新闻热词英语表达系列之29 “纵火”
短新闻核心词汇

四级听力短新闻72大核心词汇火灾类1. flame[fleɪm] n.火焰2. ash[æʃ] n.灰烬3. burn[bɜ:n] v.燃烧4. consume[kənˈsju:m] v.烧毁,毁灭5. explosion[ɪkˈspləʊʒn] n.爆炸6. blast[blɑ:st] n.爆炸7. site[saɪt] n.现场;发生地8. debris[ˈdebri:] n.碎片,残骸9. footage[ˈfʊtɪdʒ] n.视频片段10. authority[ɔ:ˈθɒrəti] n.当局;官方11. fire fighter 消防员爆炸类12. civilian [sɪˈvɪlɪən] 平民,百姓13.terrorist group 恐怖分子组织14.bomber [ˈbɔmə(r)] n.投掷或安放炸弹的人15.bombing[ˈbɒmɪŋ] n.轰炸,投弹16. suicide bombing 自杀式炸弹袭击17. police patrol[ pəˈtrəul] 巡警队18. shatter[ ˈʃætə(r)] v.粉碎(某事物)19. claim responsibility for 声称对…负责海难类20.cargo ship [ˈkɑ:gəu] n.货船21. port[pɔ:t] n.港;港口22.Pacific Ocean: 太平洋23.vessel [ˈvesl] v.船(尤指大船)24.sink [sɪŋk] v.下沉;沉没25.coast[kəust] n.海岸26.signal[ˈsɪgnəl] n.信号;暗号27. refugee[ˏrefjuˈdʒi:] n.难民,流亡者(政治, 宗教)28. rescue official 救援人员29.search and rescue team 搜救队雪灾类30.skid [skɪd] v.打滑(如车在结冰路上或急转弯时)31. hit[hɪt] v.对...产生不良或意外的影响32. collide[kəˈlaɪd] v.相撞33.icy [ˈaɪsɪ] adj.结满冰的;寒冷的34.snowfall [ˈsnəʊfɔ:l] n.下雪,降雪35.blizzard[ˈblɪzəd] n.暴风雪(severe snowstorm)36. paralyze[ˈpærəlaɪz] v.使瘫痪或麻痹37. route[ru:t] n.路线38. navigate[ˈnævɪgeɪt] v.驾驶;导航移民难民类39.controversy [ˌkɑ:ntrəˈvɜ:rʃl] adj. 有争议的40.immigrate v.移入immigrant n.(外来)移民41. coast guard 海岸巡逻员42. migrant v.(为工作)移居者;移民migrate v.移居;迁徙43. case 法案;诉讼案44. senator [ˈsenətə(r)] n.参议员45. citizenship [ˈsɪtɪzənʃɪp] n.公民身份46. undocumented [ˌʌn'dɒkjʊmentɪd] adj.无书面文件的47. permanent residency永久居住权48. permanent resident 永久居民;常住人口环境类49.intensive [ɪnˈtensɪv] adj.集约型;密集的50.livestock [ˈlaɪvstɔk] n.家畜,牲畜(如牛羊)51.ecological [ˏi:kəˈlɔdʒɪkl] adj.生态的;生态学的52.fragile [ˈfrædʒaɪl]adj. 易受伤害的;脆弱的53.greenhouse gas 温室气体54.pollution source 污染源55.deterioration [dɪˏtɪərɪəˈreɪʃn] n. 恶化56.residential [ˏrezɪˈdenʃl] adj.住宅的57.industrial waste 工业废料国际会议类58.forum [ˈfɔ:rəm] n.论坛,59. scholar [ˈskɔlə(r)] n.学者60. convention [kənˈvɛnʃən] n. 会议(正式)61. private security 私人保镖62. protest [ˈprəutest] n.抗议活动;抗议书63. security patrol 治安巡逻队64. venue [ˈvenju:] n.(尤指)体育比赛场所;会场65. surveillance [sɜ:ˈveɪləns] n.(对涉嫌者的)监视经济形势类66. two sides 双方67. bilateral [ˏbaɪˈlætərəl] n. 双边的68. bilateral trade: 双边贸易69. trade volume[ˈvɔlju:m] 贸易量70. year-on-year adj.与上年同期数字相比的71. revenue [ˈrevənju] n.收入72. sponsor[ˈspɔnsə(r)] v.担保或赞助(某人/某事物)。
英语翻译基础--英汉互译名词解释

英语翻译基础--英汉互译名词解释英语翻译基础--英汉互译名词解释1、国际组织类已经考过的:apec,国际货币基金组织,G20,世界银行,世贸组织,EU,WTO,关税总协定,安理会常任理事国,CDED,IAEA,ASEM,UNICEF,ASEAN,OECD,APEC,前苏联可能要考的:联合国、联合国大会/联大、联合国安全理事会、欧盟、东盟、阿盟、非盟、20国集团、亚太经合组织、北约、上合组织、金砖四国、八国集团首脑会议、经合组织、关税及贸易组织、石油输出国组织/欧佩克、国际奥委会、国际足球联合会、国际原子能机构、核供应国集团、禁止化学武器组织、国际能源机构、博鳌亚洲论坛、英联邦、独联体、欧洲委员会、世界卫生组织、世界知识产权组织、世界旅游组织、联合国粮食及农业组织、联合国教科文组织、联合国儿童基金会、国际劳工组织、国际标准化组织、国际红十字会、亚太空间合作组织、欧洲货币联盟、国际复兴开发银行/世界银行、亚洲开发银行、非洲开发银行、欧洲中央银行、欧洲复兴发展银行、美洲开发银行/泛美开发银行、伊斯兰开发银行、不结盟运动、巴黎俱乐部、南方中心、阿拉伯各国议会联盟、拉丁美洲议会、海湾合作委员会、联合国工业发展组织、联合国开发计划署、联合国环境署、世界动物卫生组织、世界穆斯林大会、世界气象组织、世界和平理事会、国际金融公司、国际海事组织、国际民用航空组织、国际开发协会、国际商会、国际贸易中心、国际捕鲸委员会、阿拉伯石油输出国组织、太平洋岛国论坛、SCO、UNSC、OECD、OIE、OPEC、FAO、UNESCO、UNCF、UNIDO、UNDP、UNEP、UNCDF、UNCTAD、WHO、WMO、GATT、WIPO、WPC、ILO、IMF、IOC、IPC、ISO、ICC、IAEA、NATO、OPEC、EEC、NAM、UNCITRAL、UNDP、UNEP、UNIDO、WB、WCO、WEC、WFC、WFP、WTO、EMU (European Monetary Union)、PLO(PalestineLiberationOrganization)巴勒斯坦解放组织、EFTA/欧洲自由贸易联盟2、中国政府机关名词已经考过的:全国人民代表大会,政协,npc、可能要考的:主席团、常务委员会、办公厅、秘书处、中央军事委员会、最高人民法院、最高人民检察院、国务院、外交部、国防部、国家发展计划委员会、教育部、科学技术部、国家科学技术工业委员会、国家安全部、监察部、民政部、司法部、财政部、人事部、劳动和社会保障部、国土资源部、建设部、铁路部、交通部、信息产业部、水利部、农业部、对外贸易经济合作部、文化部、卫生部、国家计划生育委员会、中国人民银行、国家审计署、国务院办公厅、国务院研究室、新闻办公室、海关总署、国家税务总局、国家环境保护总局、中国民用航空总局、caac、国家广播电影电视总局、国家体育总局、国家统计局、国家工商行政管理局、新闻出版署、国家版权局、国家林业局、国家质量技术监督局、国家药品监督管理局、国家知识产权局、国家旅游局、新华通讯社、中国科学院、中国社会科学院、中国工程院、中国地震局、中国气象局、中国证券监督管理委员会、国家轻工业局、国家纺织工业局、国家海洋局、国家测绘局、国家外汇管理局、国家出入境检验检疫局、中国共产党中央委员会、中央政治局、CPPCC、中央政治局常务委员会、中央书记处、中央军事委员会、中央办公厅、中央组织部、中央宣传部、中央统一战线部、中央对外联络部、中央政策研究室、中央党校、中央翻译局、中央档案馆、中国人民政治协商会议、中国人民政治协商会议全国委员会、中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会、中国共产党、中国国民党革命委员会(民革)、中国民主同盟(民盟)、中国民主建国会(民建)、中国民主促进会(民进)、九三学社3、美国《时代》周刊评出年度热词已经考过的:defacto,Neet,unfriend,somebody'scupoftea,givethefloorto,thein-thing,infortainment,可能要考的:Vuvuzela/呜呜祖拉、TopKill/JunkShot/StaticKill/T opHat顶部封杀/垃圾弹/静态封杀/盖帽法、深水地平线/DeepwaterHorizon、Bedbugs/臭虫、Eyjafjallajokull/冰岛火山、Austerity/节衣缩食/欧洲紧缩政策、AnchorBabies/定锚婴儿、MamaGrizzlies/棕熊妈妈军团、ReleasetheKraken/释放海妖、Double-dip/二次探底、Bungabunga/强行侵犯俘虏/意大利总理贝卢斯科尼举办的性派对、海地地震、维基解密、援救智利矿工、巴基斯坦特大洪灾、朝鲜半岛局势、也门/反恐战争新前线、基地组织、主权债务/sovereigndebt、实体经4、科技发明类已经考过的:HDTV,CPU,显示器,小排量汽车可能要考的:Semiconductor/半导体、5、近年重大疾病类已经考过的:CBS,TheGuardian,FIT,新华社、CCTV可能要考的:CBC、BBC、ABC、CNN、AP/Associated Press、美联社、路透社、全国广播公司(NBC )、哥伦比亚广播公司(CBS)、美国广播公司(ABC)、美国有线电视新闻网(CNN)、福克斯新闻频道(FOX NEWS)、日本广播协会(NHK)、半岛电视台(Al Jazeera)、加拿大广播公司(CBC)、澳大利亚广播公司(ABC)、东京广播公司(TBS)、韩国kbs电视台(KBS)、家庭影院频道(HBO)、[V]音乐台(channelv)、探索频道(discovery)、美国音乐电视频道(MTV)、NPR(National Public Radio)美国全国公共电台、7、美国之音常用新闻词汇已经考过的:commuter/乘车上班族、lipsynching/假唱、入境签证,Commuter,爵士摇滚,可能要考的:intangibleculturalheritage/非物质文化遗产、holdoff/保持距离、barrage/接连发问sound-detectiongear:声音探测器spam:垃圾邮件hideout:藏身点snap:仓促的coupplotter:政变策划者stemcell:干细胞playup:大肆渲染graffiti:涂鸦feverpitch:高度兴奋,狂热overstaff:人员过多peacesaboteur:和平破坏者comatose:昏迷的crackdown:取缔,制裁down-to-earth:实际的切实的BallisticMissileTest:弹道导弹试验Ordeal:严峻的考验Kidnapper:拐子、绑匪AtomicNucleus:原子核ConfidenceVote:信任票Denuclearization:非核化Blast:爆炸,冲击波GreenBeltMovement:绿带运动Argumentative:爱争论的Cram:塞满、拥挤SnapPoll:即席调查Premature:过早的,仓促的Paralyzed:瘫痪的LiftAnEmbargo:解除禁运Barbecuestoppage:中止;中断abstention:弃权clinicaltrial:临床试验ChrysanthemumThrone:天皇王位VaccinateBlockbusterMascotSleasyCULLOutofwhackhotwords:fie ldworkriotRedtape:繁文缛节ColdfrontAbduct:诱拐,绑架Preemptive:先发制人的Footage:电影胶片Incumbent:现任者,在职者MilitaryChief:军事最高统帅StateVisit:国事访问PermanentMember:常任理事国Relevance:意义,实用性UraniumEnrichment:铀浓缩PowerPlant:发电站Evacuate:撤退、疏散Bayard:骑士,勇武异常者launchpad:发射台Constituency:选区,选民atadiscountTabloidAchilles'heelPostmodernComeout (ofthecloset)Reggae Rap music Platonic Punk Blackball Coat tail Lame duck Independent counsel Preset Orbit:预定轨道Milestone:里程碑,转折点BallisticMissile:弹道导弹HeartBbypassSurgery:心脏搭桥手术Wail:大哭Denunciation:谴责、指责Holeup:藏匿StepDown:辞职,下台Benchmark:基准点,衡量标准BeakedWhale:突吻鲸,喙鲸Procurement:采购Handset:手机Stake:股份Portal:门户网站Showcase:展示Sedan:小轿车StrategicPetroleumReserve:战略石油储备BackT ax:退缴税CrudeOutput:原油生产LogOn:进入系统LagBehind:落在后面TeamUp:合作,协作AudienceRating:收视率PlayDown:对……不太重视FloorTrader:场内交易人APackageOfProposals:一揽子建议OperatingMargin:营运利润率Hedge-Fund:对冲基金Shortfall:不足、差额、赤字Anti-Trust:反托拉斯FullSwing:达到活动的ClawBack:夺回,费力收回BalanceSheet:资产负债表Inventory:货存、库存量MutualFund:共同基金LoanGuarante:借款保函ClassAction:集体诉讼Antidumping:反倾销Confetti:五彩纸屑FederalReserve:美国联邦储备系统Ink:签署(合同、文件等)HSBC:汇丰银行HotMoney:国际套利资本Scooter:速克达、踏板车、单脚滑行车InARow:一个接一个NetWorth:资本净值ABM=anti-ballisticmissile反弹道导弹abortivecoupattempt未遂政变absenttrial(absentvoting缺席审判(缺席投票absolutemajority绝对多数abstainfromvoting弃权abuseofpowerforpersonalgain以权谋私academia学术界academiccareer学历,学业academician院士AcademyAward奥斯卡金像奖academysciences科学院accreditedjournalist特派记者acquit (beacquitted宣告无罪(无罪释放actingpresident代总统activecapital流动资本activesubstance放射性物adversetradebalance逆差advisorybody顾问团after-saleservice售后服务aircrash飞机失事album专辑alliedpowers同盟国all-outban全面禁止all-roundtitle全能冠军alumnus(复数:alumni)校友amendment修正案,附加条款amicablerelations 友好关系amnesty特赦anarchy无政府状态animalyear本命年anti-corruption反腐败anti-robberybell防盗铃apartheid种族隔离appropriateauthorities有关当局arch-foe 主要的劲敌armedintervention武装干涉arm-twisting施加压力arson放火,纵火assemblyhall会议厅assemblyline生产流水线assemblyman议员,装配工assistantsecretary(美)助理部长assistantsecretaryofstate (美)助理国务卿attaché专员,(外交使团的)随员audiencerating收视率audiophile音乐发烧友authoritativeinformation官方消息authoritativesource权威人士autonomousregion(prefecture自治区(州axispower轴心国bachelormother未婚母亲backgroundbriefing吹风会,背景情况介绍会bacteria细菌bail 保释,保释金ballot选票,投票bankbook银行存折bankfailure银行倒闭barcode条形码bargainprice廉价beresponsibleforone'sownprofitandloss自负盈亏behonestinperformingone'sofficialduties廉洁奉公beeperBP 机behind-the-scenemaneuvering幕后操纵benefitconcert义演音乐会bestsupportingactressaward最佳女配角bidupprice哄抬物价biggun有势力的人,名人biglie大骗局bistro夜总会blackbox测谎器blackmarketprice 黑市价blanketballot全面选举blast爆炸blindalley死胡同blockade封锁bloodlesscoup不流血政变BlueBerets 蓝盔部队bluffdiplomacy恫吓外交bombard轰炸,炮击boom(经济)繁荣,兴旺borrower债方botanicalgarden 植物园bottleup抑制bottomout走出低谷boxofficereturns票房收入boxofficesmash卖座率高的演出boycott 联合抵制braindrain人才流失braingain人才引进braintrust智囊团brawndrain劳工外流read-and-butterletter 感谢信bribery行贿bubbleeconomy泡沫经济bureaucracy官僚主义bureaucrat官倒cabinetlineup内阁阵容cabinetre-shuffle内阁改组cablecar缆车cable-staybridge斜拉桥cadre干部cafeteria自助餐厅calamity灾难campaignagainstporns 扫黄运动candidateforexam考生cargohandlingcapacity货物吞吐量carnival狂欢节casualty遇难者,伤亡人员catchphrase口头禅,口号ceasefire停火ceilingprice最高限价celebrity知名人士cellularphone移动电话,大哥大censurevote不信任投票census人口普查ceremonialusherette迎宾小姐chamberconcert室内音乐会charity慈善组织charteredplane包机chinahand中国通China'sactualconditions 中国国情ChinesedescendantinAmerica 美籍华裔cholesterol胆固醇civilservant公务员civilian平民classroomboycott罢课climbout经济复苏closingaddress闭幕辞cloverleafintersection立交桥comfortably-offlevel小康水平complainsbox意见箱computernik电脑迷condo(minium)商品房condolence 慰问,吊唁conductedtour团体旅游confiscate没收,充公conscienceforum道德法庭conscript征兵,入伍conservativeparty保守党constructionofacleangovernment廉政建设conveniencefood方便食品corruptionreportingcenter举报中心countdown倒计时countymagistrate县长crammingsystem填鸭式教学法crashprogram应急计划criminallaw刑法crudeoil原油culturalundertakings文化事业curfew宵禁curriculumvitae履历表curtaincall谢幕dailynecessities日用品dailyturnover日成交量dan (围棋的)段deadlock 僵局deathtoll死亡人数,死亡率defendant 被告deli(catessen)熟食dictatorship独裁disaster-hitarea灾区discjockeyDJdissolve解散divisionchief处长,科长doctorialtutor 博士生导师doormoney入场费dove主和派,鸽派duet二重唱Duma(俄)杜马,俄罗斯议会dux学习标兵,学习尖子economicsanction经济制裁economictake-off经济腾飞ElNino厄尔尼诺现象electricpower电力eliminate淘汰embargo禁运enrouteto 在……途中enlistedman现役军人epidemic流行病exclusiveinterview独家采访expo(sition)博览会face-to-facetalk 会晤fairplaytrophy风格奖familyplanning计划生育fleamarket跳蚤市场flyingsquad飞虎队frame-up诬陷,假案frontpage头条frontrowseat首席记者fullhouse满座gear…totheinternationalconventions 把…与国际接轨grasswidow (widower留守女士(留守男士guestofhonor贵宾guestteam (hometeam客队(主队hawk主战派heroin海洛因highlightsandsidelights要闻与花絮his-and-herswatches情侣表hitparade 流行歌曲排行榜hitproduct拳头产品hit-and-runner肇事后逃走者HongKongcompatriot香港同胞honorguard 仪仗队hostage人质housingreform住房改革hypermedia多媒体ideology 意识形态idlemoney闲散资金inanotherrelateddevelopment另据报道incumbentmayor现任市长info-highway信息高速公路in-servicetraining在职训练inspector-general总监interimgovernment过渡政府invitationmeet邀请赛judo柔leadingactor男主角lease租约,租期manofmark名人,要人manuscript原稿,脚本marriagelines结婚证书masterkey万能钥匙medium媒体,媒介mercykilling安乐死moped助力车Moslem穆斯林multimedia多媒体musiccafe音乐茶座nationalanthem国歌negativevote反对票nestegg私房钱newsagency通讯社newsbriefing新闻发布会newsconference记者招待会newsflash短讯,快讯nominee候选人notions小商品nullandvoid无效的off-hourhobby业余爱好off-the-jobtraining脱产培训onstandby待命on-the-jobtraining在职培训on-the-spotbroadcasting现场直播opinionpoll民意测验overpass(人行)天桥overseasstudent留学生overture序曲overwhelmingmajority压倒性多数palmphone大哥大parliament国会passerby过路人pay-to-the-driverbus无人售票车peacefulco-existence和平共处peace-keepingforce维和部队peakviewingtime 黄金时间pedestrian行人pensioninsurance养老保险Pentagon五角大楼perk外快PM=primeminister首相,总理politburo政治局poorbox济贫箱pope教皇poseforagroupphoto 集体合影留念poverty-strickenarea贫困地区powerfailure断电,停电premiere首映,初次公演pressbriefing新闻发布会presscorps记者团pressspokesman新闻发言人prize-awardingceremony颁奖仪式professionalescort"三陪"服务profiteer投机倒把者protocol草案,协议puberty青春期publicservant公务员questionnaire调查表quick-frozenfood速冻食品quizgame智力竞赛racialdiscrimination种族歧视rapport默契reciprocalvisits互访recital独唱会,独奏会red-carpetwelcome隆重欢迎red-hotnews 最新消息red-letterday大喜之日redundant下岗人员re-employment再就业rep=representative代表ripoff宰客senate参议院tenureofoffice任职期theotherman (woman第三者topnews 头条新闻tornado龙卷风tourdeforce代表作townshipenterprises 乡镇企业townshiphead乡长traffictie-up交通瘫痪truce停火,休战trustee董事two-daydayoffs双休日tycoon巨富umpire裁判V.D.=venerealdisease性病vaccine疫苗vehicle-freepromenade步行街votedown否决well-offlevel 小康水平well-to-dolevel小康水平Who'sWho名人录workingcouple双职工8、国际贸易类已经考过的:installment plan,chenck and balance,boned good,优惠合同,购货合同,报关,贸易顺差,售后服务,安检,POD,L(C,bonded warehouse,转基因食品,可能要考的:9、金融危机相关词汇已经考过的:IPR,Sub-prime Mortgage Crisis,Free Trade Agreement,稳健的货币政策,可能要考的:10、大陆对台政策类已经考过的:CEPA,可能要考的:一国两制、11、中国航天事业类已经考过的:载人航天计划,载人飞船可能要考的:12、美国机构类已经考过的:NASA,USNE,美国联邦储备银行,奥巴马、奥斯卡奖、花旗银行,Arbor Day,可能要考的:ANSI(美国国家标准学会、美利坚合众国、USDA、ACM、USNA、NSC、USMA、AMA、ABA (American Bar Association美国律师协会、ECMA(European Computer Manufacturers Association欧洲计算机制造商协会、IDC (International Data Corporation国际数据公司、NAS(National Academy of Sciences国家科学院、AAA(American Automobile Association美国汽车协会、ABA(American Bankers Association 美国银行家协会、ARC(American Red Cross美国红十字会、IATA (International Air Transport Association国际航空运输协会DA (Department of the Army (美国)陆军部、OSS(Office ofStrategic Services战略情报局、NMD/国家导弹防御系统、13、全球著名快递公司已经考过的:EMS、14、全球航空公司已经考过的:BA(British Airways英国航空公司可能要考的:CAB(Civil Aeronautics Board民航局、AAL (American Airlines美国航空公司、AA(American Airlines 美国美洲航空、15、全球著名企业已经考过的:可能要考的:HP(Hewlett-Packard惠普公司、GM(General Motors美国通用汽车公司、16、各国缩写已经考过的:可能要考的:CAN加拿大SP西班牙IR伊朗PE(Peru秘鲁IRE (Ireland爱尔兰AR(Argentina阿根廷JP(Japan 日本、SFO(San Francisco三藩市、16、各国央行及全球著名银行已经考过的:中国工商银行,可能要考的:ECB(European Central Bank欧洲中央银行、17、全球证交所已经考过的:NSDAQ、创业板,可能要考的:ASE美国证券交易所、SEX((Singapore Stock Exchange)新加坡证券交易所、SSE(上海证券交易所)、ASX澳大利亚证券交易所Australian Stock Exchange、纳斯达克,道.琼斯,香港恒生,东京证券交易所,18、全球运动协会缩写已经考过的:NBA可能要考的:AHL(American Hockey League)美国曲棍球联盟、MLB(Major League Baseball)美国全国棒球协会和盟国棒球协会、NBA(美国)国家篮球协会、NHL(National Hockey League)全国曲棍球联盟、WWF(World Wrestling Federation)世界摔角联盟、CBA、19、中国特色的词汇已经考过的:中国特色的社会主义市场经济,外向型经济,政企分开,恶性循环,自负盈亏,扫黄打非,西部大开发,高度自治,中小企业,打造知名品牌,晚婚晚育,可能要考的:20、百科全书已经考过的:Encyclopedia Britannica, binary opposition,可能要考的:21、古代巨著已经考过的:《论语》《红楼梦》《红楼梦》《毛泽东语录》《论语》《钦定圣经》、可能要考的:水浒、三国、西游记、一千零一夜、天方夜谈、道德经、TAO,孔子、孟子、22、军事外交类已经考过的:外交庇护,战略伙伴关系,Special Safeguard Mechanism,可能要考的:23、节能减排、气候大会已经考过的:节能,温室气体排放可能要考的:24、中国网络热词已经考过的:选秀,囧,绿坝,SOHO、可能要考的:25、中国成语可能要考的:26、中国自然灾害已经考过的:地震,可能要考的:27、中国名盛古迹已经考过的:颐和园,天坛、兵马俑,可能要考的:28、翻译专业述语已经考过的:音译、对等翻译、direct Translation,MTI,Simultaneous Interpretion,会议传译,应用语言学,可能要考的:29、节日已经考过的:老人节,Arbor Day,可能要考的:30、中国特色的评选已经考过的:中国十佳宜居城市可能要考的:31、科技类已经考过的:the king of kings, Dubbling,文本对等,可能要考的:。
关于火灾新闻报道英语作文

关于火灾新闻报道英语作文1. A devastating fire broke out in the city last night, causing widespread panic among residents. The flames wereso intense that they could be seen from miles away,lighting up the night sky with an eerie glow.2. Firefighters rushed to the scene and workedtirelessly to extinguish the blaze, risking their lives to save others. The sound of sirens filled the air as emergency vehicles raced through the streets, trying to reach the burning building as quickly as possible.3. As the fire raged on, onlookers gathered on the streets, watching in horror as the flames consumed everything in their path. Some people were seen crying and praying for the safety of those trapped inside the building.4. The fire department issued a warning to residents in the surrounding area, urging them to stay indoors and keep their windows closed to avoid inhaling the thick smoke. Thetoxic fumes billowing from the fire posed a serious health risk to anyone exposed to them.5. After several hours of battling the blaze,firefighters were finally able to bring the fire under control and prevent it from spreading to nearby buildings. The charred remains of the building stood as a grimreminder of the destructive power of fire.6. In the aftermath of the fire, investigators began sifting through the debris to determine the cause of the blaze. Suspicion fell on faulty wiring or a careless smoker, but the exact origin of the fire remained unknown.7. As the city mourned the loss of life and property, community members came together to support those affectedby the fire. Donations poured in from across the city, helping to provide food, clothing, and shelter to those who had lost everything in the blaze.。
着火短语英语

着火短语英语着火短语英语是指一些常用的短语表达,在英语中通常用于形容某些情况或状态。
以下是一些常见的着火短语英语:1. On fire –着火了例句:The house is on fire! (房子着火了!)2. Catch fire –着火例句:The dry grass caught fire in the hot sun. (干草在烈日下着火了。
)3. Go up in flames –燃烧成灰例句:The car went up in flames after the accident. (事故后车子燃烧成了灰。
)4. Spark –火花例句:The fireworks lit up the sky with sparks of light. (烟花在空中绽放出火花。
)5. Flame –火焰例句:The candle flickered and the flame danced. (蜡烛闪烁,火焰跳舞。
)6. Burn –燃烧例句:The wood burned brightly in the fireplace. (木头在壁炉里燃烧得很明亮。
)7. Blaze –熊熊大火例句:The forest was ablaze with the wildfire. (森林在野火中熊熊燃烧。
)8. Smolder –雾气升腾例句:The cigarette smoldered in the ashtray. (香烟在烟灰缸里散发着雾气。
)9. Char –烧焦例句:The steak was charred on the outside, but still juicy on the inside. (牛排外面烧焦了,但里面还是多汁的。
)10. Ignite –点燃例句:The match ignited the paper and it burst into flames. (火柴点燃了纸,它燃烧起来了。
关于火灾的英语新闻报道作文

关于火灾的英语新闻报道作文English:A devastating fire broke out in a residential building in the city center yesterday, causing extensive damage and resulting in several injuries. The fire department quickly arrived on the scene and began extinguishing the flames, but the intensity of the fire made it difficult to bring under control. Residents who were trapped inside were rescued by firefighters using ladders and ropes, while others managed to escape on their own. The cause of the fire is still under investigation, but initial reports suggest it may have been started by a faulty electrical wiring. The building has been rendered uninhabitable due to the extensive damage caused by the fire, displacing many families and leaving them without a place to stay. The community has come together to support the victims, providing temporary shelter, food, and clothing to those affected by the tragedy. Fire safety awareness has since been heightened in the area, with residents being reminded of the importance of smoke alarms, fire extinguishers, and evacuation plans in case of emergencies.Translated content:昨天,市中心一栋居民楼发生了一场毁灭性的火灾,造成了严重的破坏,导致多人受伤。
关于火灾的英语新闻报道作文

关于火灾的英语新闻报道作文English Response:Devastating Inferno Ravages Historic City.A raging inferno has torn through the historic district of Elysium, leaving behind a trail of destruction and devastation. The blaze, which broke out at dawn on Thursday, engulfed numerous centuries-old buildings, including the iconic Elysium Cathedral. Firefighters battled the blazefor hours, but the flames proved too intense to contain.The cathedral, a magnificent Gothic masterpiece, was reduced to a smoldering ruin. Its stained-glass windows shattered, its intricate turrets collapsed, and itscenturies-old bell tower crashed to the ground. The loss of such an architectural treasure has sent shockwaves through the nation.In addition to the cathedral, several other historicbuildings were destroyed, including the town hall, the courthouse, and the local library. The fire also gutted dozens of homes and businesses, leaving hundreds ofresidents homeless. Authorities estimate the damage to bein the billions of dollars.The cause of the fire is still under investigation, but arson is suspected. Investigators are examining the possibility that the blaze was deliberately set to destroy the cathedral, which has been the target of anti-religious sentiment in recent months.The fire has devastated the community of Elysium. Many residents have lost their homes, their businesses, andtheir cultural heritage. The city is now faced with the daunting task of rebuilding its historic district and mending its broken spirits.International aid organizations have dispatched teamsto provide assistance to the victims of the fire. The Red Cross is distributing food, water, and shelter, while the United Nations has sent a team of disaster response experts.The fire in Elysium serves as a tragic reminder of the fragility of our cultural heritage and the importance of protecting it from destruction. The loss of such a magnificent landmark is a profound tragedy for the city, the nation, and the world.Chinese Response:devastating inferno razed Elysium through.历史名城惨遭纵火。
fire的用法和短语例句

fire的用法和短语例句fire有火;失火;炉火;开火;热情等意思,那么你知道fire的用法吗?下面跟着店铺一起来学习一下,希望对大家的学习有所帮助!fire的用法大全:fire的用法1:fire作为物质名词表示“火”时是不可数名词,一般不加冠词,也不能用于复数形式。
fire表示具体的炉火、火堆、一次火灾时是可数名词,表示“火灾”这一抽象事件时是不可数名词。
fire引申可表示“射击”“炮火”“火力”,是不可数名词。
fire的用法2:fire用于比喻,意思是“热情”“怒火”“热心”,通常不可数,偶尔也用于复数形式,表示各种各样的强烈感情。
fire的用法3:fire用作名词的意思是“火”,转化为动词意思是“烧”“点燃”“开火”“射击”。
引申可表示“激动”“发火”“发动”。
fire的用法4:fire可用作及物动词,也可用作不及物动词。
用作及物动词时接名词或代词作宾语。
fire的用法5:fire后接介词at或on,表示“朝…开枪”,但未必打中。
fire的进行体可表示“持续射击”。
fire的用法6:fire在口语中还可作“解雇”解。
fire的常用短语:用作名词 (n.)be on firebetween two firescatch fireget on like a house on firego through fire and wateropen fire onplay with firepull out of the fireset fire toset on firetake fireunder fire用作动词 (v.)fire at (v.+prep.)fire away (v.+adv.)fire into (v.+prep.)fire off (v.+adv.)fire on〔upon〕 (v.+prep.)fire over (v.+prep.)fire up (v.+adv.)fire的用法例句:1. He said they should turn their fire on the Conservative Party instead.他说他们应该掉转枪口,向保守党开火。
6月英语四级听力短篇新闻高频词汇:事故灾难

AccidentsDisasters & Terrorism事故灾难和恐怖活动accident 事故,事件air freighter 运货飞机airline 航线airliner 班机,客机ambulance 救护车announce 宣布,宣告announcement 宣布appeal for 呼吁,恳求arrest 逮捕arson 纵火artillery 火炮,大炮,炮兵assassinate 暗杀assassination 暗杀,行刺assassin 暗杀者asylum 政治避难,避难所seek asylum 寻求避难attack 攻击blizzard 大风雪block 阻塞blockade 封锁blow up 爆破bomb 炸弹,轰炸casualty 严重事故,伤亡cemetery 墓地ceremony 典礼,仪式clash 冲突,碰撞collapse 倒塌,瓦解,崩溃condole 哀悼,慰问condolence 哀悼,慰问,吊慰confront 面对,面临confrontation 对抗conspire 阴谋,密谋,策划conspiracy 同谋,阴谋conspirator 同谋者,阴谋家body 尸体coup 政变,突然行动crash 碰撞,坠落,坠毁crew 全体乘务员disaster 灾难drought 干旱,旱灾,久旱drown 淹没,溺死earthquake 地震emergency 紧急情况explode 使爆炸explosion 爆炸explosive 炸药extremist 极端主义者faint 昏厥famine 饥荒flee 逃避flee the country 逃离逃避那国家flood 洪水,水灾,大水frighten 使惊恐funeral 丧葬,葬礼state funeral 国葬gunpowder magazine 弹药库hail 冰雹,致敬,欢呼helicopter 直升飞机hijack 抢劫,劫持,劫机hijacker 强盗,劫持者hijacked plane 被劫持的飞机hostage 人质hurricane 飓风identify 识别,认出,鉴定identical 同一的,一样的identification 身份的证明,识别impose 加于,强使initiate 着手,开始(计划) injure 伤害,受伤,损害the injured 伤员insecticide 杀虫剂investigate 调查jet 喷气机kidnap 绑架kidnapper 绑匪,诱拐者leak 泄漏,漏隙life jacket 救生衣link (with) 链接,联系,连接…missing 遗失,失踪mourn (for over) 哀悼,悲悼mourning 悲哀in the mourning of 哀悼neglect 忽视negligent 疏忽的negligence 疏忽,大意,不留心的negotiate 商议,谈判,协商negotiation 谈判negotiator 谈判代表parachute 降落伞parachutist 跳伞者passenger 旅客passenger plane 客机pier 码头pilot 飞行员,驾驶员pirate 海盗pistol 手枪plot 绘制,阴谋,秘密计划protest 主张,抗议pursue 追赶,追捕,追杀rally 重振旗鼓,重新集结rape 抢劫,强奸refugee 难民refuge 避难所release 释放,放行remains 遗体reportedly 据报道rescue 援救Richter scale 里克特/里氏震级right wing 右翼rob 抢夺,抢劫siege 包围the state of siege 戒严,紧急状态signal 信号snowstorm 暴风雪splash 溅落stretcher 担架strike 空中打击supervise 监督,管理supervision 监督,管理survive 幸免,幸存survivor 幸存者,生还者survive the accident 事件中未遇难suspect 嫌疑犯terrorist 恐怖主义者terrorism 恐怖主义threaten 威胁tide 潮水tidal wave 潮汐,海啸tornado 旋风,龙卷风trap 圈套,诡计trident 三叉戟tsunami 海啸typhoon 台风victim 受害人,牺牲者violate 违犯,违背,侵犯violation 违反,违背,侵犯violence 暴力violent 暴力的volcano 火山wounded 受伤的the wounded 伤员wreckage 失事,残骸try 审判trial 审判put sb. on trial 审问某人verdict (陪审团的)裁决witness 证人,证明,证实璣??ゅ家狾だ??矗???家 1It is quite natural for ________to ponder over the question of whether to_______________.Many _________will choose not to______________,generally for three reasons.On the one hand,___________.On the other hand,______________.Most importantly,__________.Nevertheless, oher people adopt a completely different view,thinking that_____________.Moreover, they further argue that___________.From what we have discussed above,we can draw the conclusion that the question quite depends on personal choice.In my own eyes,________.家 2When taking about whether _____________,we will be most surprised to fnd that the present situation is utterly complicated,For one thing ,__________.For another,_________.Three factors,in my point of view,account for this phenomenon.First and foremost,________.Secondly,____________.Last but not least,____________.As far as I am concerned,I firmly believe that____________,only when_____________.家 3A national debate has sprung up on_____________.Many people welcome it with applause and enthusiasm,believing that___________.However, those who strongly oppose the _________are not among the minority.They hold that______________.Moreover,____________.In aword,______________.From my perspective,________should be____________.On the one hand,personally I would argue that_____________.On the other hand,____________.In conclusion,____________.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新闻热词英语表达系列之29: “纵火”
“纵火”的英文表达为arson。
12月4日下午,汕头市潮南区发生一宗因纵火致14死亡1人重伤的事故,当天晚上犯罪嫌疑人已被抓获。
据了解,12月4日下午15时31分,汕头市潮南区陈店镇新溪西村一内衣厂发生火灾,汕头消防支队出动13台消防车84名消防员到场进行援救,经全力扑救,下午4点大火被扑灭,火灾中共有15人被困,其中14人送往医院经抢救无效死亡,1人重伤。
我们来相关英文报道:
A suspect has been arrested for setting fire to an underwear factory in South China's Guangdong province that left 14 people dead and one more injured Tuesday, according local police authorities. An initial investigation showed that the fire at the factory in Chaonan district in the city of Shantou was an arson fire and a suspect surnamed Liu has been arrested, the Shantou public security bureau said in a statement late Tuesday. The
fire broke out at about 3:30 p.m. and was put out half an hour later.
据当地警方透露,周二,广东一内衣厂发生一起因纵火导致14人死亡,1人受伤的事故,目前犯罪嫌疑人已被抓获。
周二晚些时候,汕头市公安局在一声明中称,初步调查显示,发生在汕头市潮南区工厂的这一火灾系纵火所致,犯罪嫌疑人姓刘,目前已被抓获。
火灾发生在下午三点半,半个小时后被扑灭。
【讲解】
文中的arson即为纵火,为名词,“纵火”表示动作时可以说成set fire,“纵火犯”英文我们可以说成arsonist。
文中的 public security bureau指“公安局”,break out是指爆发,put out指扑灭。
我们再一起来看看其它一些与“犯罪”相关的词汇:looting(抢劫),theft (偷窃),fraud(诈骗),murder(谋杀), smuggling(走私)。