《阿房宫赋》

合集下载

文言文:杜牧《阿房宫赋》原文译文赏析

文言文:杜牧《阿房宫赋》原文译文赏析

文言文:杜牧《阿房宫赋》原文译文赏析《阿房宫赋》唐代:杜牧六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。

覆压三百余里,隔离天日。

骊山北构而西折,直走咸阳。

二川溶溶,流入宫墙。

五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。

长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。

歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。

一日之内,一宫之间,而气候不齐。

(不知乎一作:不知其;西东一作:东西)妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。

明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟歪雾横,焚椒兰也。

雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。

有不见者,三十六年。

(有不见者一作:有不得见者)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。

一旦不能有,输来其间。

鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千万人之心也。

秦爱纷奢,人亦念其家。

奈何取之尽锱铢,用之如泥沙!使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。

使天下之人,不敢言而敢怒。

*之心,日益骄固。

戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。

嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

【译文】六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。

它(面积宽敞,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。

它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳。

渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。

五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,牙齿般排列的飞檐像鸟嘴向高处啄着。

杜牧《阿房宫赋》原文及其翻译(优秀3篇)

杜牧《阿房宫赋》原文及其翻译(优秀3篇)

杜牧《阿房宫赋》原文及其翻译(优秀3篇)译文解释篇一六国为秦所灭,天下被统一。

蜀山的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。

(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。

(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。

渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。

每五步一座高楼,每十步一座亭阁;长廊像绸带一样迂回曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。

这些亭台楼阁啊,各自依着不同的地势,参差错落,精巧工致。

盘旋的样子,迂回曲折的样子,像蜂房那样密集,如水涡那样套连,矗立着不知道它们有几千万座。

长桥卧在水上,没有云怎么(出现)龙?那楼阁之间的通道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生?高高低低的楼阁,分辨不清,使人辨不清南北西东。

人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满暖意,如同春光那样和乐;人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。

就在同一天内,同一座宫里,而气氛感觉却截然不同。

(六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的楼阁宫殿,乘坐辇车来到秦国。

(她们)日夜奏琴歌唱,成为秦皇的宫人。

(清晨)只见(光如)明星闪亮,(原来是她们)打开了梳妆的明镜;又见乌云纷纷扰扰,(原来是她们)一早在梳理发鬓;渭水涨起一层脂膏,(是她们)泼下的脂粉水呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰异香。

忽然雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。

(宫女们)极力显示自己的妩媚娇妍,每一处肌肤,每一种姿态,都娇媚极了。

(她们)久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临;(可怜)有的人三十六年始终未曾见过皇帝的身影。

燕国赵国、韩国魏国、齐国楚国收藏的金玉珍宝等物,都是多少年、多少代,从人民那里掠夺来的,堆积如山。

一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。

把宝鼎(看作)铁锅,把美玉(看作)石头,把黄金(看作)土块,把珍珠(看作)砂砾,扔得到处都是,秦人看着,也不觉得可惜。

《阿房宫赋》注释及原文翻译解析

《阿房宫赋》注释及原文翻译解析

《阿房宫赋》注释及原文翻译解析杜牧《阿房宫赋》注释(1)阿房(pánɡ)宫:秦宫名,故址在今陕西西安市阿房村。

后为项羽焚毁。

(2)六王:指战国末齐、楚、燕、赵、韩、魏六国君主。

毕:被灭。

(3)四海:天下。

一:统一。

(4)“蜀山”二句:意思是砍伐光了蜀山的树木,建造起阿房宫。

兀,此指光秃。

(5)覆压:覆盖掩压。

(6)骊山:山名,在今陕西临潼县东南。

(7)咸阳:秦都,故址在今陕西咸阳东北。

(8)二川:渭川、樊川。

溶溶:水盛而动荡的样子。

(9)廊腰:游廊曲折处。

缦(màn)回:宽缓回环。

(10)檐牙:檐角。

高啄:指檐角翘起,如禽鸟仰首啄物。

⑾各抱地势:依据不同地形而建筑。

(11)钩心:指曲廊与宫室中心钩连。

斗角:指檐角相向。

(12)盘盘:曲折的样子。

(13)囷囷(qūn):回旋的样子。

(14)蜂房水涡:形容宫室繁密如蜂房,曲廊回旋如水涡。

(15)矗(chù):耸立。

落:居处。

此指院落。

(16)长桥:指阿房横跨渭水与咸阳相接的桥。

(17)复道:楼阁间的空中通道。

(18)霁(jì):雨过初晴。

⒇妃嫔(pín)媵(yìnɡ)嫱(qiánɡ):泛指六国后妃。

妃,帝王配偶。

媵,陪嫁女。

嫔嫱,皆古代宫廷中女官名,亦代指帝王的妻妾。

(21)王子皇孙:指六国君主子孙。

(22)辇:乘车。

(23)荧荧(yínɡ):光亮闪闪的样子。

(24)扰扰:纷乱的样子。

(25)鬟:女子梳的环形发髻。

(26)涨腻:水面涨起一层油腻。

(27)椒兰:香料名。

(28)辘辘(lù):车声。

(30)“一肌”二句:意思是宫妃们精心打扮,使肌肤容貌极尽美妍。

(31)缦立:久立。

(32)望幸:盼望皇帝临幸。

(33)三十六年:秦始皇在位三十七年,于三十七年死去,故称三十六年。

(34)摽〈piāo〉掠:抢劫掠夺。

其人:指六国人民。

(35)倚叠:堆积。

(36)“鼎铛(chēnɡ)”二句:意思是把宝鼎当土块,把珠宝当沙石。

《阿房宫赋》原文及赏析

《阿房宫赋》原文及赏析

《阿房宫赋》原文及赏析阿房宫赋原文:满宫荒凉兮,宫城既倾。

托阆风雨兮,淇水东流。

萧关被烟兮,长门宅无。

风云际会兮,雾露霾黎。

上有青冥兮,下有老旧。

天阶夜啼兮,孤灯向寒。

待潮有礼兮,欢鸣同盟。

南阡遗珠兮,北驱越狄。

维予小子兮,履敝荷孤。

陈根少离兮,中心若素。

虽憧憧兮若罗妇,陶请酌儿兮愿寿。

赏析:《阿房宫赋》是西汉时期文学家司马相如创作的一篇骈文。

全文以北国破败的阿房宫为背景,抒发了作者对国家沦亡的痛心与对民族复兴的期盼之情。

首先,文章通过描绘阿房宫的破败景象来营造悲凉的氛围。

"满宫荒凉兮,宫城既倾。

托阆风雨兮,淇水东流。

"这几句描写了宫殿的破败情景,通过形容词"荒凉"、"倾"、"满"等词语,充分表现了阿房宫的凄凉和荒废。

接着,文章进一步描述了宫殿周围的景象。

"萧关被烟兮,长门宅无。

风云际会兮,雾露霾黎。

"这里的"萧关"指的是荒凉的关城,"长门宅"表示荒芜无人的宅邸。

通过描绘这些景象,文章更加强调了宫殿的凋敝和边城的荒凉。

在描绘了景象之后,文章开始以第一人称自述,表达了作者的心情和思考。

"上有青冥兮,下有老旧。

天阶夜啼兮,孤灯向寒。

待潮有礼兮,欢鸣同盟。

南阡遗珠兮,北驱越狄。

"这几句写出了作者对国家沦亡的痛心,同时表达了对国家复兴的渴望。

他形容自己身处在破败的宫廷之中,感受到了国家的衰落和民族的辱耻。

他期望着国家能够重新崛起,呼吁各族人民团结一心,驱逐外敌。

最后,文章以自我描写的方式来结束,突出了作者自谦的态度。

"维予小子兮,履敝荷孤。

陈根少离兮,中心若素。

虽憧憧兮若罗妇,陶请酌儿兮愿寿。

"这几句用于自我描写,表达了作者身为一个普通人的心态,表示自己只是一个默默付出的小人物,但仍愿为国家奉献自己的一生。

整个《阿房宫赋》通过破败的景象和作者自述的方式,展现了作者对国家沦亡的痛苦和对民族复兴的热切期望。

唐代-杜牧《阿房宫赋》原文、译文及注释

唐代-杜牧《阿房宫赋》原文、译文及注释

唐代-杜牧《阿房宫赋》原文、译文及注释题记:《阿房宫赋》写于唐敬宗宝历元年(825),杜牧二十三岁。

他希望当时的统治者励精图治、富民强兵,而事实恰恰和他的愿望相反。

执政者荒淫无度,奢侈浪费,对于这一切,杜牧是愤慨而又痛心的。

他在《上知己文章启》中明白地说:“宝历大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》。

”原文:阿房宫赋唐代-杜牧六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。

覆压三百余里,隔离天日。

骊山北构而西折,直走咸阳。

二川溶溶,流入宫墙。

五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。

长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。

歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。

一日之内,一宫之间,而气候不齐。

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。

明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。

雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。

有不见者,三十六年。

燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。

一旦不能有,输来其间。

鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千万人之心也。

秦爱纷奢,人亦念其家。

奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。

使天下之人,不敢言而敢怒。

独夫之心,日益骄固。

戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。

嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

翻译:六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。

六国的统治灭亡了,全国被秦国统一,川蜀之地的树木被砍尽,山光秃秃的,阿房宫建造出来了。

《阿房宫赋》原文

《阿房宫赋》原文

【导语】以下由⽆忧考为您整理《阿房宫赋》原⽂,欢迎阅读和借鉴。

原⽂ 六王毕,四海⼀,蜀⼭兀,阿房出。

覆压三百余⾥,隔离天⽇。

骊⼭北构⽽西折,直⾛咸阳。

⼆川溶溶,流⼊宫墙。

五步⼀楼,⼗步⼀阁;廊腰缦回,檐⽛⾼啄;各抱地势,钩⼼⽃⾓。

盘盘焉,囷囷焉,蜂房⽔涡,矗不知其⼏千万落。

长桥卧波,未云何龙?复道⾏空,不霁何虹?⾼低冥迷,不知西东。

歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风⾬凄凄。

⼀⽇之内,⼀宫之间,⽽⽓候不齐。

妃嫔媵嫱,王⼦皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。

朝歌夜弦,为秦宫⼈。

明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂⽔也;烟斜雾横,焚椒兰也。

雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

⼀肌⼀容,尽态极妍,缦⽴远视,⽽望幸焉;有不得见者三⼗六年。

燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,⼏世⼏年,剽掠其⼈,倚叠如⼭;⼀旦不能有,输来其间。

⿍铛⽟⽯,⾦块珠砾,弃掷逦迤,秦⼈视之,亦不甚惜。

嗟乎!⼀⼈之⼼,千万⼈之⼼也。

秦爱纷奢,⼈亦念其家。

奈何取之尽锱铢,⽤之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之⼯⼥;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;⽡缝参差,多于周⾝之帛缕;直栏横槛,多于九⼟之城郭;管弦呕哑,多于市⼈之⾔语。

使天下之⼈,不敢⾔⽽敢怒。

独夫之⼼,⽇益骄固。

戍卒叫,函⾕举,楚⼈⼀炬,可怜焦⼟。

呜呼!灭六国者六国也,⾮秦也;族秦者秦也,⾮天下也。

嗟夫!使六国各爱其⼈,则⾜以拒秦;使秦复爱六国之⼈,则递三世可⾄万世⽽为君,谁得⽽族灭也?秦⼈不暇⾃哀,⽽后⼈哀之;后⼈哀之⽽不鉴之,亦使后⼈⽽复哀后⼈也。

简介 《阿房宫赋》是唐代⽂学家杜牧创作的⼀篇借古讽今的赋体散⽂。

杜牧通过描写阿房宫的兴建及其毁灭,⽣动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史经验,向唐朝统治者发出了警告,表现出⼀个封建时代正直的⽂⼈忧国忧民、匡世济俗的情怀。

全⽂运⽤了想像、⽐喻与夸张等⼿法以及描写、铺排与议论等⽅式,骈句散⾏,错落有致。

《阿房宫赋》的原文

《阿房宫赋》的原文

《阿房宫赋》的原文《阿房宫赋》的原文《阿房宫赋》原文《阿房宫赋》六王毕,四海一。

蜀山兀,阿房出。

覆压三百余里,隔离天日。

下面是小编整理的《阿房宫赋》原文及翻译,希望对大家有帮助!《阿房宫赋》的原文1六王毕,四海一。

蜀山兀,阿房出。

覆压三百余里,隔离天日。

骊山北构而西折,直走咸阳。

二川溶溶,流入宫墙。

五步一楼,十步一阁。

廊腰缦回,檐牙高啄。

各抱地势,钩心斗角。

盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落。

长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。

歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。

一日之内,一宫之间,而气候不齐。

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。

明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。

雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。

有不见者,三十六年。

燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚叠如山。

一旦不能有,输来其间。

鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千万人之心也。

秦爱纷奢,人亦念其家。

奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。

使天下之人,不敢言而敢怒,独夫之心,日益骄固。

戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土。

灭六国者,六国也,非秦也。

族秦者,秦也,非天下也。

嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦。

使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

《阿房宫赋》的原文2六国灭亡,秦始皇统一了中国。

蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。

阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。

从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。

杜牧《阿房宫赋》原文及翻译

杜牧《阿房宫赋》原文及翻译

杜牧《阿房宫赋》原文及翻译本文是关于杜牧的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

引导语:六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。

《阿房宫赋》中,杜牧通过描写阿房宫的兴建及其毁灭,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史经验,向唐朝统治者发出了警告。

《阿房宫赋》杜牧六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。

覆压三百余里,隔离天日。

骊山北构而西折,直走咸阳。

二川溶溶,流入宫墙。

五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。

长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。

歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。

一日之内,一宫之间,而气候不齐。

(不知乎一作:不知其;西东一作:东西)妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。

明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。

雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。

有不得见者,三十六年。

(有不得见者一作:有不见者)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。

一旦不能有,输来其间。

鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千万人之心也。

秦爱纷奢,人亦念其家。

奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。

使天下之人,不敢言而敢怒。

独夫之心,日益骄固。

戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。

嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

翻译六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

六王毕 四海一 蜀山兀 阿房出
重笔浓彩 铺排渲染 绘阿房之奢华

不恤百姓 以史为鉴
戍卒叫 函谷举 楚人一炬 可怜焦土

卒章显志
六 国
剽掠其人 (建宫宇)
不爱六国之人 (阿房宫)
自灭
阿 房 宫 赋
杜 牧
秦 朝
唐 宝 历
自族
大起宫室 广声色 (哀之而不鉴之)
自取灭亡
全文结构示意图
铺陈描写
宫中建筑 (奇)
第2段主要写什么?内容可分为几层? • 明确:第2段写阿房宫的美人和珍宝,揭露秦朝 统治者奢侈的生活。本段内容可分三层。 • ①第一层(从“妃嫔媵嫱”到“为秦宫人”) 接上文,点出那些供秦始皇享乐的歌舞者,乃是六 国的“妃嫔媵嫱,王子皇孙”。同时又回应“六王 毕,四海一”说明歌舞者的由来。 • ②第二层(从“明星荧荧”到“有不得见者三 十六年”)通过六组排比句,写宫人梳妆打扮,既 表现了他们的悲惨命运,又揭示了秦始皇的骄奢淫 逸。 • ③第三层(从“燕赵之收藏”到段末)承上歌 舞之盛,美人之多,进而写珍宝之富。由写人的被 欺压转而写物的被践踏。
宫中美女(多) 宫中珍宝(富)
夹叙夹议
用之如泥沙
议论
不爱人
宏伟壮丽
荒淫奢侈
剽掠浪费
自取族灭
秦亡教训,殷鉴不远
艺术特色
一、想象、比喻和夸张 二、描写、铺排与议论 三、骈散结合, 错落有致 四、韵脚变化,自由奔放。
总结全文
•1
借古讽今,通过阿房宫的兴建及其 毁灭,生动形象地总结了秦朝统治 主题:者的骄奢亡国的历史经验,向唐朝 统治者发出了警告。
• • • •
《咏史诗· 阿房宫》[唐]胡曾 新建阿房壁未干,沛公兵已入长安。 帝王苦竭生灵力,大业沙崩固不难。 译意:秦始皇新建的阿房宫,房子的墙壁还没干,沛公刘邦的 军队就己经攻入咸阳(诗中以长安代表秦都)。做帝王的如果用 人民的血汗实现自己的目标和愿望,是不会长久的,他们所谓的 千秋大业(政权)就会像沙子建的一样,毫不牢固,一碰就崩溃 了。 • 主旨:就是说做君王的要爱戴人民,得到人民的拥护江山才能长 久。 • 秦朝耗费大量物力人力修建阿房宫,刚修完不久,秦朝就被刘邦 灭了。作者托古讽今,意存劝戒。表达了这样的中心思想:一个 统治者或统治集团,若滥用自己手中的权力,倾尽国民百姓的财 力、人力而为自己的私欲所用,看似建立大业,或所谓功绩、政 绩、事绩、业绩,其实正是挖了自己国政大厦的墙脚,距其“沙 崩”一样的倒塌毁灭就不远了。说白了,就是希望统治者爱护百 姓,关心民生疾苦,不要只顾自己享乐。
杜 牧
阿 房 宫 赋可以明得失
• 孟子曾说:“乐民之乐者,民亦乐其乐; 忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧 以天下,然而不王者,未之有也。”荀子 说:“君者舟也,庶人者水也。水则载舟, 亦能覆舟。”这些至理名言道出了颠扑不 破的真理:国富民强必以民为本。秦王不 爱其民而大肆奢侈以致亡国的事实,在后 代的著作中多有论及。在唐代,杜牧又在 《阿房宫赋》中两次提起,为什么呢?这 节课,我们就来解读这篇赋。
• 2 写作特色: • 1)想象、比喻与夸张相结合,具有很强 的艺术感染力。 • 2)描写、铺排与议论抒情相结合。 • 3)骈散结合,错落有致。
讨论
关于秦灭亡的议论,本文与《过秦论》 有哪些相似之处?它们的立论角度又有何 不同?
相似:
1、都有肯定了秦朝的强大,都强调秦 朝灭亡是毁于自己,都有说明了秦朝灭亡 的迅速,指出秦朝灭亡的原因是不施仁政。 2、都受到赋的影响,甚至本身就是赋。
立论不同:
1.《过秦论》以先后对比的角度说明 “仁义不施而攻守之势异也”的道理;《阿 房宫赋》以“秦爱纷奢”的角度指出了秦朝 灭亡的原因。 2.《过》以秦的兴盛反衬它的灭亡; 《阿》以对阿房宫寓言式的描写 ,表明秦朝 必然灭亡的结局, 3.《过》作为政论文重在说理,《阿》 作为一篇赋重在讽喻现实。
(一)解题
“阿房宫”是地名或山名,遗址在今西安的西 南。 “赋”是古文中介于韵文与散文之间的一种 文体。形成于汉代,盛行于六朝。多用铺陈夸张 手法,极尽渲染之能事,语言讲究对偶,注重声 律,辞藻华丽,富有文采,称为骈赋。唐宋时, 它已经逐渐散文化,句式参差,长短不齐,多以 散代骈,押韵也比较自由,人称“文赋”。 赋体的流变大致经历了骚赋、汉赋、骈赋、律赋、 文赋各个阶段。
• 杜牧的诗歌
09高一
14
阿 房 宫 赋
无 人 知 是 荔 枝 来 。
一 骑 红 尘 妃 子 笑 ,
山 顶 千 门 次 第 开 。
长 安 回 望 绣 成 堆 ,
杜 牧
过 华 清 宫 绝 句
( 其 一 )



唐-杜牧
清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂。 借问酒家何处有? 牧童遥指杏花村。
泊秦淮
骊山陵远眺
作者简介
杜牧:字牧之,号樊川, 唐京 兆万年人, 太和三年进士及第, 由于性情刚强、直陈利弊, 得 罪当权, 所以不为重用, 使他 有怀才不遇的感觉, 于是浪迹 于江湖, 饮酒赋诗以自遣, 他 作诗技巧甚高, 文字鲜明华丽, 却又充满对人生的感慨,后世 认为杜牧的诗豪迈气慨。世 称“小杜”,在诗歌方面, 与李商隐齐名,并称为“小 李杜” 。
• 京)房曰:“齐桓公、秦二世亦尝闻此君(指招 致乱亡的周幽王、周厉王)而非笑之,然则任竖 刁①、赵高②,政治日乱,盗贼满山,何不以幽、 厉卜之而觉寤乎?……夫前世之君亦皆然矣,臣 恐后之视今,犹今之视前也。” • 京房说:“齐桓公‘秦二世听说(周幽王周厉王 的事后)也曾嘲笑他们,虽然如此他们还是(分 别)任用了竖刁、赵高,(导致)朝政一天天混 乱,盗贼满山,(他们)为什么不用周幽王周厉 王(的事来)预测一下自己的未来从而早点觉悟 呢?、、、前世的那些君王也是陛下这种想法, 我恐怕后代看到今天(的情形),也和今天看到 古代(的情形)是一样的啊。”
穷奢极欲
珍宝
来源 六国 (剽掠其人)
数量
处置
第 三 段
贪欲 一人之心
秦爱纷奢
倚叠如山 鼎铛玉石, 金块珠砾, 弃掷逦迤 千万人之心 人亦念其家
常情
积怨 爆发
使……多于…… 挥霍 (六个排比)
灭亡 叫、举、一炬
自取灭亡
日益骄固 一片焦土
• 赏读第四段,分析内容。 • ①“呜呼”一词用在段首,有什么作用,表现了作者怎样的 感情?“呜呼”之后的四句话说出了一个什么道理? • 明确:“呜呼”一词领起全段,表现了作者对历史教训的沉 痛感触,加强感情色彩,起到既以理服人,又以情感人的作用。 “呜呼”之后的四句话提出论点,阐明兴亡自取的道理。 • ②“嗟夫”后用假设语气要说明什么? • 明确:“嗟夫”后用假设语气申述论据,指出爱民与长治久 安的息息相关。 • ③“秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使 后人而复哀后人也”一句中的四个“后人”,各指什么?这句话 有什么深意? • 明确:第一、二、四个“后人”指秦以后的人,包括作者当 时的唐统治者,第个“后人”指唐以后的统治者。这句话提醒唐 统治者不要重蹈亡秦的覆辙。 • ④作者认为六国与秦灭亡的原因是什么?请一句话概括本段 段意。 • 明确:原因都是不爱其民。段意是总结六国和秦灭亡的历史 教训,向当世统治者发出警告
来历 妃嫔媵嫱
承上段 歌舞之盛
第 二 宫女 段
比喻 众多 明星…所之也 排比 夸张 缦立、 哀怨 望幸、 不见
穷奢极欲
• 2、分析第3段的内容和层次。 • 明确:本段由描写转向议论,显示出作这篇赋文 的本意。共分三层。 • ①“用之如泥少”以上为第一层,对秦统治者的 残民以自肥作了有力的抨击。 • ②从“使负栋之柱”到“日益骄固”为第二层, 用六组比喻句排比,尽情地揭露了秦王朝的奢靡给人 民带来的深重灾难,也写出了郁积人民胸中的愤怒和 仇恨。 • ③最后四句是第三层,写了三件史实:“戍卒叫” 写陈涉、吴广起义,“函谷举”写刘邦破关,“楚人 一炬”二句写项羽火烧阿房宫。它们共同表现了貌似 强大的秦王朝在人民起义的怒涛中迅速土崩瓦解灰飞 烟灭的可耻可悲下场,突出了人民的巨大力量。
唐-杜牧 烟笼寒水月笼沙, 夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨, 隔江犹唱后庭花。 浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒 在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔, 临近酒家。金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离 之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后庭 花》。


杜牧
江 南 春
杜 牧 千里莺啼绿映红, 水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺, 多少楼台烟雨中。
远上寒山石径斜, 白云生处有人家。 停车坐爱枫林晚, 霜叶红于二月花。
从这几首诗歌中我们约略可以知道: 杜牧善于将个人对国家和民族命运的关 切熔铸于诗情画意之中。 他的诗歌作品与晚唐气象紧密结合, 同样也体现了诗歌的现实主义传统精神。
• 第一段:铺叙阿房宫的雄伟壮观。 • 2、本段主要写什么?分几层来写? • 明确:本段主要写阿房宫的雄伟壮观,可分三层。 • ①第一层(“六王毕”四句)写秦统一的气概,阿 房宫的规模和建造它的辛苦。 • ②第二层(从“覆压三百余里”到“不知西东”) 从全景到本体构筑,写阿房宫的雄伟壮观,宏伟瑰丽。 其中“覆压三百余里,隔离天日”两句,勾勒出阿房宫 占地广阔,凌云蔽日的雄伟气势,给人一个总体的印象: 广、高。自“骊山北构而西折,直走咸阳”到“高低冥 迷,不知西东”,就广、高两方面作进一步的描写。 • ③第三层(从“歌台暖响”到段末)用夸张的手法 描写了歌舞之盛,衬托出阿房宫的宏大宽广。
总结六国和秦灭亡的原因
第 四 段
不爱民 讽谏唐王朝勿悲剧重演
哀之,鉴之
卒章显志
归纳大意
叙 一、铺叙阿房宫的雄伟壮观。 二、铺叙宫内的豪华奢靡。 议 三、转发议论,指出秦亡的必然。 四、总结历史教训,讽谏唐统治者 谏 勿蹈覆辙。
△全文共四段,主要采用了哪些表达方式? 思 考 这四段之间的内容和结构关系是怎样 的? 1-2记叙;3-4议论。 △请用原文中的一个字来概括作者的写 作目的。 秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之 而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
相关文档
最新文档