齐晋鞌之战整理
齐晋鞌之战原文及注音

齐晋鞌之战原文及注音1、原文:癸酉,师陈于鞌。
邴夏御齐侯,逄丑父为右。
晋解张御郤克,郑丘缓为右。
齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食。
”不介马而驰之。
郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音,曰:“余病矣!”张侯曰:“自始合,而矢贯余手及肘,余折以御,左轮朱殷,岂敢言病。
吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂识之?——然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。
此车一人殿之,可以集事,若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵,固即死也。
病未及死,吾子勉之!”左并辔,右援枹而鼓,马逸不能止,师从之。
齐师败绩。
逐之,三周华不注。
韩厥梦子舆谓己曰:“且(旦)辟左右。
”故中御而从齐侯。
邴夏曰:“射其御者,君子也。
”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。
”射其左,越于车下。
射其右,毙于车中,綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。
”从左右,皆肘之,使立于后。
韩厥俛定其右。
逄丑父与公易位。
将及华泉,骖絓于木而止。
丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。
韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。
’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。
且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。
”丑父使公下,如华泉取饮。
郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。
韩厥献丑父,郤献子将戮之。
呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎!”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。
赦之,以劝事君者。
”乃免之。
2、译文:鲁成公二年春,齐顷公攻打我国北部边境,包围了龙邑。
齐顷公的宠臣卢蒲就魁攻打城门,却被龙人抓住了。
齐顷公对龙人说:“你们千万别杀他,我们讲和,我的军队不进入你的封地内!”龙人不听,杀掉卢蒲陈尸于城上。
齐顷公亲自击鼓,攻上城墙。
才三天,攻取龙邑。
然后一路向南杀到了巢丘。
当时卫穆公正派孙良夫、石稷、宁相、向禽要去打齐国,正巧在这路上与齐师相遇。
石稷想回去,孙良夫说:“这怎么行,本要带兵攻打他,如今遇到他的军队你倒要回去了,我们如何回复君命?当初要是知道你如此无能,你就不该出来。
齐晋鞌之战知识点归纳

齐晋鞌之战知识点归纳骄兵必败:1.齐晋鞌之战发生于公元前589年。
当时,晋国的执政卿士郤克为报齐国戏辱之仇,借鲁、卫求援之机,发兵攻齐。
主战场为鞌,故史称“鞌之战”。
这场战争以晋国胜利而告终,但大大消耗了交战双方的实力。
在战斗中,晋国之所以能胜利,除了《左传》中表现的君臣同仇敌忾以外,还与晋国的农耕经济较为发达有关。
另外,晋处于齐国以西,地势相对较高,在军事作战上具有“俯冲”优势。
2.晋国是齐国的邻国,在统治者有力的管理下其农耕经济很发达,当然,农耕经济很发达的原因之一是其地理位置较为优越,晋国是处于现在中国的山西省的位置,位于高原地区,在古代这里也是重要得军事战略要塞,关于许多齐晋鞌之战简介中,均可以考察到这一点。
3.齐国为扩展其疆域面积对鲁国和卫国进行讨伐,无奈鲁卫两国只能向晋国求助。
虽然晋国的军事战斗能力并不强盛,但是其统治者还是答应了两国的请求。
然而,就是在这场战争中,体现了晋国人极高的智慧和军事才能。
深知自己的战斗实力,经过一系列的战略分析,制定了一个决胜计划,那就是:故意将在自己的弱点暴露给齐军以此引诱他们到了鞌地。
由于晋国人对此地的地形很熟悉,于是取胜的把握便增加了许多。
4.在战争中凭借自己强大的军事能力,齐国人并不把晋国人放在眼里,从将领到士兵,人人的态度都很松懈。
相反,晋国人同仇敌忾,一丝不苟,虽然整体实力不如齐国却最终凭借着自己的智慧取得了战争的胜利。
骄兵必败。
5.齐晋鞌之战成晋景公争霸事业的一部分。
经过齐晋鞌之战,晋国成功地打破了齐、楚联盟,而把齐拉到了自己一边。
齐晋鞌之战次年,齐顷公亲自朝晋,建立晋、齐联盟。
晋为加强这一联盟,不得不牺牲鲁国利益,在周简王三年(公元前583年),又命鲁国将汶阳之田划归齐国。
晋、齐联盟的建立,是晋景公继消灭赤狄、联络吴国之后,又取得的一项重要成果。
齐晋鞌之战汇总.

• (原文)韩厥梦子舆谓己曰:“且(旦) 辟左右。”故中御而从齐侯。邴夏曰: “射其御者,君子也。”公曰:“谓之君 子而射之,非礼也。”射其左,越于车下。 射其右,毙于车中,綦毋张丧车,从韩厥, 曰:“请寓乘。”从左右,皆肘之,使立 于后。韩厥俛定其右。
• (译文)韩厥梦见子舆(韩厥父,当时已 去世)对自己说:“次天早晨避开战车左 右两侧!”因此(韩厥)在战车当中驾车 追赶齐侯。邴夏说:“射那个驾车的,是 个贵族。”齐侯说:“称他为贵族又去射 他,这不合于礼。”(按,乃齐侯愚蠢之 举)射他左边的人,坠落车下;射他右边 的人,倒在车里。(晋军)将军綦毋张 (晋大夫,綦毋氏,名张)失去战车,跟 随韩厥,说:“请允许我搭你的车。”跟 在左边或右边,(韩厥)都用肘制止他, 使他站在自己身后(按,韩厥由于梦中警 告,所以这样做,以免綦毋张受害)。韩 厥弯下身子,把倒在车中的戎右安放稳当。
Байду номын сангаас
• (译文)逢丑父和齐侯交换位置(这是逢丑父为了保护齐侯, 乘韩厥低下身子安放戎右的机会与齐侯交换位置,以便不能逃 脱时蒙混敌人)。将要到达华泉(泉水名,在华不注山下)时, (齐侯)两边的(中间两马为服,旁边两马为骖)被树枝等钩 住。(昨天夜里)丑父睡在轏车(一种卧车)里,有蛇从他身 底出现,以臂击蛇,手臂受伤却隐瞒了伤情(按,这是为了交 代丑父之所以不能下来推车而补叙的头天夜里的事)。所以不 能推车而被追上。韩厥手持拴马绳站在齐侯的马前(絷:拴缚 马足的绳索),拜两拜,然后下跪,低头至地(这是臣下对君 主所行的礼节。春秋时代讲究等级尊卑,韩厥对敌国君主也行 臣仆之礼)。捧著一杯酒并加上一块玉璧向齐侯献上,说: “我们国君派我们这些臣下为鲁、卫两国求情,他说:‘不要 让军队深入齐国的土地。’臣下不幸,正好在军队任职,没有 地方逃避隐藏(我不能不尽职作战)。而且怕由于我的逃避会 给两国的国君带来耻辱。臣下不称职地处在战士地位,冒昧地 向您报告,臣下不才,代理这个官职是由于人才缺乏充数而已 (外交辞令:自己是不得已参加战斗,不能不履行职责,来俘 获齐侯你)。”逢丑父(充齐侯)命令齐侯下车,往华泉去取 水来给自己喝。郑周父驾著齐君的副车,宛茷担任副车的车右, 载上齐侯使他脱身。韩厥献上逢丑父,郤克的将领手下要杀掉 他。呼喊道:“从今以后不会有代替他的国君承担患难的,有 一个在这里,还要被杀死吗?”郤克说,“一个人不畏惧用死 来使他的国君免于祸患,我杀了他不吉利。赦免他,用来鼓励 事奉国君的人。”于是赦免了逢丑父。
鞌之战内容及解释

鞌之战二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。
顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。
齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。
”弗听,杀而膊诸城上。
齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。
卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。
石子欲还,孙子曰:“不可。
以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。
今既遇矣,不如战也。
”夏,有......(注:此处原文有缺。
失新筑战事。
)石成子曰:“师败矣。
子不少须,众惧尽。
子丧师徒,何以复命?”皆不对。
又曰:“子,国卿也。
陨子,辱矣。
子以众退,我此乃止。
”且告车来甚众。
齐师乃止,次于鞫居。
新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。
既,卫人赏之以邑,辞。
请曲县、繁缨以朝,许之。
仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。
唯器与名,不可以假人,君之所司也。
名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。
若以假人,与人政也。
政亡,则国家从之,弗可止也已。
”孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。
臧宣叔亦如晋乞师。
皆主郤献子。
晋侯许之七百乘。
郤子曰:“此城濮之赋也。
有先君之明与先大夫之肃,故捷。
克于先大夫,无能为役,请八百乘。
”许之。
郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。
臧宣叔逆晋师,且道之。
季文子帅师会之。
及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之,至则既斩之矣。
郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分谤也。
”师从齐师于莘。
六月壬申,师至于靡笄之下。
齐侯使请战,曰:“子以君师,辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见。
”对曰:“晋与鲁、卫,兄弟也。
来告曰:‘大国朝夕释憾于敝邑之地。
’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地。
能进不能退,君无所辱命。
”齐侯曰:“大夫之许,寡人之愿也;若其不许,亦将见也。
”齐高固入晋师,桀石以投人,禽之而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰:“欲勇者贾余馀勇。
”癸酉,师陈于鞌。
邴夏御齐侯,逄丑父为右。
晋解张御郤克,郑丘缓为右。
齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食。
齐晋鞌之战(成公二年)

第七節齊晉鞌之戰(成公二年)一題解一)齊晉:齊頃公-晉成公。
齊頃公(無野),公元前598年立。
晉國主帥是郤克,繼魏文子而執掌國政者。
二)鞌ān之戰:歷史上著名戰役。
鞌,齊地名,在今濟南附近。
為什麼在齊國境內?二背景一) 郤克出使齊國受辱,發誓報仇:公元前607年,趙盾使迎公子黑臀于周,公元前606年立為晉成公。
成公者,文公少子,其母周女也。
成公8年(公元前592年),使郤克于齊,齊頃公母從樓上觀而笑之。
所以然者,郤克僂,而魯使蹇,衛使眇,故齊亦令人如之以導客。
郤克怒,歸至河上,曰:“不報齊者,河伯視之!”至國,請君,欲伐齊。
景公問知其故,曰:“子之怒,安足以煩國!”弗聽。
魏文子請老休,辟郤克,克執政。
二)齊伐魯衛,晉國乘機出兵:11年春,齊伐魯,取隆。
魯告急衛,衛與魯皆因郤克告急于晉。
晉乃使郤克、欒書、韓厥以兵車八百乘與魯、衛共伐齊。
齊師敗走,晉追北至齊。
頃公獻寶器以求平,不聽。
郤克曰:“必得蕭桐叔子為質。
”齊使曰:“蕭桐叔子,頃公母;頃公母猶晉君母,奈何必得之?不義,請複戰。
”晉乃許與平而去。
敗齊於鞌,虜逢丑父。
齊歸還魯國汶陽。
三內容表現齊師的驕傲輕敵,齊頃公虛偽迂腐,晉軍的同仇敵愾,英勇頑強。
揭示戰爭勝負的緣由。
四文義闡釋第一段:點明時間、地點,梗概了雙方的戰況和戰爭的結果。
分四層。
一)介紹雙方主帥所在戰車的人員配置。
癸酉,師陳於鞌。
邴夏御齊侯,逢丑父為右。
晉解張御郤克,鄭丘緩為右。
御者主帥車右邴夏齊侯逢丑父解張郤克鄭秋緩古代一輛兵車,乘坐三人,後隨七十二名士卒。
(兵車見P1、2)1“陳”与“陣”的关系。
(P3)2御:駕御車馬。
(本義)(P4、5)二) 齊軍戰況,沒有詳寫。
用簡略的筆墨點出齊侯驕傲輕敵。
齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食!”不介馬而馳之。
1姑:姑且,暫且。
副詞。
2翦滅:翦除消滅。
翦:羽生也,一曰失羽。
翦=剪。
如“勿翦勿伐。
”(《詩經·召南·甘棠》)引申為削弱,消滅。
左传 《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释

左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释
仅供个人学习参考
承当这个官职(只好履行我应尽的义务——把你抓起来)。
”(假装是齐侯的)daier逢丑父命令齐侯下车到华泉去取水(来给自己喝)。
(华泉那里有齐军的另一只部队,)郑周父驾着齐君的后备车,宛茷担任后备车的车右,daier见齐侯来了,装上齐侯就跑掉了,使他免於被俘。
韩厥献上逢丑父,郤克打算杀掉他,他喊叫说:“到现在为止还没有代替他国君受难的人,有一个在这里,还要被杀死吗?”郤克说:“这个人不怕用死来使他的国君免於祸患,我杀了他,不吉利。
赦免了他,用来勉励事奉国君的人。
”於是就赦免了逢丑父。
仅供个人学习参考。
齐晋鞌之战句式总结

齐晋鞌之战句式总结
1. 齐晋鞌之战,是中国历史上战争史上的一次重要战役。
2. 齐晋鞌之战的背景是,齐国与晋国的矛盾日益激化,双方互不相让。
3. 齐晋鞌之战的导火索是,齐国的王侯贾诩献计,说服齐王侵略晋国。
4. 齐晋鞌之战的战场位于齐晋边境的鞌山,因此得名鞌之战。
5. 齐军在鞌山高地上设阵,晋军则在山下集结,双方势如水火。
6. 齐晋鞌之战的主要战术是以骑兵为主,力图在鞌山上压倒晋军。
7. 齐晋鞌之战中,晋将刘胜率领的精锐骑兵猛攻齐军阵地,取得了战局的主动。
8. 齐国大将颜良为齐军出奇制胜,突袭晋军营地,但被晋将阎罗王识破,大败而归。
9. 齐晋鞌之战中,晋军利用了地形优势和战术威力,最终将齐军打败。
10. 齐晋鞌之战的结果是,齐国失败,晋国得以保全领土,战争对两国都造成了巨大的伤亡和损失。
11. 齐晋鞌之战的影响是,使得晋国成为了春秋时期的霸主国家之一,而齐国则逐渐沦为次要国家。
左传 《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释

左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释楚癸酉,师陈于鞌(1)。
邴夏御侯,逢丑父为右②。
晋解张御克,郑丘缓为右(3)。
侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。
不介马而驰之⑤。
克伤于矢,流血及屦2未尽∧?6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。
此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17) ,右援拐?鼓(18)。
马逸不能止(19),师从之,师败绩。
逐之,三周华不注(20)韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯。
邴夏曰:“射其御者,君子也。
”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。
”射其左,越于车下;射其右,毙于车中。
綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。
”从左右,皆肘之,使立于后。
韩厥俛,定其右。
逢丑父与公易位。
将及华泉,骖絓于木而止。
丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。
韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。
’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。
且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。
”丑父使公下,如华泉取饮。
郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。
韩厥献丑父,郤献子将戮之。
呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。
赦之,以劝事君者。
”乃免之。
在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。
齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。
晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。
齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。
”不给马披甲就冲向了晋军。
郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。
他说:“我受重伤了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
齐晋鞌之战癸酉,师陈於鞌。
癸酉,纪日的干支,指成公二年6月17日。
师:齐晋两国的军队。
陈:读作zhèn,即“阵”字,布阵。
“陈”是古字,“阵”是后起字。
鲁成公二年6月17日,齐国和晋国的军队在鞍地摆开阵势。
邴夏御齐侯,逢丑父为右。
邴夏:人名,齐国大夫。
御,驾车。
“御齐侯”,齐侯,指齐顷公。
为动关系,为齐侯御。
邴夏给齐侯驾车。
逢丑父:人名,齐国大夫。
为,动词,做;右:车右,又称骖乘cān shèng,因其乘车时立于车之右,所以叫车右。
车右都是勇敢、有力气的人,负责保卫尊者或推车。
古时乘车,尊者居左,御者居中;但在作战中,君主或主帅要居中,御者居左。
邴夏居左,齐侯居中,逢丑父居右.。
晋解张御郤克,郑丘缓为右。
解张,姓解名侯字张。
郤克,又称郤献子,姓郤,晋国大夫,是此战中晋军的主帅,晋解张给郤克驾车。
郑丘缓,人名,郑丘是复姓,郑丘缓作车右。
解张居左,郤克居中,自掌旗鼓,指挥三军,郑丘缓居右。
齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食!”不介马而驰之。
姑:①姑且。
②时间副词,先。
从此说。
翦:同“剪”,一对古今字。
翦除消灭,即消灭。
此:这,这支军队,指晋军。
而:顺承连词,而后。
朝食:①早饭,名词性词组,活用为动词,吃早饭。
我先消灭了这支部队然后吃早饭。
②会食。
“会食”指胜利后的犒赏性的庆功大会餐。
根据事理推断,双方作战是前一天就商定好了的,齐军在临战前不可能不训卒利兵,秣马蓐食,做这种常规的准备。
如果将“朝食”理解为“吃早饭”则齐军是处在饥饿状态下投入战斗的,这样大规模的战斗也不可能一时半刻就见分晓,自然是非败不可,齐军的指挥者无论如何也不会作出这样的安排的。
我先消灭了这支部队然后会食。
不介马而驰之:介,①通“甲”,名词。
铠甲,受副词“不”修饰,带宾语“马”,活用为动词,当“披铠甲”讲。
“介马”是为动关系,给马披上铠甲。
②通“(jiè)”,马尾结,作动词,打结。
不给马尾打结。
驰,使劲赶马。
这个字反映了齐侯以求速胜的急切心情。
之:指代晋军。
驰之:驱马追赶晋军。
不给马披铠甲就驱马追赶晋军。
郤克伤於矢,流血及屦,未绝鼓音。
曰:“余病矣。
”于:介词:被,引介行为主动者。
郤克被箭射伤。
屦:鞋;及:介词,到。
流血到鞋上。
未绝鼓音:绝:断绝、停止。
活用为使动词,使……停止,没有让鼓音断绝、停止。
郤克是主帅,作战时自掌旗鼓,指挥三军。
鼓声是前进的号令。
他虽受重伤,但仍然坚持指挥三军,只说“余病矣”。
病、疾:是一对同义词,一般情况下,在指身体患病时,“病”较严重。
“病”的使用范围较宽,凡极度劳累、伤势重都可以叫病。
这里“病”指伤势很重。
我受重伤了。
郤克讲这句话是说自己难以坚持了。
张侯曰:“自始合,而矢贯余手及肘,余折以御,左轮朱殷。
岂敢言病?吾子忍之。
”张侯即解张,这里是其字和名,古人名和字连用时,先字后名。
合:交战,从一开始交战。
而:顺承连词。
贯:穿透,射穿。
及:注[13] 。
连词,和。
《史记·齐太公世家》:“其御曰:“我始入,再伤,不敢言疾,恐惧士卒,愿子忍之。
”再伤,指两次受伤,一箭贯手,一箭贯肘。
箭就射穿我的手和肘。
折:①折断。
把箭折断。
以:目的连词,以便。
②折,箭射进身体,不拔出来而将其折断,殊失事理。
折,指弯曲,弯曲身子驾车。
我把箭折断了驾车;我弯着身驾车。
朱,红色;殷,红中带黑。
朱殷:深红。
表颜色的形容词活用为动词,染得深红。
左边的轮子被血染得深红。
岂,反诘副词,怎么。
怎么敢说受重伤呢?吾子,对人的尊称,比“子”更亲热些,“您”。
忍,动词,忍耐。
您忍耐着它吧!缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车。
子岂识之?然子病矣!”苟,假设连词,如果。
险,险要的地方,这个词本身所具有的意义,此指难走的路。
从一开始交战,如果有难走的路,我一定下去推车。
子岂识之:你难道知道这些吗?虽同在一车,主将竟没有注意到车右下去推车,足见战争激烈的程度,也说明主将受重伤后仍然专心击鼓。
解张、郑丘缓都讲“自始合”,可见大战良久。
然,转折连词,可是,然而。
可是您确实受重伤了。
这说明郑丘缓发现郤克确实伤势很重,不能坚持击鼓了,表示一种非常惋惜的心情。
张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,师,军队;在,存在。
这属于修辞学上的并提(把两个主谓句合叙成一个主谓句)。
意即:全军的眼睛看着我们的旗帜,耳朵听着我们的鼓音,进和退,都听从它的指挥。
军队的耳目,都在我们的旗帜和鼓音上,进攻或撤退,都听从它的指挥。
进退从之。
此车一人殿之,可以集事。
若之何其以病败君之大事也?殿,镇守。
集事,成事。
这辆车必须有一个人镇守住它,才可以成全大事。
意:我们三个人关系到全局的胜负,除战死外,决不能因任何原因离开岗位。
若之何,代词性的固定词组,作状语,译为“怎么”“为什么”。
其,语气词。
以,介词,因。
败,毁坏。
君,国君。
怎么能因为受伤而毁坏国君的大事呢?擐甲执兵,固即死也。
病未及死,吾子勉之!”擐huan,穿上。
甲,铠甲。
兵,兵器。
穿上铠甲,拿起兵器。
固,情态副词,本来。
即,走向。
本来就是走向死地。
及,动词,到,指达到的程度,受伤还没有达到死的程度。
勉,形容词,努力;之,语气助词,用在句末,相当于“也”。
您努力吧!张侯鼓励郤克努力指挥,但郤克伤得太重,所以他就“左…鼓”左并辔,右援枹而鼓。
左…鼓:左,左手;并,合并;辔,马缰绳,本来应双手执辔。
右,右手;援,取过;枹,鼓槌;鼓,动词,击鼓。
张侯勇敢顽强胜过郤克,他早负重伤,并未言病,最后并辔援枹,一身而兼二任。
马逸不能止,师从之。
齐师败绩。
逐之,三周华不注。
逸,狂奔;止,停止,使动。
马狂奔起来不能让它停止,[整个]军队紧跟着它。
败绩,双音词,本指车子翻倒,引申为军队溃败。
败绩,指大败。
齐国的军队大败。
逐:追赶。
三,作状语,周,动词,环绕。
华不注,山名,在今济南东北,此山孤峰凸起,周围地势平坦,战马可行驰骋。
追赶他们,三次环绕华不注(围着华不注山绕了三圈)。
韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右。
”故中御而从齐侯。
插叙头天夜里的事。
韩厥又叫韩献子,晋大夫,在这次战争中任司马,掌管祭祀、赏罚等军政。
在来齐途中,他曾以军法斩人,郤克闻后赶忙去制止,到达时人已斩,郤克马上通报全军,为韩厥分担错斩人的过失。
子舆,韩厥已故的父亲。
梦见父亲子舆对自己说。
旦,早晨,辟,今作“避”,古今字,回避、避开;左右,战车的左侧、右侧,明天早晨要避开战车的左侧、右侧。
本来韩厥是司马,应居车左,但他父亲在临战前夜托梦告诫他第二天作战不要在车的左右两侧。
故,所以;中,中间;从,跟从,这里指追赶。
所以在车中部驾车,追赶齐侯。
邴夏曰:“射其御者,君子也。
”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。
”其,远指代词,那;御者,驾车的人。
君子:贵族,主语承前而省,这是一个省略了主语的判断句。
射那个驾车的人,他是个贵族啊!邴夏是齐侯的御者,他的话是对齐侯说的。
邴夏看到韩厥的仪态象个贵族,不象一般的御者。
(有人认为齐侯理解的“君子”有才德的人。
)“谓…礼也”这是齐侯的答话,说他是君子却又要射他,而,转斩连词。
非,否定副词“不”,礼,名词,礼教,活用为动词,合乎礼教。
不合乎礼教啊。
可见齐侯是多么愚蠢、虚伪。
射其左,越於车下;射其右,毙於车中。
其,人称代词“他”左边的人。
越:坠,落。
射他左边的人,[左边的人]翻落到车子下面。
毙,倒下。
“毙”在先秦绝大多数是“倒”的意思。
射他右边的人,[右边的人]倒在车子里面。
綦毋张丧车,从韩厥曰:“请寓乘。
”从左右,皆肘之,使立於後。
韩厥俛定其右。
綦毋张,晋大夫,复姓綦毋。
丧,丢失。
綦毋张丢失了战车。
从:跟随、追赶追赶上韩厥说。
请,表敬副词,请允许我。
寓:寄,寄乘,引申为搭车,凡临时性的依托别人、别处称寄或寓。
请允许我搭车。
从:有的注释言跟随,不确。
这里“从”应训为“就”。
应为:走向车子左边、右边。
肘,名词活用为动词,用肘撞,韩厥都用肘撞他。
使之立于后,让他站在自己的后边。
韩厥执辔紧追齐侯,舍手用肘推綦毋张足见情势之急。
俛同俯,异体字。
低下身子。
定,放稳当;右,车右。
韩厥低下身子,放稳他的车右。
逢丑父与公易位。
将及华泉,骖絓於木而止。
公,齐侯;易位,交换位子。
逢丑父跟齐侯交换位子。
齐侯被追逐,情势危急,逢丑父知道齐侯可能被擒,所以趁韩厥俯身之际,和齐侯易位。
古时兵服,国君穿的与其他人一样,韩厥从未见过齐君,所以易位可以欺骗对方。
及,动词,到达。
华泉,水名,在华不注山下,流入济水。
将到华泉。
骖,骖马。
古代一车驾四马或三马,夹在车辕两边的叫“服”;服马边上的叫“骖”。
絓,《玉篇.糸部》:“絓,止也,有行碍也。
”阻碍、绊住。
于,介词,被,引介动作的发出者。
木:树。
骖马被树绊住而停止前进。
丑父寝於轏中,蛇出於其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。
轏,同“栈”,栈车,是用竹木散柴编制成的轻便棚车。
逢丑父在栈车中睡觉,蛇从它的下面出来(栈车下)。
肱:从肘到肩这一段,即胳膊,用胳膊撞击它。
根据陆宗达先生断句,应改为“丑父…击之,伤。
而匿之。
”故不能推车而及:故,所以。
而,结果连词,因而。
及,动词,赶上,这里是“被赶上”的意思,所以不能推动战车因而被赶上,被韩厥追赶上。
韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,絷: ①绊马索,拴马的绳子,拴马足的绳索。
杜预注此文:“絷,马绊也。
执之示修臣仆之职。
”②礼物。
在人们初见尊长,有送礼的习俗。
所送的礼物叫“贽”,又作“挚”。
“絷”是“挚”的通假,同音相通。
本文写韩厥见齐侯与子展见陈侯应当是一致的。
韩厥到了齐侯的车马前,称自己是下臣,称齐侯和晋君为“两君”,又“再拜稽……进”,可见他是“以臣礼事之”。
杜预言军帅见败国之君要拿绊马索表示敬礼,是很不可信的。
韩厥拿着礼物站在齐侯马前。
再拜: 拜,拱手弯腰,作揖。
再拜,拜了两次。
稽首,叩头,古代最恭敬的一种跪拜礼。
奉,“捧”的古字。
觞,盛酒器。
加:一物加在另一物上,即把璧放在觞上。
璧:一种圆形中间有孔的玉器。
以,承接连词,有时间先后关系。
进,进献。
捧着酒器,加上璧,而后献上。
曰:“寡君使群臣为鲁卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。
’寡君,谦称。
在别国人面前谦称本国国君。
“为”,介词,替。
请,动词,请求(请求你不要进攻鲁卫,请求你宽容。
[寡君]说“无…地”无,表禁止的否定副词,不要。
舆,众多;师,军队;舆师,许多军队,即大军。
陷入:深入。
君地:您的国土。
下臣不幸,属当戎行,无所逃隐,且惧奔辟而忝两君。
下臣,谦称,韩厥在齐侯面前的谦称。
幸,形容词,幸运。
属,情态副词,恰巧。
当: ①动词,遇上;戎行:兵车的行列(军队),恰巧遇上您的兵车行列(或军队)。
②当,动词,在,处在。
恰巧我处在我国兵车的行列(或军队),当然指晋军。
(此说不太好)。
无,动词,没有。
逃隐:逃避,隐藏。
没有逃避隐藏的地方。
且,而且。
奔辟:逃跑躲避。
忝,动词,辱,侮辱,使动词,使两国国君受辱。