鞌之战内容及解释
高三复习-齐晋鞌之战原文及翻译

齐晋鞌之战原文及翻译二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。
顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。
齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。
”弗听,杀而膊诸城上。
齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。
卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。
石子欲还,孙子曰:“不可。
齐晋鞌之战原文二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。
顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。
齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。
”弗听,杀而膊诸城上。
齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。
卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。
石子欲还,孙子曰:“不可。
以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。
今既遇矣,不如战也。
”夏,有......(注:此处原文有缺。
失新筑战事。
)石成子曰:“师败矣。
子不少须,众惧尽。
子丧师徒,何以复命?”皆不对。
又曰:“子,国卿也。
陨子,辱矣。
子以众退,我此乃止。
”且告车来甚众。
齐师乃止,次于鞫居。
新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。
既,卫人赏之以邑,辞。
请曲县、繁缨以朝,许之。
仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。
唯器与名,不可以假人,君之所司也。
名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。
若以假人,与人政也。
政亡,则国家从之,弗可止也已。
”孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。
臧宣叔亦如晋乞师。
皆主郤献子。
晋侯许之七百乘。
郤子曰:“此城濮之赋也。
有先君之明与先大夫之肃,故捷。
克于先大夫,无能为役,请八百乘。
”许之。
郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。
臧宣叔逆晋师,且道之。
季文子帅师会之。
及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之,至则既斩之矣。
郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分谤也。
”师从齐师于莘。
六月壬申,师至于靡笄之下。
齐侯使请战,曰:“子以君师,辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见。
”对曰:“晋与鲁、卫,兄弟也。
来告曰:‘大国朝夕释憾于敝邑之地。
’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地。
齐晋鞌之战原文及翻译

齊晉鞌之戰【原文繁体字】癸酉,師陳於鞌(1)。
邴夏禦齊侯,逢醜父為右②。
晉解張禦郤克,鄭丘緩為右(3)。
齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食(4)”。
不介馬而馳之⑤。
郤克傷於矢,流血及屨,未絕鼓音(6),曰:“餘病矣(7)!”張侯曰:“自始合(8),而矢貫餘手及肘(9);余折以禦,左輪朱殷(10),豈敢言病?吾子忍之。
”緩曰:“自始合,苟有險,餘必下推車,子豈識之(11)?然子病矣。
”張侯曰:“師之耳目,在吾旗鼓,進退從之。
此車一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病敗君之大事也?擐甲執兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左並轡(17) ,右援枹而鼓(18)。
馬逸不能止(19),師從之,齊師敗績。
逐之,三周華不注(20)韓厥夢子輿謂己曰:“旦辟左右!”故中禦而從齊侯。
邴夏曰:“射其禦者,君子也。
”公曰:“謂之君子而射之,非禮也。
”射其左,越于車下;射其右,斃于車中。
綦毋張喪車,從韓厥曰:“請寓乘。
”從左右,皆肘之,使立於後。
韓厥俛定其右。
逢醜父與公易位。
將及華泉,驂絓於木而止。
醜父寢于轏中,蛇出於其下,以肱擊之,傷而匿之,故不能推車而及。
韓厥執縶馬前,再拜稽首,奉觴加璧以進,曰:“寡君使群臣為魯、衛請,曰:‘無令輿師陷入君地。
’下臣不幸,屬當戎行,無所逃隱。
且懼奔辟而忝兩君,臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏。
”醜父使公下,如華泉取飲。
鄭周父禦佐車,宛茷為右,載齊侯以免。
韓厥獻醜父,郤獻子將戮之。
呼曰:“自今無有代其君任患者,有一於此,將為戮乎?”郤子曰:“人不難以死免其君,我戮之不祥。
赦之,以勸事君者。
”乃免之。
齐晋鞌之战【原文简体字】癸酉,师陈于鞌(1)。
邴夏御齐侯,逢丑父为右②。
晋解张御郤克,郑丘缓为右(3)。
齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食(4)”。
鞌之战原文及翻译

鞌之战原⽂及翻译原⽂节选:若以假⼈,与⼈政也。
政亡,则国家从之,弗可⽌也已。
这句话意思是若将这些假⼿他⼈,是给⼈以国政。
国政亡,则国家随之灭亡,难以抵挡啊。
原⽂⼆年春,齐侯伐我北鄙,围龙。
顷公之嬖⼈卢蒲就魁门焉,龙⼈囚之。
齐侯⽈:“勿杀!吾与⽽盟,⽆⼊⽽封。
”弗听,杀⽽膊诸城上。
齐侯亲⿎,⼠陵城,三⽇,取龙,遂南侵,及巢丘。
卫侯使孙良夫、⽯稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。
⽯⼦欲还,孙⼦⽈:“不可。
以师伐⼈,遇其师⽽还,将谓君何?若知不能,则如⽆出。
今既遇矣,不如战也。
”夏,有......(注:此处原⽂有缺。
失新筑战事。
)⽯成⼦⽈:“师败矣。
⼦不少须,众惧尽。
⼦丧师徒,何以复命?”皆不对。
⼜⽈:“⼦,国卿也。
陨⼦,辱矣。
⼦以众退,我此乃⽌。
”且告车来甚众。
齐师乃⽌,次于鞫居。
新筑⼈仲叔于奚救孙桓⼦,桓⼦是以免。
既,卫⼈赏之以⾢,辞。
请曲县、繁缨以朝,许之。
仲尼闻之⽈:“惜也,不如多与之⾢。
唯器与名,不可以假⼈,君之所司也。
名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以⾏义,义以⽣利,利以平民,政之⼤节也。
若以假⼈,与⼈政也。
政亡,则国家从之,弗可⽌也已。
”孙桓⼦还于新筑,不⼊,遂如晋乞师。
臧宣叔亦如晋乞师。
皆主郤献⼦。
晋侯许之七百乘。
郤⼦⽈:“此城濮之赋也。
有先君之明与先⼤夫之肃,故捷。
克于先⼤夫,⽆能为役,请⼋百乘。
”许之。
郤克将中军,⼠燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。
臧宣叔逆晋师,且道之。
季⽂⼦帅师会之。
及卫地,韩献⼦将斩⼈,郤献⼦驰,将救之,⾄则既斩之矣。
郤⼦使速以徇,告其仆⽈:“吾以分谤也。
”师从齐师于莘。
六⽉壬申,师⾄于靡笄之下。
齐侯使请战,⽈:“⼦以君师,辱于敝⾢,不腆敝赋,诘朝请见。
”对⽈:“晋与鲁、卫,兄弟也。
来告⽈:‘⼤国朝⼣释憾于敝⾢之地。
’寡君不忍,使群⾂请于⼤国,⽆令舆师淹于君地。
能进不能退,君⽆所辱命。
”齐侯⽈:“⼤夫之许,寡⼈之愿也;若其不许,亦将见也。
”齐⾼固⼊晋师,桀⽯以投⼈,禽之⽽乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,⽈:“欲勇者贾余馀勇。
鞌之战文言文及翻译

鲁庄公十年春,齐师伐我。
公将战。
曹刿请见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”遂入见。
问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:“小惠未遍,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:“小信未孚,神弗福也。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”公与之乘。
战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之。
夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”公曰:“良将死者,何以加兹?”对曰:“生死有命,富贵在天。
臣闻之:‘死生由命,富贵在天。
’”公曰:“君子之军,如何?”对曰:“古之良将,谋之而后战,不战则已,战必胜。
此所谓‘君子之军’也。
”公曰:“吾知所以战矣,吾不知所以不胜也。
”对曰:“夫战,所以止暴,所以息争也。
故君子之军,必先知彼知己,然后乃可以战。
战而不胜,非吾之罪也。
”公曰:“善。
”遂与刿论战法,明日大战,果大胜齐师。
【翻译】鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。
鲁庄公准备迎战。
曹刿请求见庄公。
他的同乡说:“吃肉的人会谋划这件事,你又何必插手?”曹刿说:“吃肉的人眼光短浅,不能深谋远虑。
”于是他进去见到了庄公。
曹刿问:“凭借什么去战斗?”庄公说:“穿衣吃饭这些基本生活,我不敢独自享用,一定要分给别人。
”曹刿回答说:“这样的小恩小惠还不够普及,百姓是不会跟从的。
”庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉帛,我不敢虚报数目,一定要讲信用。
”曹刿说:“这样的小信用还未得到大家的信任,神灵是不会保佑的。
”庄公说:“大小不同的案件,即使不能一一明察,但一定要根据实情来处理。
”曹刿说:“这是忠诚的表现。
我们可以凭借这个条件去战斗。
齐晋鞌之战原文及翻译

齊晉鞌之戰【原文繁体字】癸酉,師陳於鞌(1)。
邴夏禦齊侯,逢醜父為右②。
晉解張禦郤克,鄭丘緩為右(3)。
齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食(4)”。
不介馬而馳之⑤。
郤克傷於矢,流血及屨,未絕鼓音(6),曰:“餘病矣(7)!”張侯曰:“自始合(8),而矢貫餘手及肘(9);余折以禦,左輪朱殷(10),豈敢言病?吾子忍之。
”緩曰:“自始合,苟有險,餘必下推車,子豈識之(11)?然子病矣。
”張侯曰:“師之耳目,在吾旗鼓,進退從之。
此車一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病敗君之大事也?擐甲執兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左並轡(17) ,右援枹而鼓(18)。
馬逸不能止(19),師從之,齊師敗績。
逐之,三周華不注(20)韓厥夢子輿謂己曰:“旦辟左右!”故中禦而從齊侯。
邴夏曰:“射其禦者,君子也。
”公曰:“謂之君子而射之,非禮也。
”射其左,越于車下;射其右,斃于車中。
綦毋張喪車,從韓厥曰:“請寓乘。
”從左右,皆肘之,使立於後。
韓厥俛定其右。
逢醜父與公易位。
將及華泉,驂絓於木而止。
醜父寢于轏中,蛇出於其下,以肱擊之,傷而匿之,故不能推車而及。
韓厥執縶馬前,再拜稽首,奉觴加璧以進,曰:“寡君使群臣為魯、衛請,曰:‘無令輿師陷入君地。
’下臣不幸,屬當戎行,無所逃隱。
且懼奔辟而忝兩君,臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏。
”醜父使公下,如華泉取飲。
鄭周父禦佐車,宛茷為右,載齊侯以免。
韓厥獻醜父,郤獻子將戮之。
呼曰:“自今無有代其君任患者,有一於此,將為戮乎?”郤子曰:“人不難以死免其君,我戮之不祥。
赦之,以勸事君者。
”乃免之。
齐晋鞌之战【原文简体字】癸酉,师陈于鞌(1)。
邴夏御齐侯,逢丑父为右②。
晋解张御郤克,郑丘缓为右(3)。
齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食(4)”。
不介马而驰之⑤。
郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音(6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9);余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之。
文言文鞌之战翻译

汉景帝四年,春三月,齐、赵、魏三国联军与楚军于鞌地大战。
此战,楚军虽众,然以孤军深入,未能久持。
齐、赵、魏三国联合抗楚,虽兵力不及,然有地利人和之助,终大败楚军。
时楚怀王熊槐听信谗言,欲一举灭齐、赵、魏三国,以扩张楚国之疆。
于是,怀王亲率大军,北渡淮河,欲一举攻下齐、赵、魏三国。
然齐、赵、魏三国早有防备,联军由齐相田单、赵将赵奢、魏将吴起率领,共同抗楚。
是年三月,楚军至鞌地,齐、赵、魏三国联军已布阵以待。
楚军见联军人数众多,心生怯意,然怀王坚毅不屈,欲一鼓作气,破联军阵。
于是,楚军发起猛攻,齐、赵、魏三国联军奋力抵抗。
战至日暮,楚军攻势渐弱,联军士气大振。
田单、赵奢、吴起见时机成熟,遂联合指挥,发动反击。
楚军大乱,溃不成军。
怀王见势不妙,急令收兵,然楚军已无纪律,无法收拾。
联军乘胜追击,楚军溃败而逃。
怀王欲退守淮河,然联军紧追不舍。
楚军一路溃败,直至淮河,然已损失惨重。
怀王无奈,只得遣使求和。
齐、赵、魏三国见楚军败局已定,遂同意和谈。
怀王被迫答应退还所侵占之地,并赔偿齐、赵、魏三国损失。
联军班师回朝,此战遂告结束。
鞌之战,楚军虽败,然联军亦付出了惨重代价。
此战之后,齐、赵、魏三国实力大减,楚国之威亦受影响。
然此战亦彰显了战国时期各国间的争斗激烈,以及战争带来的灾难。
齐、赵、魏三国联军之所以能战胜楚军,主要原因有三:一、联军有田单、赵奢、吴起等杰出将领,善于用兵,指挥得当;二、联军占据地利,战场选择得当;三、联军内部团结,士气高昂。
楚军之所以败北,原因亦有三:一、楚怀王听信谗言,轻率用兵;二、楚军孤军深入,缺乏后援;三、楚军内部不和,士气低落。
鞌之战,虽已过去千年,然其历史教训,仍值得我们深思。
战争之残酷,和平之可贵,皆由此战可见一斑。
愿后世子孙,以此为鉴,珍惜和平,远离战争。
【文言原文】汉景帝四年春三月,齐、赵、魏三国联军与楚军于鞌地大战。
楚怀王熊槐听信谗言,欲一举灭齐、赵、魏三国,以扩张楚国之疆。
鞌之战重要文言文翻译

原文如下:齐宣公四年,齐、魏战于鞌。
齐师败绩,魏师全胜。
齐师之败,魏师之胜,皆由其君之失策也。
齐师之败,败于君之无道。
齐宣公好酒色,不理朝政,宠信谗臣,疏远忠良。
战前,齐宣公不听群臣劝阻,轻率出兵,致使齐军士气低落。
魏师乘机进攻,齐军节节败退,最终溃不成军。
魏师之胜,胜于君之贤明。
魏惠王好贤,任用贤臣,励精图治。
战前,魏惠王听取谋臣孙膑、庞涓的建议,制定周密战策,严阵以待。
魏军士气高昂,战斗力极强。
齐军虽勇猛,但终因指挥失误,无法抵挡魏军攻势。
齐师败后,齐宣公悔恨不已,遂派遣使者向魏国求和。
魏惠王鉴于两国实力相当,不愿轻易罢兵,遂提出苛刻条件。
齐宣公无奈,只得答应。
此后,齐、魏两国边境安宁,但两国间的矛盾并未完全解决。
此次战役,齐、魏两国各有得失。
齐师败于君之无道,魏师胜于君之贤明。
从历史角度看,此战对战国时期的历史进程产生了重要影响。
首先,此战使齐、魏两国实力对比发生重大变化。
齐师败后,齐国国力大减,逐渐失去霸主地位。
而魏国则趁势崛起,成为战国七雄之一。
其次,此战促进了战国时期各国之间的战争。
齐、魏两国战败后,其他国家纷纷效仿,相互攻伐,使得战国时期战争频仍,民不聊生。
再次,此战揭示了君主治国之道。
齐宣公因无道而败,魏惠王因贤明而胜。
此战告诫后人,君主必须励精图治,任用贤臣,方能国运昌盛。
综上所述,鞌之战是战国时期一场具有重要历史意义的战役。
此次战役,齐、魏两国各有得失,对战国时期的历史进程产生了深远的影响。
以下是鞌之战重要文言文翻译:齐宣公四年,齐、魏战于鞌。
齐师败绩,魏师全胜。
齐师之败,败于君之无道。
齐宣公好酒色,不理朝政,宠信谗臣,疏远忠良。
战前,齐宣公不听群臣劝阻,轻率出兵,致使齐军士气低落。
魏师乘机进攻,齐军节节败退,最终溃不成军。
魏师之胜,胜于君之贤明。
魏惠王好贤,任用贤臣,励精图治。
战前,魏惠王听取谋臣孙膑、庞涓的建议,制定周密战策,严阵以待。
魏军士气高昂,战斗力极强。
齐军虽勇猛,但终因指挥失误,无法抵挡魏军攻势。
鞌之战原文及翻译

鞌之战原文及翻译原文节选:若以假人,与人政也。
政亡,则国家从之,弗可止也已。
这句话意思是若将这些假手他人,是给人以国政。
国政亡,则国家随之灭亡,难以抵挡啊。
原文二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。
顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。
齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。
”弗听,杀而膊诸城上。
齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。
卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。
石子欲还,孙子曰:“不可。
以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。
今既遇矣,不如战也。
”夏,有......(注:此处原文有缺。
失新筑战事。
)石成子曰:“师败矣。
子不少须,众惧尽。
子丧师徒,何以复命?”皆不对。
又曰:“子,国卿也。
陨子,辱矣。
子以众退,我此乃止。
”且告车来甚众。
齐师乃止,次于鞫居。
新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。
既,卫人赏之以邑,辞。
请曲县、繁缨以朝,许之。
仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。
唯器与名,不可以假人,君之所司也。
名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。
若以假人,与人政也。
政亡,则国家从之,弗可止也已。
”孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。
臧宣叔亦如晋乞师。
皆主郤献子。
晋侯许之七百乘。
郤子曰:“此城濮之赋也。
有先君之明与先大夫之肃,故捷。
克于先大夫,无能为役,请八百乘。
”许之。
郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。
臧宣叔逆晋师,且道之。
季文子帅师会之。
及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之,至则既斩之矣。
郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分谤也。
”师从齐师于莘。
六月壬申,师至于靡笄之下。
齐侯使请战,曰:“子以君师,辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见。
”对曰:“晋与鲁、卫,兄弟也。
来告曰:‘大国朝夕释憾于敝邑之地。
’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地。
能进不能退,君无所辱命。
”齐侯曰:“大夫之许,寡人之愿也;若其不许,亦将见也。
”齐高固入晋师,桀石以投人,禽之而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰:“欲勇者贾余馀勇。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
鞌之战二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。
顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。
齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。
”弗听,杀而膊诸城上。
齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。
卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。
石子欲还,孙子曰:“不可。
以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。
今既遇矣,不如战也。
”夏,有......(注:此处原文有缺。
失新筑战事。
)石成子曰:“师败矣。
子不少须,众惧尽。
子丧师徒,何以复命?”皆不对。
又曰:“子,国卿也。
陨子,辱矣。
子以众退,我此乃止。
”且告车来甚众。
齐师乃止,次于鞫居。
新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。
既,卫人赏之以邑,辞。
请曲县、繁缨以朝,许之。
仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。
唯器与名,不可以假人,君之所司也。
名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。
若以假人,与人政也。
政亡,则国家从之,弗可止也已。
”孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。
臧宣叔亦如晋乞师。
皆主郤献子。
晋侯许之七百乘。
郤子曰:“此城濮之赋也。
有先君之明与先大夫之肃,故捷。
克于先大夫,无能为役,请八百乘。
”许之。
郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。
臧宣叔逆晋师,且道之。
季文子帅师会之。
及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之,至则既斩之矣。
郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分谤也。
”师从齐师于莘。
六月壬申,师至于靡笄之下。
齐侯使请战,曰:“子以君师,辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见。
”对曰:“晋与鲁、卫,兄弟也。
来告曰:‘大国朝夕释憾于敝邑之地。
’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地。
能进不能退,君无所辱命。
”齐侯曰:“大夫之许,寡人之愿也;若其不许,亦将见也。
”齐高固入晋师,桀石以投人,禽之而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰:“欲勇者贾余馀勇。
”癸酉,师陈于鞌。
邴夏御齐侯,逄丑父为右。
晋解张御郤克,郑丘缓为右。
齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食。
”不介马而驰之。
郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音,曰:“余病矣!”张侯曰:“自始合,而矢贯余手及肘,余折以御,左轮朱殷,岂敢言病。
吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂识之?——然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。
此车一人殿之,可以集事,若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵,固即死也。
病未及死,吾子勉之!”左并辔,右援枹而鼓,马逸不能止,师从之。
齐师败绩。
逐之,三周华不注。
韩厥梦子舆谓己曰:“且(旦)辟左右。
”故中御而从齐侯。
邴夏曰:“射其御者,君子也。
”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。
”射其左,越于车下。
射其右,毙于车中,綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。
”从左右,皆肘之,使立于后。
韩厥俛定其右。
逄丑父与公易位。
将及华泉,骖絓于木而止。
丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。
韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。
’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。
且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。
”丑父使公下,如华泉取饮。
郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。
韩厥献丑父,郤献子将戮之。
呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎!”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。
赦之,以劝事君者。
”乃免之。
注释注释一:鞌之战:春秋时期的著名战役之一。
战争的实质是齐、晋争霸。
由于齐侯骄傲轻敌,而晋军同仇敌忾、士气旺盛,战役以齐败晋胜而告终。
鞌:通“鞍”,齐国地名,在今山东济南西北。
癸酉(guǐyǒu):成公二年的六月十七日。
师,指齐晋两国军队。
陈,列阵,摆开阵势。
邴(bǐng)夏:齐国大夫。
御,动词,驾车。
御齐侯,给齐侯驾车。
齐侯,齐国国君,指齐顷公。
逄(páng)丑父:齐国大夫。
右:车右。
解张、郑丘缓:都是晋臣,“郑丘”是复姓。
郤(xì)克,晋国大夫,是这次战争中晋军的主帅。
又称郤献子、郤子等。
姑:副词,姑且。
翦灭:消灭,灭掉。
朝食:早饭。
这里是“吃早饭”的意思。
这句话是成语“灭此朝食”的出处。
不介马:不给马披甲。
介:甲。
这里用作动词,披甲。
驰之:驱马追击敌人。
之:代词,指晋军。
未绝鼓音:鼓声不断。
古代车战,主帅居中,亲掌旗鼓,指挥军队。
“兵以鼓进”,击鼓是进军的号令。
病:负伤。
张侯,即解张。
“张”是字,“侯”是名,人名、字连用,先字后名。
合:交战。
贯:穿。
肘:胳膊。
朱:大红色。
殷:深红色、黑红色。
吾子:您,尊敬。
比说“子”更亲切。
苟:连词,表示假设。
险:险阻,指难走的路。
识:知道。
之,代词,代“苟有险,余必下推车”这件事,可不译。
师之耳目:军队的耳、目(指注意力)。
在吾旗鼓:在我们的旗子和鼓声上。
进退从之:前进、后退都听从它们。
殿之:镇守它。
殿:镇守。
可以集事:可以(之)集事,可以靠它(主帅的车)成事。
集事:成事,指战事成功。
若之何:固定格式,一般相当于“对……怎么办”“怎么办”。
这里是和语助词“其”配合,放在谓语动词前加强反问,相当于“怎么”“怎么能”。
以,介词,因为。
败,坏,毁坏。
君,国君。
大事,感情。
古代国家大事有两件:祭祀与战争。
这里指战争。
擐:穿上。
执兵,拿起武器。
注释二:勉,努力。
并,动词,合并。
辔(pèi):马缰绳。
古代一般是四匹马拉一车,共八条马缰绳,两边的两条系在车上,六条在御者手中,御者双手执之。
“左并辔”是说解张把马缰绳全合并到左手里握着。
援:拿过来。
枹(fú):击鼓槌。
鼓:动词,敲鼓。
逸:奔跑,狂奔。
败绩:大败。
周:环绕。
华不注:山名,在今山东济南东北。
韩厥,晋大夫,在这次战役中任司马(掌祭祀、赏罚等)。
子舆,韩厥的父亲。
且(旦)辟左右:旦:即明日早晨。
辟,同“避”,避开。
其父在梦中告知,明晨交战,避开车之左右而居中。
中御:在战车中间为御者。
当时战车,只有天子、诸侯、主帅之车将在中间,其他战车皆御者在中间,左为将,右为车右,韩厥为司马,是军中之将,本应在左,因有“旦辟左右”之梦,故居中为御者。
御者:指韩厥,其仪态如君子,邴夏请齐侯射之。
非礼也:戎事(打仗)以杀敌为礼,齐侯的话说明他不懂戎礼。
越:坠,掉下。
毙,仆倒,倒下去。
綦(qí)毋张:晋大夫。
姓綦毋,名张。
丧车,丢失了车。
从韩厥:跟着韩厥。
寓,寄。
寓乘:寄(于)乘,搭车。
从左右:跟随(韩厥)想站左边、右边。
皆肘之:都用肘推开他。
肘:名词用作动词,用肘推。
俛:同“俯”,俯身。
定其右:把车右之身体放稳固,以免坠于车下。
易位:调换位置。
逄丑父乘韩厥俯身之机,与齐侯调换位置,己居中,齐侯居右。
当时军中君主与将士之服相同,韩厥未见过二人,故不能分辨。
逄丑父与君易位,准备危急时掩护齐侯逃走。
华泉,泉名,在华不注山下。
骖(cān):骖马。
古代用三马或四马驾车,中间驾辕的马叫服马,左右两边的马叫骖马。
絓:通“挂”,绊住。
边马挂在树上,车不得行。
轏(zhàn):通“栈”,栈车。
肱(gōng):胳膊从肘至腕的部分。
此处指整个胳膊。
伤而匿之:匿:隐藏,这里是“隐瞒”的意思。
此为追述前事,逄丑父击蛇受伤,隐瞒伤情未报。
故不能推车而及:因胳膊受伤不能推车出险,而被敌人赶上。
执絷(zhí):絷:绊马索。
齐侯之边马被绊住,韩厥为其解开,执索立于马前。
奉殇加璧以进:向齐侯进酒献璧。
奉:捧。
觞:古代喝酒用的器具,犹如后代的酒杯。
加:加上,放上。
璧:玉环的一种。
以上三句写韩厥对齐侯行臣仆之礼。
这是古代俘获敌国国君时的礼仪。
寡君,臣子对别国称自己国君的谦词。
鞌之战的前奏是齐代鲁,卫助鲁侵齐,鲁卫战败,向晋求救,晋才出兵与齐交战。
所以韩厥说“为鲁卫请”。
无:同“毋”,不要。
令:使,让。
舆:众多。
陷入:进入,深入。
下臣:韩厥自称。
这是人臣对别国国君称自己的谦词。
属当戎行:属:恰巧。
当:遇到。
戎行:兵车的行列,指齐军。
恰巧遇到您(齐军)的军队。
无所逃隐:隐:隐蔽、躲藏。
无处逃避此职。
且惧奔辟而忝两君:辟:通“避”。
忝(tiǎn):辱,这里用作使动。
忝两君:使齐君、晋君受辱没。
臣辱戎士:我不配当戎士。
敢告不敏:不敏:谦词,不才之意。
请告之不才。
摄官承乏:代理职务。
摄:代理。
承乏:承当其空乏。
齐侯之御者空缺,韩厥请求代摄此职,为其驾车。
实际即俘获齐侯之意。
如:动词,往,到……去。
逄丑父已冒充齐侯,故意让齐侯去取水,以借机逃脱。
郑周父:齐臣。
佐车,诸侯的副车。
宛茷,齐臣。
免,免于被俘。
为戮:被杀。
为:介词,表被动,相当于“被”。
人不难以死免其君:不以用死换得其君脱离危难为难。
难:“认为……难”,“把……看作难事”。
免:“使……免”,“使……脱身”,使动用法。
不祥:不吉利。
赦:赦免。
劝:鼓励,勉励。
事君者:事奉国君的人。
乃:副词,表示前后两事事理相因,相当于“于是就”词类活用:邴夏御齐侯。
为……驾车。
动词的为动用法。
不介马而驰之。
披甲。
名词用作动词。
左并辔,右援枹而鼓。
击鼓。
名词用作动词。
三周华不注。
绕三圈。
名词用作动词。
故中御而从齐侯。
在中间。
名词用作状语。
从左右,皆肘之。
用肘推。
名词用作动词。
且惧奔辟而忝两君。
使……受辱。
形容词的使动用法。
人不难以死免其君。
觉得……难。
形容词的意动用法。
人不难以死免其君。
免,使动用法,使…免。