古诗西江月井冈山翻译赏析

合集下载

西江月·井冈山(1928秋)

西江月·井冈山(1928秋)

西江月·井冈山(1928秋)
导读:TAG:西江月井冈山毛泽东西江月·井冈山(1928秋) 毛泽东
山下旌旗在望,山头鼓角相闻。

敌军围困万千重,
我自岿然不动。

早已森严壁垒,更加众志成城。

黄洋界上炮声隆,
报道敌军宵遁。

【注释】
井冈山:在江西西部及湖南东部,方圆五百里。

岿(kui1)然:高峻独立。

黄洋界(gai4):井冈山五大哨口之一,另四个是八面山、双马石、朱沙冲、桐木岭。

【作法】
西江月是极少数平仄韵混押的词之一,毛泽东在这首词里是以湖南方言押的韵。

【写作背景】
一九二八年八月,湖南省委特派员杜修经命令红二十八团和二十九团下井冈山开赴湘南。

赣军乘虚进攻井冈山。

八月三十日,四个团的敌军攻打黄洋界。

当时山上只有红三十一团一营的两个连。

打到下午,红军子弹所剩无几,靠石块御敌。

在此关键时刻,红军扛来一门坏的迫击炮和仅有的三发炮弹。

前二发都是哑炮,第三发不但响了,而且恰巧落在敌军指挥部,上山之敌慌忙撤退。

红军在哨口守了一夜,第二天发现山下空无人影,原来敌军以为红军主力二十八团(只有南昌起义的正规军改编的二十八团有炮)已经回到井冈山,因此连夜撤走了。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》原文、译文及鉴赏

辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》原文、译文及鉴赏

辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》原文、译文及鉴赏《西江月·夜行黄沙道中》是辛弃疾在江西时创作的一首吟咏田园风光的词,是宋词中以农村生活为题材的佳作。

下面就让我们一起来欣赏这首诗词吧。

辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》原文明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

七八个星天外,两三点雨山前。

旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

译文及注释译文天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。

清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。

在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。

天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,从前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地庙附近的树林中,山路一转,曾经那记忆深刻的溪流小桥呈现在他的眼前。

注释①西江月:词牌名。

②黄沙:黄沙岭,在江西上饶的西面。

③别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。

④鸣蝉:蝉叫声。

⑤旧时:往日。

⑥茅店:茅草盖的乡村客店。

⑦社林:土地庙附近的树林。

社,土地神庙。

古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。

⑧见:同“现”,显现,出现。

鉴赏这是辛弃疾中年时代经过江西上饶黄沙岭道时写的一首词。

公元1181年(宋孝宗淳熙八年),辛弃疾因受奸臣排挤,被免罢官,开始到上饶居住,并在此生活了近十五年。

在此期间,他虽也有过短暂的出仕经历,但以在上饶居住为多,因而在此留下了不少词作。

词中所说的黄沙岭在上饶县西四十里,岭高约十五丈,深而敞豁,可容百人。

下有两泉,水自石中流出,可溉田十余亩。

这一带不仅风景优美,也是农田水利较好的地区。

辛弃疾在上饶期间,经常来此游览,他描写这一带风景的词,现存约五首,即:《生查子》(独游西岩)二首、《浣溪沙》(黄沙岭)一首,《鹧鸪天》(黄沙道上即事)一首,以及此词。

辛弃疾的这首《西江月》前两句“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉”表面看来,写的是风、月、蝉、鹊这些极其平常的景物,然而经过作者巧妙的组合,结果平常中就显得不平常了。

励志古诗词《西江月》原文及赏析

励志古诗词《西江月》原文及赏析

励志古诗词《西江月》原文及赏析
《西江月》
白日依山尽,
黄河入海流。

欲穷千里目,
更上一层楼。

赏析:
《西江月》是唐代诗人王维所作,由四句两押韵组成,出自诗集《王维集》之中。

这首古诗句子简洁扼要,意境宏伟辽阔,充分表现出唐朝文人修道圣贤的励志精神,富有豪迈勇猛的气概。

第一句“白日依山尽”,比喻当努力不到极限,便像白天依靠山脉一样,仍然有可以走的路线。

第二句“黄河入海流”,比喻当努力特别努力,便像黄河入海一样,前进的步伐正好正确。

最后一句“欲穷千里目,更上一层楼”,则是提醒人们要孜孜不倦,不断提高自己,去追求更高的目标。

整首诗抒发了作者浩然的励志精神,弘扬了勤奋锲而不舍,追求更高目标的理念。

这首古诗也激励了许多后世的读者,让他们积极进取,把一切都变得更美好。

辛弃疾的西江月赏析

辛弃疾的西江月赏析

辛弃疾的西江月赏析辛弃疾的西江月赏析导语:《西江月·夜行黄沙道中》是宋代诗词人辛弃疾贬官闲居江西时创作的一首吟咏田园风光的诗词。

下面是小编为你整理的辛弃疾的西江月赏析,希望对你有帮助!夜行黄沙道中明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

七八个星天外,两三点雨山前。

旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

赏析《西江月》原题是《夜行黄沙道中》,记作者深夜在乡村中行路所见到的景物和所感到的情绪。

读前半片,须体会到寂静中的热闹。

“明月别枝惊鹊”句的“别”字是动诗词,就是说月亮落了,离别了树枝,把枝上的乌鹊惊动起来。

这句话是一种很细致的写实,只有在深夜里见过这种景象的人才懂得这句诗的妙处。

乌鹊对光线的感觉是极灵敏的,日蚀时它们就惊动起来,乱飞乱啼,月落时也是这样。

这句话实际上就是“月落乌啼”(唐张继《枫桥夜泊》)的意思,但是比“月落乌啼”说得更生动,关键全在“别”字,它暗示鹊和枝对明月有依依不舍的意味。

鹊惊时常啼,这里不说啼而啼自见,在字面上也可以避免与“鸣蝉”造成堆砌呆板的结果。

“稻花”二句说明季节是在夏天。

在全首中这两句产生的`印象最为鲜明深刻,它把农村夏夜里热闹气氛和欢乐心情都写活了。

这可以说就是典型环境。

这四句里每句都有声音(鹊声、蝉声、人声、蛙声),却也每句都有深更半夜的悄静。

这两种风味都反映在夜行人的感觉里,他的心情是很愉快的。

下半片的局面有些变动了。

天外稀星表示时间已有进展,分明是下半夜,快到天亮了。

山前疏雨对夜行人却是一个威胁,这是一个平地波澜,可想见夜行人的焦急。

有这一波澜,便把收尾两句衬托得更有力。

“旧时茅店社林边,路转溪桥忽见”是个倒装句,倒装便把“忽见”的惊喜表现出来。

正在愁雨,走过溪桥,路转了方向,就忽然见到社林边从前歇过的那所茅店。

这时的快乐可以比得上“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”(陆游《游山西村》)那两句诗所说的。

诗词题原为《夜行黄沙道中》,通首八句中前六句都在写景物,只有最后两句才见出有人在夜行。

关于井冈山的诗词

关于井冈山的诗词

关于井冈山的诗词关于井冈山的诗有《西江月·井冈山》、《水调歌头·重上井冈山》、《念奴娇·井冈山》等。

1、《西江月·井冈山》。

原文:山下旌旗在望,山头鼓角相闻。

译文:战旗在山下摇荡,山头鼓声浩荡,吹角连绵,战事激烈。

赏析:严阵以待的雄壮声势,栩栩如生,为全词的雄伟气势以及词的结尾与红军的胜利作了铺垫。

黄洋界处在井冈山上很高的位置,从这里向下远望各山头,到处是迎风招展的战旗。

2、《水调歌头·重上井冈山》。

原文:久有凌云志,重上井冈山。

千里来寻故地,旧貌变新颜。

译文:长久以来都抱有宏大的志向,今天我再次登上井冈山。

从千里之外来寻访这片旧地,哪里还有半分它昔日的容颜。

赏析:“久有凌云志,重上井冈山。

”首句即破空而来,气魄非凡。

诗人在闲庭信步的从空间让阅读者看到的是一种大气派。

“凌云志”借井冈山的巍峨写出了诗人的“凌云”抱负。

三十八年前诗人在此立下的天下抱负,今天早已经实现,如今他一路征尘归来,重访故地,心情是何等激动与自豪。

诗人在走过他自己当年曾经战斗过的每一处地方时,都留下了深情的目光和不尽的思绪。

3、《念奴娇·井冈山》。

原文:参天万木,千百里,飞上南天奇岳。

故地重来何所见,多了楼台亭阁。

译文:井冈山万木直入青云,山深绵邈,逶迤千百里,山势如飞,奇峭逼人。

我旧地重游见到了什么,多了一些楼台亭阁。

赏析:“参天万木,千百里,飞上南天奇岳。

”起首落笔写景,颇有气势,于井冈山万千景物中以大视野直选“参天万木”,一则5月底的井冈山景色宜人,高入云霄之木蓊蓊郁郁,年深岁久,山深绵邈,逶迤千百里。

我自横刀向天笑去留肝胆两昆仑赏析

我自横刀向天笑去留肝胆两昆仑赏析

我自横刀向天笑去留肝胆两昆仑赏析我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。

出自《西江月·井冈山》。

诗的一开头写了秦时的边塞诗人将军李广。

这里用他的事迹做引子,写了李广从少年到老年直至死亡的经历,展现了其壮志未酬的悲剧命运。

在接下来的几句中,作者对李广进行了高度评价,说他“学万人敌”,“善骑射,爱士卒”,也曾多次担任将帅。

虽然屡建奇功,但却没有能得到封侯。

可是,作者并不满足于赞美李广,而是发出了这样的感叹:“君不见,昔时燕家重郭隗,拥篲折节无嫌猜。

剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。

昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?”燕昭王求贤若渴,他听说郭隗有才,就千方百计地想把郭隗请来。

当时郭隗还没有被重用,燕昭王为了能够让郭隗赏识自己,曾冒着门庭若市、车水马龙的风险亲自前往,终于感动了郭隗。

郭隗献上了治国安邦之策,成就了昭王霸业。

可是燕昭王这个千古明君,最后却落了个“黄金台”竟成为了黄土堆的结局,岂不是与燕太子丹之谋反相似吗?纵观整首诗,诗人以叙述和议论的笔调,通过李广的经历表达了其壮志未酬的悲剧,同时又流露出怀才不遇的愤懑,有力地突出了李广身上体现的爱国主义精神,具有强烈的艺术感染力。

诗中的每一个字都包含深刻的内容。

“不第后赋菊”指科举不中,抒发怀才不遇之情。

从李广以至许多怀才不遇的人都常借菊花自喻,所以这里用来暗示自己的身世。

“托物言志”,“托”是“假托”的意思。

用菊花来比喻作者本人,意思是表示自己也像南宋爱国诗人陆游所说的那样,希望恢复中原,报效祖国,可惜这只是自己的一个美好愿望罢了。

表现了诗人的无奈和悲愤。

在“留取丹心照汗青”中,作者自注道:“陆放翁守隆兴,送余至一僧舍,乃题诗壁间。

”这里的“放翁”是指南宋爱国诗人陆游。

他对国家的危难有着深刻的认识,曾两次出任宰相,可是都遭受投降派的打击。

放翁临终之际留下遗嘱:“王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

”因此,这里的“陆放翁”是指陆游,表示要继承遗志,完成统一大业。

西江月原文翻译以及赏析辛弃疾

西江月原文翻译以及赏析辛弃疾西江月原文翻译以及赏析辛弃疾这是词表达了词人辛弃疾对于现实生活的不满以及不屈服的人生态度。

全词如下:西江月·遣兴醉里且贪欢笑,要愁那得工夫。

近来始觉古人书。

信著全无是处。

(著通:着)昨夜松边醉倒,问松我醉何如。

只疑松动要来扶。

以手推松曰去。

【译文】喝醉了酒后恣意欢笑,我哪里有那闲工夫发愁呢。

最近才明白古书上的话,的的确确是没有半点可信的!昨儿晚上我在松边喝醉了,醉眼迷蒙,把松树看成了人,就问他:“我醉得怎么样啊?”恍惚中看见松树活动起来,疑是要来扶我,于是我用手不耐烦的推推松树说:“走开走开!”。

【赏析】词的上片词人说忙在喝酒贪欢笑。

可是用了一个“且”字,就从字里行间流露出这“欢笑”比“痛哭”还要悲哀:词人是无法排解内心的苦闷和忧愁,姑且想借酒醉后的笑闹来忘却忧愁。

这样,把词人内心的极度忧愁深刻地反映了出来,比用山高水长来形容愁显得更深切,更形象,更可信。

接着两句进一步抒写愤激的情绪。

孟子曾说过:“尽信书,则不如无书。

”说的是书上的话不能完全相信。

而词人却说,最近领悟到古人书中的话都是不可信的,如果相信了它,自己便是全错了。

表面上好像是否定一切古书。

其实这只是词人发泄对现实的不满情绪而故意说的.偏激话,是针对南宋朝廷中颠倒是非的状况而说的。

辛弃疾主张抗战,反对投降,要求统一祖国,反对分裂,这些本来都是古书中说的正义事业和至理名言,可是被南宋朝廷中的当权派说得全无是处,这恰恰说明古书上的道理现在都行不通了。

词人借醉后狂言,很清醒地从反面指出了南宋统治者完全违背了古圣贤的教训。

下片则完全是描绘一次醉态。

先交代一句:时间发生在“昨夜”,地点是在“松边”。

这次醉后竟与松树对话,问松树自己醉得如何,这是醉态之一。

以松树为友,可见知音极少。

自己醉后摇晃,却以为松树摆动;明明是自己扶着松树站起来,却说松树要扶他,这是醉态之二。

最后是用手推开松树,命令它走开。

表现独立不倚的倔强性格,这是醉态之三。

毛泽东《西江月·井岗山》高清附释文

毛泽东《西江月·井岗山》高清附释文在井冈山黄洋界哨口,有两块纪念碑,其中横碑正面镌刻毛泽东手书《西江月·井冈山》。

这首词创作于1928年秋,名为“井冈山”,实写黄洋界;写黄洋界,更高着眼于革命发展的全局,意义深远。

而今,它被无数人口口传颂,镌/juān/刻在井冈山巅/diān/,镌刻在无尽的历史洪流之中。

毛泽东《西江月·井岗山》该词最早见于刊物《中学生》1956年8月号,是在谢觉哉/zāi/题为《关于红军的几首词和歌》的文章中提供的。

同年《诗刊》筹备创刊,希望能把社会上流传甚广的毛泽东诗词收集整理,请毛泽东亲自订正,在《诗刊》创刊号上发表。

至新年元旦后,中国文联总收发室收到毛泽东的一封亲笔信和十八首诗词,《诗刊》编辑部刊发于1957年1月《诗刊》创刊号。

其中,就有《西江月·井冈山》。

从此这首词广为流传。

【释文】《西江月·井岗山》山下旌旗在望,山头鼓角相闻。

敌军围困万千重,我自岿然不动。

早已森严壁垒,更加众志成城。

黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。

毛泽东。

::西江月(xī jiāng yuè)= 白蘋香 = 步虚词 = 江月令 =唐教坊曲名,后用为词牌名;代表作有辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》等;::旌旗(jīng qí)=旌是羽毛指示物,基层部队使用;旗指的是布面指示物,高层部队使用;旗帜的总称,也借指军士;::鼓角(gǔ jiǎo)=指战鼓和号角的总称;古代军队中为了发号施令而制作的吹擂之物;::岿然不动(kuī rán bù dòng)=像高山一样挺立着一动不动;形容高大坚固,不能动摇;::黄洋界(huáng yáng jiè)=1928年8月30日,著名的黄洋界保卫战就发生在这里,至今保留着当年的哨口工事、红军营房;1965年5月,毛泽东在诗词《水调歌头·重上井冈山》中写道:“过了黄洋界,险处不须看”;::宵遁(xiāo dùn)=宵遯=乘夜逃跑;《西江月·井岗山》毛泽东▼【1】《西江月·井岗山》山下旌旗【2】在望,山头鼓角相闻。

苏轼《西江月》的原文翻译及赏析

苏轼《西江月》的原文翻译及赏析苏轼《西江月》的原文翻译及赏析在平时学习中,大家都有学过苏轼的古诗吧?下面小编整理了苏轼《西江月》的原文翻译及赏析,欢迎大家阅读!苏轼《西江月》的原文翻译及赏析 1西江月·顷在黄州苏轼顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍,曲肱醉卧少休。

及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。

书此语桥柱上。

照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。

障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。

可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。

解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。

【译文】月光照在波光粼粼的河面上,天空中有几丝淡淡的云彩。

白色的马儿此时尚气宇昂扬,我却不胜酒力,在河边下马,等不及解下马鞍,就想倒在这芳草中睡一觉。

这小河中的清风明月多么可爱,马儿啊可千万不要踏碎那水中的月亮。

我解下马鞍作枕头,斜卧在绿杨桥上进入了梦乡,听见杜鹃叫时,天已明了。

【注释】西江月:词牌名。

蕲水:水名,流经湖北蕲春县境,在黄州附近。

弥弥:水波翻动的样子。

层霄:弥漫的云气。

障泥:马鞯,垂于马两旁以挡泥土。

玉骢:良马。

骄:壮健的样子。

可惜:可爱。

琼瑶:美玉。

这里形容月亮在水中的倒影。

杜宇:杜鹃鸟。

【创作背景】此词作于苏轼贬谪黄州期间。

公元1079年(元丰二年)苏轼因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。

这是苏轼生活史的转折点,这飞来横灾彻底地粉碎了苏轼希图在政治上有所作为,然后功成身退的幻想。

从此以后,苏轼看清了官场的黑暗、世态的炎凉。

但苏轼没有被痛苦压倒。

他住在黄州临皋亭。

后来又在不远处开垦一片荒地,种上庄稼树木,名之曰“东坡”。

他有时布衣芒屩,出入于阡陌之上;有时月夜泛舟,放浪于山水之间:表现出一种超人的旷达,一种不以世事萦怀的恬淡精神。

沉重的政治打击使他对社会对人生的态度,以及反映在创作上的思想感情和风格都有明显的变化。

在这期间他创作了很多优秀作品,此词是其中之一。

【作品赏析】这是一首寄情山水的词。

作者在词中描绘出一个物我两忘、超然物外的境界,把自然风光和自己的感受融为一体,在诗情画意中表现自己心境的淡泊、快适,抒发了他乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。

山下旌旗在望全词的意思

山下旌旗在望全词的意思《山下旌旗在望》全词为毛泽东的《西江月·井冈山》:“山下旌旗在望,山头鼓角相闻。

敌军围困万千重,我自岿然不动。

早已森严壁垒,更加众志成城。

黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。

”一、词的意思“山下旌旗在望,山头鼓角相闻。

”描绘的是井冈山根据地军民严阵以待的战斗场景,山下能看到己方的军旗飘扬,山头上军号声和战鼓声不断传来,显示出战斗的紧张氛围。

“敌军围困万千重,我自岿然不动。

”尽管敌人重重包围,但红军却镇定自若,毫不畏惧,坚守阵地。

“早已森严壁垒,更加众志成城。

”表明红军早已经做好了严密的防守准备,而且全体军民团结一心,力量坚不可摧。

“黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。

”说的是在黄洋界这个地方响起了炮声,最后传来消息说敌军趁着夜色逃跑了。

二、衍生注释1. 旌旗:旗帜的通称。

这里指红军的军旗,它是军队的标识,看到军旗就代表着红军力量的存在,起到鼓舞士气和表明军队位置的作用。

2. 鼓角:战鼓和号角。

在古代和近现代的战争中,鼓角都是指挥作战、传达军令、鼓舞士气的重要工具。

3. 岿然不动:形容高大坚固,不能动摇。

这里用来形容红军面对敌军围困时坚定的意志和沉着的态度。

4. 森严壁垒:原指军事戒备严密。

这里指红军的防御工事严密,组织纪律性强,防守体系完备。

5. 众志成城:大家同心协力,就像城墙一样的牢固。

比喻大家团结一致,力量无比强大。

6. 黄洋界:井冈山五大哨口之一,地势险要,是保卫井冈山革命根据地的重要防线。

三、赏析1. 从画面感来看,这首词犹如一幅生动的战争画卷。

词的上阕开篇就描绘出紧张的战斗画面,旌旗、鼓角等元素一下子把读者带入到硝烟弥漫的战场。

通过对红军和敌军的对比描写,红军的镇定与敌军的围困形成鲜明反差,更突出红军的英勇无畏。

2. 在情感表达上,充满了豪迈和自信。

如“我自岿然不动”“更加众志成城”等语句,展现了红军战士对自己力量的坚信,对胜利的信心满满。

3. 从结构上,上阕渲染战争气氛,下阕则突出战斗的结果,从战前的严阵以待到战后的敌军宵遁,完整地叙述了一场战斗的过程,层次分明。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗西江月井冈山翻译赏析
《西江月井冈山》作者为当代文学家毛泽东。

其古诗全文如下:山下旌旗在望,山头鼓角相闻。

敌军围困万千重,我自岿然不动。

早已森严壁垒,更加众志成城。

黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。

【前言】
《西江月井冈山》是毛泽东的一首词,这首词通过对黄洋界保卫战的描写,满怀激情地歌颂了井冈山将士坚守根据地的英勇斗争精神,表达了诗人从容不迫,以不变应万变,运筹帷幄之中,决胜千里之外的天才般的战略战术的思想。

【注释】
①西江月:词牌名,原唐教坊曲,用作词调
②井冈山:在江西西部及湖南东部,方圆五百里
【翻译】
战旗在山下摇荡,战鼓及军号声响彻山头,任凭敌军团团围困,我依然岿然不可撼动。

整饬的防御工事已严阵以待,所以更加团结一心如筑成的堡垒。

黄洋界上红军炮火轰鸣,快马报之敌军在渐浓的夜色中逃去
【赏析】
这是一首井冈山黄洋界保卫战的赞歌,是一首抒写井冈山革命斗争的光辉史诗,是毛泽东许多以革命战争为题材的诗词中最早的一首词。

这首词题为“井冈山”,内容却不是描写山景,而是通过写井冈
山革命根据地军民第二次反“会剿”战斗的关键一仗——黄洋界保卫战,热情歌颂井冈山人民武装斗争的胜利。

词的上阕写战前气氛和敌我双方的态势。

“山下旌旗在望,山头鼓角相闻。

”这两句概括了红军士气高昂,严阵以待的雄壮声势,栩栩如生,为全词的雄伟气势以及词的结尾与红军的胜利作了铺垫。

黄洋界处在井冈山上很高的位置,从这里向下远望各山头orG,到处是红军迎风招展的战旗;到处军号高鸣,战鼓齐奏。

说明红军早已严阵以待。

1964年1月27日,毛泽东回答《毛主席诗词》英译者的解释是:“‘山下旌旗在望,山头鼓角相闻。

’‘旌旗’和‘鼓角’都是指红军。

黄洋界很陡,阵地在山腰,指挥在山头,敌人仰攻。

山下并没有都被敌人占领,没有严重到这个程度。

‘旌旗在望’,其实没有飘扬的旗子,都是卷起的。

”“山下旌旗在望“喻指山下的部分红军即袁文才、王佐领导的三十二团,以及井冈山一带的赤卫队、暴动队等地方武装也在坚守井冈山,山下并没有都被敌人占领。

“山头鼓角相闻”,喻指守卫黄洋界的红军第三十一团第一营,以不足一营的兵力,利用悬崖峭壁的地形顽强抵抗敌人的进攻。

“敌军围困万千重,我自岿然不动。

”这两句用夸张的手法写敌人人多势强,气焰嚣张,红军被敌人重重包围;但在这敌强我弱的严峻形势下,英勇的红军毫不畏惧,视万千敌人如虫蚁,沉着应战,泰然自若,岿然不动。

衬托了红军英勇善战的大无畏英雄气概。

虽然敌人在数量上占了很大的优势,把红军一层又一层地包围起来,岿然”一词,充分表现了红军巍然屹立的雄姿。

下阕写战斗经过,军民万众一心,粉碎了敌人的围攻,战斗取得胜利。

“早已森严壁垒,更加众志成城。

”这两句写红军已预料到了敌
人会乘虚前来围攻,早就做好了充分准备,筑好了防御工事,戒备森严,军民团结一致,众心成城,英勇抗敌的情景,写出了红军战胜敌人的原因。

这里“森严壁垒”、“众志成城”,与“岿然不动”前后照应,既显得典雅雄壮,又韵味深长。

“黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。

”这两句写具体的战场(黄
洋界)和战斗结果(有人报告说,敌人听到了红军在黄洋界打的炮声,惊慌地在夜晚逃走了),即战斗取得了胜利。

这胜利是通过“炮声”
传报的,陈毅说:“在战争中尝有炮声雷鸣而敌已开始逃跑。

此敌之
起身炮也,我之送行炮也。

不可不知。

”这两句极为形象地描绘了这
次保卫战,巧妙地嘲笑了敌人,有力地鼓舞了红军民,同时与上阕军军民的备战与岿然不动的情景照应,前后贯通,无懈可击。

这首词匠心别运,画意盎然。

作者采用对比的手法、善用古语和成语,描写景象宏伟,叙事清晰凝练,极富感染力,典型与高度概括了井冈山斗争的形势和特点。

典型概括是这首词一个突出的写作手法。

作者在词里热烈赞颂了井冈山的黄洋界保卫战。

黄洋界保卫战是红军以弱克强、以少胜多的一个战例,虽然这次保卫战只是井冈山红军军事战争中的一次战斗,却具有十分典型的意义。

它是整个井冈山斗争的一个缩影。

它高度概括了整个井冈山斗争的形势和特点,敌强我弱,敌众我寡,但红军民最终能以少胜多、以弱胜强。

同时也概括了在白
色的政权包围中,小块红色政权区域能够存在和发展的形势,生动地表明坚持农村革命根据地的斗争对于争取革命胜利的重要意义。

它是所有革命根据地能够胜利发展的生动写照。

作者在这首词中没有写战斗的具体过程,也没有渲染战场的惨烈景象,只写了战斗的重要地点和战斗的结果,以根据地军民欢庆战斗胜利,敌人连夜逃遁结束,可谓别具一格。

---来源网络整理,仅供参考。

相关文档
最新文档