吴江菀坪方言是河南话
江苏最容易读错的40个地名-你都认识吗?

江苏最容易读错的40个地名,你都认识吗?江苏最容易读错的40个地名,你都认识吗?1 / 40南京:六合正确读音:lù hé位于南京市北部,是雨花石的故乡,中国民歌《茉莉花》的发源地。
对吃货来说,想起六合,就想起了美味的活珠子和猪头肉。
2 / 40石湫正确读音:shí qiū南京溧水区的一个镇,有个影视基地,张艺谋执导的《金陵十三钗》就是在这拍的哦!3 / 40秣陵正确读音:mò líng南京江宁区的一个街道。
4 / 40柘塘正确读音:zhè táng 南京溧水区的一个街道,南邻南京禄口国际机场仅2.7公里。
5 / 40苏州:木渎正确读音:mù dú位于苏州古城西部,素有“吴中第一镇”、“秀绝冠江南”之誉。
木渎古镇已有2500多年历史。
6 / 40甪直正确读音:lù zhí位于苏州市吴中区,是一座与苏州古城同龄的水乡文化古镇。
有没有人读成yong zhi?7 / 40沧浪亭正确读音:cāng láng tíng位于苏州市三元坊,是一处始建于北宋的古典园林。
你肯定奇怪,慢慢干嘛列出沧浪亭,多简单啊谁不认识?是不是很多人都念的是cānglàngtíng?但是这里的浪,其实读阳平而不是去声。
8 / 40干将路正确读音:gān jiāng lù 苏州古城区东西向的交通主干道,很多人会读成gànjiàng。
错啦,这个读gānjiàng,这是古代铸剑大师的名字。
9 / 40浒墅关正确读音:xǔ shù guān“先有浒墅关、后有苏州城”。
位于苏州城西北,现有行政村24个,目前设有高新区浒墅关分区管委会和浒墅关镇两个行政单位。
当地人多简称作浒关。
10 / 40北厍正确读音:běi shè苏州市吴江区北厍镇,位于吴江东面,属于苏州工业区的一部分。
江苏方言分布情况

江苏方言分布情况数据内容仅供参考学习,遗漏的请留言区补充江苏地跨长江、淮河,地域文化和方言文化有明显差别。
江苏省分为三个方言区,即江淮方言区、吴方言区、中原官话方言区。
江淮官话区又分扬淮片、南京片、通泰片。
吴语区同属太湖片,细分苏州小片、毗陵小片。
中原官话区又分徐州片、赣榆片。
江淮官话的历史江淮官话,又称下江官话、南方官话,以前把南京话作为江淮官话代表音,现在一般把扬州话作为江淮官话的代表音。
通行于江苏省长江以北大部分地区(徐州、宿迁部分地区、连云港北部地区除外),长江南岸镇江以上、南京以下地区;安徽省淮河南部、长江两岸地区,以及江西省沿江地带。
包括江苏省南京(除溧水南部、高淳)、扬州(高邮)、淮安、盐城、泰州(除靖江)、镇江(除丹阳和丹徒区的一小部分)、南通(除海门、启东、通州部分)以及连云港和宿迁两市部分地区;安徽省合肥、安庆(小部分)、芜湖(除繁昌和芜湖县全部、南陵部分地区)、六安、滁州、马鞍山(除博望区)、池州(除部分地区)、淮南(东部上窑、洛河地区)、蚌埠怀远县(县城周边)、五河县(浍河以南地区);江西省九江市区、九江县、瑞昌市;湖北省东部的孝感市和黄冈市等地,使用总人口7000多万。
江淮官话可分为洪巢片、通泰片和黄孝片,洪巢片的分布范围广,涵盖大半江苏省和安徽省。
江淮官话洪巢片,在语言学上是指淮语以中国五大淡水湖(五湖)之洪泽湖和巢湖为两端的大片区域,包括今江苏江淮之间地区:扬州、淮安、盐城等;江苏沿江西部地区:南京(溧水南及高淳除外)、镇江(丹阳除外)、常州市金坛西部;安徽省中部地区:合肥、滁州、六安南部等;安徽南部沿江诸市:马鞍山、芜湖的部分城镇地区等。
洪巢片四面分别与中原官话(北)、淮语通泰片(东)、吴语太湖片(东南)、吴语宣州片(南)、赣语怀岳片(西南)、淮语黄孝片(西)等方言接壤,在方言交接地区与各方言互相影响,呈现出丰富的过渡特征。
以江淮官话的代表扬州话为例,以扬州市区(老城区)方言为标准。
方言趣谈

方言趣谈1、正宗松陵话第一人“我”并非称“唔”(读作“ng”),而是两个音的,为:“ng”“no”;而“我们”则是:“ng”“dei”。
而所谓“松陵口音里略带有苏北方言的韵味儿,这兴许与众多居民祖籍苏北有关。
”则更是无稽之谈,松陵只有少数苏北移民,其松陵话由于是后天“自学”发音自不纯正。
正宗的松陵话“有苏北方言的韵味儿”我倒还真是从楼主这方是第一回听说。
2、“东部的同里、屯村、金家坝等镇似可成一块,临近上海的黎里、芦墟、北厍等镇似也可成一块,它们的口音各具特色,吴江人一听便知。
尤其芦墟、莘塔两镇贴近上海,因此,所操口音也接近上海的青浦。
”这个观点我也不敢苟同,吴江东部各镇的口音和松陵话基本一致,所谓自成一块之说站不住脚。
即使平望话和松陵话比较也有95%以上的一致,只有个别字发音不同(如“你”的发音)。
3、要说真正以“吴侬软语”为吴江方言特征的话,除菀坪镇外,我倒以为是以吴江西部的震泽口音为代表的,包括了吴江西部(俗称西横头)的铜罗、青云、桃源以及沿太湖的庙港、七都、八都等镇,还有梅堰、南麻两镇的的西部地区与“吴侬软语”的标准差距最大!这的确是一个“个性”很强的方言地块,这一地区的方言听起来较“硬”,距离“吴侬软语”的感觉最远。
不知最早这一地区的祖先是否是来自中原地区,呵呵。
总之,以我个人观点吴江地区的口音大致可划为4大块:1、东部口音:松陵、同里、屯村、金家坝、黎里、芦墟、北厍、莘塔、平望等镇。
2、中部口音:盛泽及附近各镇(盛泽地区的口音和东部口音其实也较为接近,并为一类感觉也可以)。
3、西部口音:震泽、铜罗、青云、桃源、庙港、七都、八都等镇,即俗称的“西横头”。
4、就是毫无疑问的菀坪镇了。
欢迎大家讨论,呵呵~~~~~吴江地处苏、浙、沪交界,其方言也如其地理位置一样,近浙则似浙,近沪则似沪,虽同属吴侬软语,一镇一村,不尽相同。
要细分吴江方言,村村镇镇皆有独特之处,吴江人一听自能辨别,但要将它们细加区别,恐颇费功夫。
江苏四县河南话入声探析

江苏四县河南话入声探析
赵亚伟
【期刊名称】《现代语文》
【年(卷),期】2024()1
【摘要】一百多年前,河南信阳地区有大量百姓迁徙到江苏、浙江、安徽、江西等省,形成了众多的河南话方言岛。
其中,江苏省有四个县的方言岛今天存在入声,这些入声读[?5]调,带喉塞尾,有可能是受吴语和江淮官话的影响而新产生的。
入声借入时,当地强势方言需有[?5]调,河南话方言岛需有[55]调。
[?5]调的借入会带动其他短促调一起被借入,在借入后都读[?5]调。
此时,如果河南话方言岛内仍然保持[55]调,新借入的入声会再经历一个喉塞尾脱落和短促调长化的过程。
如果[55]调已经变读为其他声调,新借入的入声则不会继续演变。
【总页数】8页(P23-30)
【作者】赵亚伟
【作者单位】烟台大学文学与新闻传播学院
【正文语种】中文
【中图分类】H17
【相关文献】
1.入声“非声”,但入声“亦调”——四川郫县话入声字韵母系统解析
2.古入声字在河南话与普通话中的调类分派比较研究
3.四川客家话与江津话、宜宾话入声演
变比较4.河南话中的古入声字5.汤阴话入声字的分布及其演变——兼论河南方言的划分
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
河南三大方言-中原官话

河南三大方言-中原官话河南,位于神州大地的中部,素有“九州腹地、十省通衢”之称。
2018年人口普查人口达9650万之多,为全国人口最多的省份之一。
这里在历史上一直是中国的核心地带,也就是我们俗称的中原地带,是中华文明的发祥地之一,所以历史上的多次人口迁移,大规模战争,民族融合都发生在这里,造成了今天河南丰富多彩的文化特色与人文风景,其中河南话就是其中一大特色,这次我将一一介绍河南的三大方言,敬请关注。
河南话,我们又叫豫语,属于汉语中的中原官话,而整个河南的语言其实大可分为三类,而中原官话就是流行于大部分河南地区的三类之一,也就是我今天要介绍的方言语言。
中原官话其实属于汉语官话中的一个分支,是以千年古都洛阳的洛阳话为核心与对照而形成发展起来的一门语言。
而如今的中原官话流行于多个省份,不仅包括河南大部,在青海,山西,江苏等地都有人说,其地位仅次于西南官话。
在河南省境内的中原官话主要是郑开片(郑州市、开封市、濮阳市、濮阳县、滑县、长垣县、封丘县、原阳县、兰考县、民权县、睢县、杞县、通许县、中牟县、尉氏县、荥阳市、新密市、新郑市、浚县、南乐县、内黄县、清丰县),洛嵩片(洛阳市、嵩县、巩义市、登封市、偃师市、孟州市、孟津县、伊川县、新安县、宜阳县、渑池县、洛宁县、义马市、栾川县、卢氏县。
),南鲁片(南阳市、鲁山县、长葛市、临颍县、许昌市、许昌县、平顶山市、舞钢市、襄城县、郏县、禹州市、汝州市、汝阳县、宝丰县、叶县、舞阳县、西平县、方城县、南召县、西峡县、淅川县、内乡县、镇平县、社旗县、泌阳县、唐河县、邓州市、新野县),漯项片(漯河市、项城市、扶沟县、鄢陵县、西华县、周口市、淮阳县、商水县、上蔡县、汝南县、驻马店市、遂平县、确山县、正阳县、平舆县、新蔡县)其分布范围可以说非常广泛,覆盖了大部分河南地区。
河南话中含有大量儿化韵尾词,以量而论,与郑州话和其他河南方言区相比,当以开封话最为突出。
有人把郑州话比作“河南味的普通话”,把开封称作是“河南味儿的北京话”,主要原因就是因为其儿化音的大量使用。
苏州方言大全(送给在苏州的外地朋友)

苏州方言大全(送给在苏州的外地朋友)投五投六——没目标愁头怪脑——没事瞎犯愁屑屑嗦嗦——偷偷摸摸;嚼舌小毕扬子——骂人的粗话F来塞哉——不行啦野野哗哗——没边没沿死样怪气——有气无力、装赖样盐鼻头出蛆——“鼻头”应为“钵头”,意思是“没影的事儿”肚肠骨啊痒哉——看别人做事做不好,恨不得自己去做。
要死快哉——要死啦!这个还要解释?搞七捻三——玩什么哩格楞策呢——??叹词系特算哉——死了算了出趟——上得台盘花里巴啦——花里胡哨肉滋滋——肉乎乎鸭连连——鸭鸡咕咕——鸡猪噜噜——猪牛哞哞——牛羊咩咩——羊发寒热——发烧敌卫——特地七力叠类——累死了??萨体——什么事日不做夜磨嗦——该做时不做,拖到不该做时做困思懵懂——犯困白相——玩浑堂——澡堂插烂糊——敷衍了事砸墩——结实夯八啷汤——一骨脑儿眯特歇——打个盹啊无乱——应为“鸭孵卵”,外行充内行铜钿——钱娘起来——晾起来?(我晕)--叹词瞎七搭八——胡说八道草脚——蔡鸟作内个老孽——罪过豁脚——顺道??戆胚——傻瓜结棍——厉害屁招精——啥也没有磨头施哦——那个磨蹭劲啊七不牢三千——做事颠三倒四吹头怪脑——发痴吹嗒嗒—-疯头疯脑小赤佬——小鬼昏特哉——昏头了F要舌割乱盘哉——别瞎搞了啊是要吃生活哉——没事找抽呢?昏说乱话——胡说八道?胡调——人云亦云、胡说八道小娘鱼——小女孩乃么豁特——这下糟了??贼特兮兮——鬼鬼祟祟吹花夜咪——不认真做事,一边做事一边想入非非蹲坑——NN (我趴下了)弯爪猫——应为“偎灶猫”,病病歪歪的人蜡蜡黄——黄旭旭红——红碧碧绿——绿雪雪白——白霜霜青——青墨墨黑——黑冷势势——冷得缩头缩脑老嘎嘎——老三老四奥糟——脏兮兮或心里憋闷嘘头哗先——吹大牛什捂拔嗦——莫明其妙缩胚——小气鬼??门槛精——精明黑踢嘛蹋——黑黢黢钟生——畜生小鬼丫头——丫头片子捂空——装腔作势有孔八只脚——应为“悬空八只脚”假嘴假眼——应为“假痴假呆”,装傻充愣老里巴早——很久以前麻钱钱——热情过度浪头大类——耍阔来塞格——可以,好的温吞水——温水弥类——不理你裹缩缩——冷??尼阻——恶心排皂——下流嚓呱啦新——崭新啊木林——傻瓜自说塞话——自说自话,不和别人商量,自作主张吃千的来——不像样艰惧煞哉——畏畏缩缩绳子夜壶——迷迷糊糊拎勿清——搞不清状况、不机灵青肚皮猢狲——自顾自、没孝心的人眼头木屑——呆头呆脑滴沥嗒啦——滴滴嗒嗒汤吾子——热水袋穷爷——本人,唉……猪头三——不识好歹的人铁撒拉——铁栅门事体——事情板板——简易屋蓬寿头活孙——没事找事的人吃局——小吃零食卡嫩头——老牛啃嫩草赤佬——鬼魂,或多别人的鄙称(多指男性)妄输妄——横下心来什么都不怕!窝面——屋顶灶下头——乡下的厨房阿无卵——不明事理的人来塞——能干,有能力,行瘟——形容人或事物让你不爽(瘟人,瘟事体,瘟么事,瘟b)罪过狗戳——狗生的(禽兽!多被用于形容男性)Ho~——打(Ho~银,Ho~杀你个b养子)跌搭八冲——神志不清引起的走路不稳皮头——被子拆家牌——总把自己家财产败坏的人心荡——好怕怕哦!眼乌珠荡——眼珠子快掉出来了(形容等得很急或美女香车巨款让你碰然心动)一卡一包水——形容女人或小孩的皮肤好,水灵辣豁——刺痛琳琅挂缀——挂很多东西卵气——不爽(多男用)戳气——不爽(多女用)烂塘——路上的泥水坑(平而面积大的)团团——较深的坑(挖个团团拿你葬嘞嗨)烂泥佛佛——小的泥人落雨——下雨秋拉洒——秋初经常下的小雨(秋天老天爷经常拉4撒尿)笔立直——笔直连牵——象样差巴眼——眼睛长得歪或左右视力极不平衡(用于形容人看不清事物本质,说的就是你!)哦哟歪!——感叹词,表惊讶HO~哟——叹词,表不情愿,不满意真家伙——对哦,这家伙真是$#$%$#%&踞跟头——跌了但没倒,一般是膝盖着地(求婚不是踞跟头)门樘子——门框,泛指门窗爿——窗户的活动部分黑铁麻踏——黑得看不见,也形容人长得黑黄卜亮姜——黄色(多形容人面色发黄)倍要——一定要咕嗦~~咕嗦~~——人睡觉老是动前呛——前段时间滴粒头——小的球形物瞎翘——瞎捣乱搭错点——当然是说你神经搭错了块——包,(蚊子块,青膀块)吹子——吹叶子?吹裤子?没事就吹吧应该是指疯子吧节卡——指甲远七八只脚——差得远哩!滴沥滑——滑得要死得令滚圆——圆得要死(唉……青蛙的脸)留白相——开玩笑!嘿嘿~~~~血淋带滴——很惨!(字面意思就很明显哦)策哗——打扫扒么——掏耳朵磨羊工——故意拖拉额着个皮夹子——拣小便宜铜佃眼里千跟头——爱财如命新掴马桶三日响——虎头蛇尾像隔壁张木匠——形容小孩长得不象爹妈(晕,怎么他就在隔壁??)瞎七搭八——乱七八糟壮扑驼——肥肉映特——冷了,熄了外加——而且招牌头——找事拗(肉)痛——心痛(苏州人好有内涵,内心的痛苦被巧妙的隐藏起来了。
吴侬软语是哪里的方言

吴侬软语是江苏苏州一带的吴方言,因说话比较软糯婉转,故有“吴侬软语”之称。
吴方言从周朝至今有三千多年悠久历史,底蕴深厚。
在中国分布于今浙江、江苏南部、上海、安徽南部、江西东北部、福建西北一角(浦城),使用人口九千多万。
吴语是汉藏语系汉语语族的一支语言,是汉语七大方言集合之一。
吴语语音与古汉语标准韵书《切韵》《广韵》等有着良好的对应关系。
声母方面,吴语继承唐宋三十六字母框架体系,以保留全部浊音为最主要特征,声母分为全清、次清、全浊、次浊四类,部分地区保留尖团音分化。
声调方面,吴语具有仄音之一的入声韵,继承中古汉语整齐四声八调,平上去入四声因声母清浊对立而各分阴阳。
吴语的分部:
吴语分为太湖、台州、金衢、上丽、瓯江、宣州六片语片,太湖片为最大语片。
吴语扎根于吴、越故地,与吴越文化血脉相连,人文历史源远流长。
“讲诵多吴语,勾提学佐书”,“诗成作吴咏,及此醉初醒”,吴语为江南本土古老语言,见证诗画江南语言文化。
吴语是吴越人的母语,是吴越人“乡音无改鬓毛衰”的文化属性和乡情沉淀。
吴语区历史上长期是中国经济文化核心地区,今一百余城构成以上海为首的吴语城市群、江南文化圈、上海都市圈。
吴语还是吴歌、越剧、评弹等传统曲艺的载体。
吴语也为历代文人所吟咏,“醉里吴音相媚好”。
吴方言流行区域简介

吴方言流行区域简介吴方言流行区域简介吴方言流行区域简介习惯上称吴语,也叫江浙话或江南话。
"吴"是古代地域名称的沿用。
通行地域吴方言通行于江苏南部、上海、浙江、江西东北部、福建西北角和安徽南部的一部分地区,大约有110多个县市,使用人口7000万左右。
具体情况如下:江苏省境内属吴语或以吴语为主的县市共有21个:丹阳、金坛、高淳、溧阳、宜兴、武进、常州市、江阴、沙洲、靖江、南通、海门、启东、常熟市、无锡、无锡市、苏州市、吴县、吴江、太仓、昆山。
溧水县南部孔镇、新桥、白马等乡镇也属吴语区。
上海市以及所属的10个县:上海、松江、青浦、金山、奉贤、崇明、南汇、川沙、宝山、嘉定都说吴语。
浙江省除西部淳安(包括旧遂安)和建德(包括旧寿昌)两县外,基本上都在吴语区的范围之内,但浙江南部洞头、玉环、平阳、苍南、泰顺、庆元等县是吴语和闽语的交错分布区。
建德县北部下包、乾潭及其以东的各乡镇,南部唐村、里叶、大店口等地仍在吴语区内。
江西省东北玉山、广丰、上饶3个县和上饶市也是吴语区。
此外,福建省西北角的浦城县县城及其以北的乡镇,安徽南部郎溪县北部的梅渚、岗南一带和广德县的下寺、芦村等地也说吴语。
分区吴语按其语言特点可区分为5片:太湖片,台州片,东瓯片,婺州片,丽衢片。
太湖片即北吴语片,包括江苏吴语21个县市,上海市及其所属各县,浙江旧杭州、嘉兴、湖州3府,以及浙东旧宁波、绍兴两府,以上海话或苏州话为代表。
这一片分布面积最广,使用人口最多,可再分6个小片:①常州小片,包括沙洲、江阴、武进、宜兴及其以西苏南吴语各县市和安徽郎溪、广德的部分乡村,江北靖江的老岸话,南通东部、海门和启东北部的通东话也属这一小片。
②苏沪嘉小片,包括上海市及其所属各县,常熟市、无锡市及其以东苏南吴语各地,浙江省的嘉兴市、平湖、嘉善、海盐、桐乡、海宁,江北南通、海门和启东南部的启海话属这一小片。
③湖州小片,包括湖州市、长兴、安吉、德清和余杭。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
吴江菀坪方言是河南话
菀坪镇位于吴江,是一个临近东太湖的小镇,总人口一万五千多人。
尽管它的总面积只有 32.62平方公里,但却杂居了来自16个省、180多个县、13个民族的人。
菀坪地处江南,属吴方言区,然而该地的人民却舍弃了吴语而采用河南话作为交流的工具,形成了一个河南
方言岛。
在调查不同年龄段的当地居民使用方言情况后,发现30%的人只讲河南话,其中又以中老年人居多。
而67%的人尽管会讲本地吴江话,但基本上不用,在家或是在工作单位仍讲河南话。
只有3%的居民由于工作环境的缘故,只讲本地话。
河南话在菀坪如此盛行,是有其特殊原因的。
菀坪本是东太湖的一片茭芦浅滩,直到清光绪十九年(1891)才开始有人在此定居,而这第一批拓荒者便是来自河南光山、罗山、商城等地难民。
从李闯王率军入山西、河南开始,许多河南人为了躲避天灾人祸,便纷纷离家南行。
他们最初在江苏的句容、溧阳、宜兴及浙江的一些地区居住,然而土客之间有着尖锐的矛盾,他们的生活非常艰难。
当时的菀坪,地势低洼,太湖水位高时,就会发生倒灌现象,所以一直无人居住和管辖。
后来,一部分河南人辗转来到菀坪,发现这块滩涂土地十分肥沃,且没有当地人的排挤,于是便决定在此定居。
他们联络了在浙江、宜兴等地的亲朋好友,共同在那里放鸭种田,成了菀坪的第一批垦荒者。
由于迁入的河南人都有亲朋关系,他们有着极强的凝聚力,不受邻近地区的干扰,不受当地风俗的影响,逐渐形成了一个讲河南话,行河南风俗的独立村落。
河南人崇尚拜祭祖先,家家都供了祖先牌位,可是和当地人供的“天地君亲师位”不同,他们供的是“祖先昭穆神位”。
他们背井离乡,因此格外思念自己的家乡。
他们每年都要烧纸祭祀。
这一活动加强了在菀坪居住的第三代、第四代之间内部的联系,增加了凝聚力,使外来力量难以抗衡。
因此尽管在菀坪居住的还有许多苏北地区、云川贵等地的移民,也只能被河南话同化。
如今几代河南移民的子孙,仍保留河南的风俗习惯,如贴春联、舞狮子、续家谱等。
有一位69岁的老人,他家就始终恪守家谱给子孙取名,他家的辈分是按“启大文永长,志世绍书香,子孙自然香”这十五字排的,一直没有乱过。
现在菀坪的河南话,保留得非常完整。
在称谓上特别明显:称外祖父是老爷,而当地称外公;称祖父是爷爷,当地则称爹爹;他们称父亲为大大,而当地则称阿爸。
然而,与本地人共同生活了一百多年,
毕竟也会受到吴语的影响,最明显的是他们的音调逐渐丧失了河南话的高、尖、硬而趋于柔软。
此外一些家常用语也有变化,如河南话说“中”是好的意思,现在他们大多不说“中”而说“好”或是“行”了。
然而在菀坪除了河南人的后代之外,还有很多其他地区的移民后代。
在民国初年,苏北地区就有一些人因灾荒逃离家乡来到菀坪。
但此时菀坪的河南话早已根深蒂固,正好当时的苏北人由于贫穷在外受人岐视,不愿说自己的家乡话,再加吴方言比较难学,因此他们也接受了河南话,加入了说河南话的行列。
1949年7月,太湖受台风影响又一次遭遇特大洪灾。
菀坪灾情最为严重,出现了地多人少的新问题:一个劳动力必须耕种五亩地;年轻女子又多因穷外嫁。
于是人民政府动员了几次迁移。
1950年支援太湖水利建设迁入一批吴江其他地区群众。
1958年菀坪成立人民公社,政府鼓励年轻人在菀坪落户,并对嫁入的女子给予奖励。
从而使菀坪流入了大量外来人口,方言也变得复杂,但河南话的地位没有动摇。
改革开放后,又有一些云贵川地区的年轻女子,由于贫困婚迁至此。
她们中有许多是少数民族,语言上无法与夫家沟通,因此只能入乡随俗说河南话。
历经一百多年的风风雨雨,许多年轻人现在都是双语者,既会河南话又会本地吴江话,但他们坦言不会遗弃河南话。
在他们看来,河南话是祖先留下的,是联系家庭内部的纽带,也是他们的骄傲。
(原载《苏州杂志》2001年第六期)。