmos, seeing the Earth from space, and contributing to scientific research excites me. I understand that the journey to becoming an astronaut is rigorous, involving extensive training and a strong background in science and engineering. But the opportunity to push the boundaries of human knowledge and experience makes it all worthwhile.5. The Environment and MeI am deeply concerned about the environment. I believe that each individual has a role to play in protecting our planet. In my daily life, I try to minimize waste, recycle, and use public transportation whenever possible. I also participate in local clean-up initiatives and advocate for environmental awareness in my community.6. A Memorable TripThe most memorable trip I have ever taken was to Yellowstone National Park. The breathtaking geysers, hot springs, and diverse wildlife were a feast for the eyes. Hiking the park's trails, I felt a deep connection with nature and a renewed appreciation for the beauty andfragility of our natural world.7. The Importance of SportsSports play a crucial role in my life. They not only keep me physically fit but also teach me valuable life skills such as teamwork, discipline, and perseverance. Participating in sports has also helped me build lasting friendships and provided a healthy outlet for stress.8. My Favorite HolidayThanksgiving is my favorite holiday because it brings family and friends together. I love the tradition of sharing a meal and expressing gratitude for the good things in life. It's a time to reflect on the past year and look forward to the coming one with hope and optimism.9. A Person I AdmireAmong the many people I admire, Malala Yousafzai stands out. She is a brave advocate for education and women's rights. Despite facing adversity, Malala has shown incredible courage and determination. Her story inspires me to stand up for what I believe in and to work towards making the world a better place.10. The Power of KindnessKindness has the power to change lives. A simple act of kindness can brighten someone's day and even change their perspective. I try to practice kindness in my interactions with others, whether it's through a warm greeting, a helping hand, or a listening ear. I believe that a kind world is a better world.These essays are crafted to reflect a variety of topics that might be found in English language classes, from personal narratives to discussions on societal issues.。

汉译英短文[整理版]

汉译英短文[整理版]

PART I AFTER-CLASS ASSIGNMENTS1. 在交叉路口转弯的时候,我的脚踏车把一位陌生先生的右脚踝压伤了。

这位先生一手牵扯着一个刚会走路模样的小男孩,一手牵着一个步履蹒跚的老中风病患者。

本来我可以安全避闪。

在我惊魂未定,讷讷不知所措的时候,那位先生已牵着小男孩和老者慢慢离去,我愣愣地目送他们,三个脚步迟缓的背景构成一幅感人的画面。

我有搁下车子跟上去帮助那位先生的冲动。

可是,我一直没有做;我发觉小孩和老者好像那位先生肩上的两头担子,再艰苦他也不肯放下任何一边的。

2. 在兽类中我最爱虎,在虎的故事中我最爱下面的一个。

深山中有一所古庙,几个和尚在那里过着单调的修行生活。

同他们做朋友的,除了有时上山来的少数乡下人外,就是几只猛虎。

虎不惊扰僧人,却替他们守护庙宇。

作为报酬,和尚把一些可吃的东西放在庙门前。

每天傍晚,夕阳染红小半个天空,虎们成群地走到庙门口,吃了东西,跳跃而去。

庙门大开,僧人们安然在庙内做他们的日课,也没有谁出去看虎怎样吃东西,即使偶尔有一二和尚立在门前,虎们亦视为平常的事情,把他们看做熟人,不去惊动,却斯斯文文地吃完走开。

如果看不见僧人,虎就发出几声长啸,随着几阵风飞腾而去。

3. 光绪二十六年,八国联军攻占北京。

慈禧太后弃城而走,一直逃到西安。

和谈开始后,她并未马上返回北京。

起初,外国列强的要求里面有一项是让慈禧太后退位,由光绪帝重新执掌朝廷。

不过,在与李鸿章多次会谈后,他们放弃了这一要求。

第二年正式签署和约,随后过了一个月慈禧才终于从西安动身。

她对外国人万分惧怕,正像她对国人无比傲慢一样。

她在河南停留了很长一段时间,到了保定又逗留多日,好不容易才回到北京。

据野史记载,在这漫长的旅途中还发生了一件趣事。

一位地方官员送给慈禧一只猴子,她颇为高兴,竟下旨给那只猴子穿黄马褂。

后来太监报告说,有的官员发出了“人不如猴”的感慨,慈禧这才发现自己的决定有些荒唐,于是又下旨给随行官员每人一件黄马褂。

有关英汉互译小短文欣赏

有关英汉互译小短文欣赏

有关英汉互译小短文欣赏英语阅读是学习语言知识、提高英语语言能力的有效途径,也是人们获取外部信息、了解世界的主要手段。

小编精心收集了有关英汉互译小短文,供大家欣赏学习!有关英汉互译小短文篇1梦想DreamingSometimes, what makes us relaxed and leaves us with a lighter feeling is enjoying the freedom of dreaming about good things. We can freely think of things that would do our lives more good than harm. We hope these things will happen in our lives some day.有时候,自由自在地想像那些美好的事物能让我们的身心得以放松。

我们可以无拘无束地想像那些会对我们产生利大于弊的影响的事物,并期待这些事物有一天能够出现。

Dreaming is free. Each of us has our own dreams. Also, the way we deal with things in our dreams shows us who we can really be in real life. We tend to act based on what kinds of dreams we have, but we also have the freedom to make those dreams come true.梦想是自由的,我们每个人都有属于自己的梦想。

此外,我们处理梦想的方式也真实地反映了现实生活中的自己。

虽然我们的行动往往以梦想为依据,但我们仍然拥有让美梦成真的自由。

To me, a dream is a picture of the place where we want to find ourselves some day. A dream is like a design of how we want things to look by the time we get there.对我而言,梦想就是一幅图画,画中是未来某天我们发现自我的地方;梦想就如一幅蓝图,所有的事物都呈现出我们想要的样子。

高中英语英汉互译短文

高中英语英汉互译短文

高中英语英汉互译短文阅读能力是反映语言能力的重要标志之一。

不管所教的对象是英语专业的学生还是非英语专业的学生,培养学生阅读能力都是英语教学的主要内容。

小编精心收集了高中英语英汉互译短文,供大家欣赏学习!高中英语英汉互译短文篇1音乐奇才 The Music Talent StarAmerican music plays the very imporant role around the world. It takes the lead all the time. The world popular music stars in America influents generations. The young and talent male song composer and singer Bruno Mars is the new king of pop star, for all of his songs are favored.美国音乐在世界各地扮演着非常重要的角色。

它一直是潮流先锋。

来自美国的世界流行音乐明星影响着几代人。

年轻的有天赋的男性作曲家、歌手布鲁诺马斯是新的流行音乐之王,他因为他所有的歌曲都受到了大家的喜爱。

The first sight of Bruno Mars, it is hard for people to see his charm, for he looks not like the typical American man who should be tall,white and handsome. Actually, though Mars was born in America, he has the has the blood of the Philippines, that’s why he looked so different. What’s more, people will not be impressed by Mars’ apperance, while after hearing his music, they can’t ge t him out of their minds.第一眼看到布鲁诺马斯,人们很难看到他的魅力,因为他看起来不像典型的美国人,应该长得个高,皮肤白皙和相貌英俊。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉译英短文翻译1近年来,中国城市化进人加速阶段,取得了极大的成就,同时也出现了种种错综复杂的问题。

今天的城乡建设速度之快、规模之大、耗资之巨、涉及面之广、尺度之大等已远非生产力低下时期所能及,建筑已成为一种重大的经济活动。

(102字)难点注释:1)城市化urbanization2)加速阶段an accelerating phase3)错综复杂的问题some complicated problems4)远非?一所能及surpass5)重大的经济活动a major economic pursuit2世界各地有3,600万人染上了艾滋病—这比整个澳大利亚的人口还多。

目前,艾滋病是全球第4大死因,而在非洲则是头号罪魁。

在非洲,艾滋病使工人丧失工作,使家庭丧失经济来源,使父母丧失孩子。

在7个非洲国家中,巧岁至49岁的人口中艾滋病病毒感染者占到20%以上。

(119字)难点注释:1)染上艾滋病suffer from AIDS2)头号罪魁the chief culprit3)使……丧失deprive of4)艾滋病病毒感染者people infected with HIV3当今中国,对传真机的使用已十分普及,并成为现代重要的通讯终端设备。

据一项调查显示,2002年,中国市场对传真机的需求量约为200万台,国内产量仅满足了约30%的需求,进口机占据市场的主导地位。

(89字)难点注释:1)传真机fax machines2)通讯终端设备telecommunications terminal equipment3)占主导地位dominate42000年,美国数码相机的销量达到惊人的510万台,而1999年只有310万台。

数码相机的流行其原因非常简单:成像质量好且花费少。

此外,使用数码相机还能省去不少麻烦。

你不用买胶卷,所有的照片都被存在可反复使用的存储卡上。

一按快门,就可以马上在液晶显示屏上观察照片的效果。

(124字)难点注释:1)数码相机digital camera2)可反复使用的存储卡reusable memo叮cards3)按快门press the shutter4)液晶显示屏the LCD screen5由于历史、政治和经济上的原因,全世界讲英语、用英语的人为数最多。

但是英语之所以能在全球流行,除了上述原因之外,也和英语自身的一些特性和特点不无相关。

其中最重要的一点就是英语特别容易接受和适应—英语中的词汇吸收了全世界几乎所有主要语言的材料。

(113字)难点注释:1)流行popularity2)自身特性和特点qualities and characteristics in itself3)不无相关have to do with4)容易接受和适应receptive and adaptable5)吸收take into6多年来,家长和老师都曾得到过这样一种信息:尽量利用任何机会表扬孩子,对他们所干的任何事情都要说好—据说这样做有助于提高孩子的自尊。

但是近年来许多教育家和儿童心理学家正在得出一种完全相反的结论,他们认为对孩子往往少一些赞扬为好。

(113字)难点注释:1)得到信息get the message2)尽量利用任何at almost any opportunity3)自尊self-esteem4)儿童心理学家child psychologist5)得出完全相反的结论drawing a completely different conclusion7会议期间,有3个问题受到了特别重视,它们是:加强和巩固农业在国民经济中的地位和作用,提高农民收人;调整和改进产业结构,改进和加快区域性经济发展;努力工作,加快下岗工人就业和再就业步伐,改善社会保障制度。

(100字)难点注释:1)受到特别重视be highlighted for special attention2)加强和巩固consolidate and strengthen3)调整和改进readjust and optimize4)区域性经济regional economies5)下岗工人laid-off workers8当今世界的竞争是人才的竞争。

因此,党中央决定从海外我们的留学生中,从香港、澳门、台湾吸收和利用人才来加强我们在世界上的竞争能力。

引进这些人才的重点是那些开放程度越来越大、竞争越来越激烈的部门,比如说银行、保险等行业,以及国有大型企业的管理层。

(120字)难点注释:1)人才talented professionals.2)海外留学生overseas students3)吸收和利用人才absorb and make use of4)引进人才introduce talented people from outside5)银行、保险业banking,insurance industry6)国有大型企业large state-owned enterprise9我们中国是世界上最大的国家之一,它的领土和整个欧洲的面积差不多相等。

在这个广大的领土之上,有广大的肥田沃地给我们以衣食之源;有纵横全国的大小山脉,生长了广大的森林,贮藏了丰富的矿产;有很多的江河湖泽,给我们以舟揖和灌溉之利;有很长的海岸线,给我们以交通海外各民族的方便。

(136字)难点注释:1)广大的肥田沃地large areas of fertile land2)给我们以衣食之源provide us with food and clothing3)纵横全国的大小山脉mountain ranges across its len妙and breadth4)广大的森林,丰富的矿产with extensive forests and rich mineral deposits 5)给我们以舟揖和灌溉之利provide us with water transport and irrigation6)交通海外各民族的方便facilitate communication with nations beyond the seas10温哥华的辉煌是温哥华人的智慧和勤奋的结晶,其中包括多民族团体所作的贡献。

加拿大地广人稀,国土面积比中国还大,人口却不足3000万。

温哥华则是加拿大最大的多民族城市。

现今的180万温哥华居民中,有一半不是本地出生的,而平均每4个居民中就有一个是亚洲人。

(120字)难点注释:1)温哥华Vancouver2)多民族团体multi-ethnic groups3)智慧和勤奋的结晶a crystallization of the wisdom and diligence,此处可根据上下文进行转换调整:the prosperity is attributed to the wisdom and diligence of the people4)地广人稀a vast,under-populated country5)不是本地出生的not born locally11人体是由各种类型的细胞构成的,这些细胞多达50万亿,它们之间相互联系,相互依赖。

如果丧失其中的某些细胞,比如说失去构成整条腿的细胞,将会严重影响其余所有肌体组织;而像心脏或肾脏之类的器官,哪怕相对较少的细胞受到严重损害,也可能会最终导致所有50万亿细胞的死亡。

(128字)难点注释:1)万亿trillion2)相互联系,相互依赖interrelated and interdependent3)影响其余的所有肌体组织handic即all the rest of the organism4)最终导致end by...,lead to...l2不同的篇章、体裁在直译与意译的趋向程度上往往有所不同。

一般来说,文献类和新闻报道的翻译多采用直译,因为翻译这类文献关键在于译文的准确性;而对诗歌散文、戏剧电影、小说传记等以情动人的作品,翻译时应多采用意译,以充分再现原文的意境情趣。

(115字)难点注释:1)直译与意译literal translation and free translation2)不同程度地to some extent3)多采用be preferable to(something)4)文献literatures,documents5)关键在于the crux lies in6)以情动人的作品emotional works7)原文的意境情趣the right mood and flavor of the original works13从20世纪中叶到21世纪中叶的一百年间,中国人民的一切奋斗,则是为了实现祖国的富强、人民的富裕和民族的伟大复兴。

这个历史伟业,我们党领导全国人民已经奋斗了五十年,取得了巨大的进展,再经过五十年的奋斗,也必将胜利完成。

(105字)难点注释:1)20世纪中叶the mid-20th century2)奋斗endeavor3)民族的伟大复兴the nation immensely rejuvenated4)历史伟业historic cause14中国的体育运动经历了几千年的发展,但直到1949年中华人民共和国成立后才成为国家的事业。

目前,一个全国范围的体育运动网已经建立起来,这方面的开支也被列人国家预算之中。

在过去的五十年中,由于体育工作者和体育运动员的共同努力,我国的体育运动取得了可喜的成绩。

(123字)难点注释:1)经历undergo2)国家的事业an undertaking of the state3)体育运动网network for physical culture4)列人国家预算include in the state budget5)可喜的成绩gratifying achievement15展望新世纪初的国内外形势,未来五到十年,是我国经济和社会发展极为重要的时期。

世界新科技革命迅猛发展,经济全球化趋势增强,许多周边国家正在加快发展。

所有这些既对我们提出了严峻挑战,也为我们提供了迎头赶上、实现跨越式发展的历史性机遇。

(127字)难点注释:1)极为重要的时期an extremely important period2)全球化趋势the economic globalization trend3)周边国家neighboring countries4)严峻挑战severe challenge5)跨越式发展development by leaps and bounds16森林给人提供木材,还能调节气候、保持水土、防风固沙、改善水质、防烟防尘、消毒杀菌、减少噪声、美化环境、维持及改善生态平衡。

如果没有绿色植物不断制造氧气和吸收有害的气体,人类就无法生存。

人们的健康与空气的优劣有关,而空气的优劣又与森林的多少有关。

相关文档
最新文档