《大学英语实用翻译教程》课后习题答案(完整版)

合集下载

大学翻译英语教材答案

大学翻译英语教材答案

大学翻译英语教材答案1. Unit 1: Introduction to TranslationExercise 1:1. 笔译和口译是翻译的两种基本形式。

2. 翻译是一个将一种语言的信息转化为另一种语言的过程。

3. 目标语是译文使用的语言,源语是将要翻译的语言。

4. 译者需要具备扎实的语言基础、丰富的文化知识和良好的语言运用能力。

Exercise 2:1. 好的翻译应该准确、流畅,与源语言文本的语言和文化背景保持一致。

2. 译者应该注重选择合适的词汇和句式,确保译文的质量。

3. 译者还应该遵守职业道德,保护客户和作者的权益。

4. 翻译是一门高级技能,需要不断学习和提升。

2. Unit 2: Basic Translation TechniquesExercise 1:1. 直译:将源语言词汇或短语逐字逐句地翻译为目标语言。

2. 借译:使用与源语言类似或相关的词汇,但在目标语言中更常用或更恰当。

3. 释译:将无法直接翻译的术语或文化习语进行解释或注释。

4. 意译:把源语言的意义和信息转化为目标语言的意义和信息。

Exercise 2:1. 语法变换:根据目标语言的语法规则来调整句子结构。

2. 换位:调整语序,使译文更符合目标语言的表达习惯。

3. 合并或拆分:将多个词语合并成一个词或将一个词拆分为多个词语。

4. 补充信息:根据目标语言的需要,添加或删除一些信息。

3. Unit 3: Translation StrategiesExercise 1:1. 文化转换策略:在翻译过程中,将源语言的文化元素转化为目标语言的文化元素。

2. 归化与异化策略:归化是指将源语言词汇或结构照搬到目标语言中,异化是指根据目标语言的习惯对源语言进行改写。

3. 直译与意译策略:直译是指尽量保持源语言的原貌,意译是指根据目标语言的需要进行转译。

4. 尊重作者原意与创造意义策略:译者应该尽量保持作者原意的完整性,同时在必要的情况下进行创造性的翻译。

大学实用翻译教程(英汉双向)参考答案

大学实用翻译教程(英汉双向)参考答案

大学实用翻译教程(英汉双向)参考答案第一章(略)第二章第二节一、1.电变为动力的典型例子是电车。

2.在无室外天线时,若发射机的信号很强,这种拉杆天线可产生清晰的图像。

3.牛奶有益于小孩的健康。

4.一个熟练的翻译人员一天也许能翻译两千到三千个词。

5.本机耗电极少,因而具有12伏足电的汽车蓄电池在你看电视10小时后仍能用于开车。

6.河流具有丰富的水力资源。

7.该厂生产的汽车,刹车性能可靠。

二、1.我只好诉诸猜测,而且经常如此。

2.他执政期间,有两点突出的发展:一是伊朗的石油收入迅猛上升,另外就是由于大规模地滥用每年二百二十亿美元的石油收益而开始造成了一种社会政治危机。

3.把他添上,名单就齐全了。

4.他疲惫不堪,天气也越来越热。

他于是下了决心,一碰到舒适的阴凉处,就坐下休息。

5.全世界曾经把他渲染成魔术师一般的人物,他也没有阻止人们制造这种错误印象,因为他自己也承认有一种自大狂的倾向。

现在他不再像是这样一种人物了,这里有几个原因。

6.There is another thing so important that we must give some attention to it. It isincomprehensible that it has so often been overlooked.7.The writer would sit motionlessly with his eyes shut in the armchair for hours thinking overhow to figure out the plot of his novel.8.Fanning themselves with white paper fans,there men advanced slowly,all some forty tofifty years old.9.We are certain that joint efforts to strengthen all forms of economic and trade cooperation onthe basis of equality and mutual benefit will lead to wide prospects for the development of mutual trade relations.10.All citizens who have reached the age of eighteen have the right to vote and to stand forelection,with the exception of persons deprived of these rights by law.第四节一、略二、1. 当时是八月中旬。

实用英汉翻译教程答案

实用英汉翻译教程答案

实用英汉翻译教程答案【篇一:大学英语实用翻译教程练习答案】s=txt>第二章第一节练习一:p10一、1.保护人类基因健康是个比较严峻的问题,但这不过是问题的一个方面而已。

2.这些是科学家和技术专家研制的机器和产品。

3.科学已成为力量的一种源泉,不只是适宜于幻想的题材了。

4.建造和装饰宫殿、教堂和寺院的款项都由经商的富户承担支付。

5.查理一世和下议院的争吵已到了紧要关头,后来内战爆发,并在白厅把斯图尔特王朝的君主送上了断头台。

6.在开辟第二战场之前,美国步兵精神饱满,营养充足,还没有在战斗中受过创伤。

练习二:p16一、1.已经拟就一张至今已教过的所有动词的表。

2.每天从全国各地传来各行各业取得伟大成就的消息。

3.城乡之间的差别依然存在。

4.那一年,建立了旨在促进研究和试验的英国航空学会。

5.这里出版的报纸谴责侵略者屠杀大批无辜人民。

6.凡是成功的科学家常常把注意力集中在他发现尚未得到满意解答的问题上。

练习三:p191.所有植物组织和动物组织主要由碳化合物、水和少量的矿物质组成。

2.他们并不认为有必要提供学生经常使用的名词化规则和构造使役句的规则。

3.各种族集团的文化特性、民间传说、神话和信仰都是根据文化进化规律起源于每一个集团的内部。

4.个别国家的科学努力可能将由跨国机构来进行统一和协调。

5.解放前,这个城市的垃圾和苍蝇一向无人过问,结果经常发生地方性病疫。

6.他是美国印第安人作家、演讲家和争取印第安人权利运动的活动家。

第二章第二节练习一:p26一、1.我原先以为这部机器不过是一种没有什么价值的玩具。

2.第二天一早,饱饱地吃了一顿早餐之后,他们便动身了。

3.你愿意别人如何待你,你就应该如何待别人。

4.这部打印机真是物美价廉。

5.我七岁时就会织毛衣。

6.钢铁制品常常涂上油漆以免生锈。

二、1.he who makes no investigation and study has no right to speak.2.before handing in your translation, you have to read it over and over again and see if there is anything in it to be corrected or improved.3.the ear is the organ which is used for hearing. the nose is used for smelling. and the tongue is used for tasting.4. modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.5.as it was getting quite dark, we decided to stop at that temple for the night.6.internet is so convenient that we can find any information with the click of the mouse.练习二:p30一、1.勇敢过度,即成蛮勇;感情过度,即成溺爱;俭约过度,即成贪婪。

(完整版)21世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译(很全)

(完整版)21世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译(很全)

(完整版)21世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译(很全)121 世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译Text A 大学——我一生中的转折点佚名作为一名一年级新生初进大学时,我害怕自己在学业上搞不好。

我害怕独自一人在外,因为我是第一次远离家人。

这里周围都是我不认识的人,而他们也不认识我。

我得和他们交朋友,或许还得在我要学的课程上跟他们在分数上进行竞争。

他们比我更聪明吗?我跟得上他们吗?他们会接受我吗?我很快就认识到,我的生活现在就取决于我自己了。

如果我要在学业上取得成功,我就必须制定一份学习计划。

我必须调整花在学习上的时间和花在社交上的时间。

我必须决定什么时候上床睡觉,什么时候吃什么,什么时候喝什么,对什么人表示友好。

这些问题我都得自己回答。

开始时,生活有点艰难。

我在怎样利用时间上犯了错误。

我在交朋友上花的时间太多了。

我还在怎样选择大学里的第一批朋友上犯了一些错误。

然而不久,我就控制住了自己的生活。

我做到了按时上课,完成并交上了第一批作业,而且以相当好的成绩通过了前几次考试。

此外,我还交了一些朋友,跟他们在一起我感到很自在,我能把我担心的事告诉他们。

我建立了一种真正属于我自己的常规——一种满足了我的需要的常规。

结果,我开始从一个不同的视角看待我自己了。

我开始把自己看作是一个对自己负责也对朋友和家人负责的人。

凡事自己做决定并看到这些决定最终证明是明智的决定,这种感觉很好。

我猜想这就是人们所说的“成长”的一部分吧。

我未来的生活将会怎样呢?在人生的这一阶段,我真的不能确定我的人生之路最终将会走向何方,我真的不知道在以后的几年中我会做什么。

但我知道,我能应对未来,因为我已经成功地跃过了我生命中的这一重要障碍:我已经完成了从一个依赖家人给予感情支持的人向一个对自己负责的人的过渡。

第二单元他帮助了盲人珍妮?K?格里泽眼睛瞎了而又想读书——这就是路易?布莱叶的生活现实。

想顺利进行阅读的愿望导致了布莱叶盲字体系的产生。

大学英语实翻译教程 高等教育出版社 课后练习

大学英语实翻译教程 高等教育出版社 课后练习

《大学英语实用翻译教程》高等教育出版社课后练习答案P1081.所报价格仅适用于9月30日前(含30日)收到的订单。

2.如贵方能在11月30日前(含30日)把全款提前电汇给我方,定将感谢。

3.若订单数量超过500件并能在发票日期十日内结账,我们可给予5%的特殊折扣。

4.我方有兴趣大量购买大米,请惠报你方到美国波士顿每公吨的成本加运费价,并告知最早发货期。

5.按照你方7月12日报盘,我们愿购买100大包棉花,每吨0.2美元,11月发货。

6.所购材料必须用0.6毫米厚的全新铁桶包装严实。

铁桶须是45/46英国加仑的标准尺寸。

7.接受汇票前,银行会要求你方提供下列单据:提单一份,商业发票,包装单,保险凭证和原产地证。

8.如客户无特殊说明,通常我们保水渍险和战争险。

9.该信用证允许你方在发货后60天内去伦敦的银行取出你方发票上的金额。

10.卖方在收到通知银行所开立的买方的不可撤销的信用证时,需缴纳相当于信用证价值10%的履约保证金。

P 391.太平洋气势磅礴,滚滚波涛拍打着五洲海岸。

2.在那里,由于地心运动的剧烈干扰,一道道山脉、一座座火山升出水面。

3.那儿白天阳光明媚,夜晚清澈凉爽。

4.海洋里鱼鳖成群,张网可得。

5. 临近部落之间有时会爆发残酷的血战。

6.尽管上世纪的西部大开发给全国各地都带来了好处,但如今向南部和西部移民却是以其他地区为代价的。

1)The mastery of language is not easy and requires painstaking efforts.2)The adoption of this new device will greatly cut down the percentage of defective products.3)Thanks to the Chinese people’s unrelenting and heroic struggle during the last hundred years, imperialism has not been able to subjugate China, nor will it ever be able to do so.4)China’s first atomic blast in October, 1964 was a great shock to the rest of the world.5)Xu Beihong’s draw ings of horses are exceptionally good, which made him very famous overnight.6)Only a better understanding of the country can help you to get used to it and become part of it.课后练习P.101.这是维护人类基因健康更严重问题的一部分。

大学英语课后汉译英答案

大学英语课后汉译英答案

英语翻译第一章1.Their argument ended when she slammed the door and left w ithout a word.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们间那场争执就此结束2.The guest at the dinner party were slightly surprised at the com manding tone of the American.出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点以外3.Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了4.While all the other passengers made for the exit, he alone re mained in his seat as if unwilling to leave the plane.当全部乘客都向出口处走去时,他却独自留在座位上,好象不愿意离开这架飞机似的5.The letter is to be handed to Dr. Wilson himself.这封信必须交给威尔逊博士本人6.While she felt like joining in t he argument, Nancy was too shy to open her mouth.南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口7.What do you think is the likel iest time to find him at home?你觉得什么时候最有可能在家里找到他8.The hunter’s face (was) lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among th e bushes and run in the direction of/ make for the trap he had laid.猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下的陷阱方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情英语翻译第二章1.It was suggested at the meet ing that a committee of 11 be ap pointed to make a new constitutio n.会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程2.By making on-the-spot observ ation, the young scientist obtaine d first-hand information they need ed in their research work.这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料3.It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.他很可能会因视力不好而被拒收入伍4.The committee members hav e conflicting opinions as to the b est location of the new airport.委员会成员在新机场最佳选址这一问题上持有不同意见5. Henry’s works of art are superior in many respects to those of his br other’s.亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好6. The steady rise in the quality of our products owes much to th e improvement of our equipment.我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进7. Jim would have preferred to a ct on his own judgment, but he d idn’t because as a soldier he had to obey the order.吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令8. Were it left to me to decide whether we should have a city wit hout bikes or one without cars. I should not hesitate amoment to prefer the latter.如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者英语翻译第三章1. She got a post as a cashier a t a local bank. But she was soon fired because she proved to be incompetent.她在当地一家银行找到一份出纳员的工作,但不久因不称职而被解雇了。

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案Unit One51. passengers2. immediately3. similar4. wonder5. continent6. traffic7. misunderstandings8. embarrassed9. flights 10. common 11. serious 12. searched61. got on2. head for3. tapped on the shoulder4. pull over5. resulted in6. feel like7. By the time8. turn out all right 9. in the end 10. instead of91. Because of the heavy snow, the passengers had to wait at the airport until midnight when the snow stopped.2. Twenty minutes after the train started, the two boys found that they had got on a train headingfor Hangzhou instead of their hometown, Suzhoul.3. Similar-sounding English words often result in misunderstandings among English-speaking people.4. The driver heard an unusual sound from the car engine, so he pulled over immediately to check, but it turned out all right in the end.5. Mr. Lee felt very embarrassed when he realized that he had made a very common mistake among speakers of English as a second language.6. Mary felt like learning English and hoped she could learn it quickly, but soon found it was too difficult for her to learn in a short period of time.Unit two5.1. bother, bother 2. companion 3. Shame 4. officials 5. notice6. recognized7. vacant8. scene9. politely 10. describe61. cut short2. at their disposal3. at the same time4. in … face5. turn your back on6. a couple of7. turned … inside out8. Look around91. The public noticed that since that local official left, his position had been vacant for a couple of months.2. Seeing the girl looking around helplessly on the platform, the young porter asked politely if she needed any help.3. I recognized your companion the minute he appeared at the door. He looked just as you had described.4. We didn’t bother to find a hotel, for my good friend invited us to stay in her house and put a luxurious car at our disposal.5. While the professor was turning the suitcases inside out to find his glasses, his wife was sitting comfortably in an armchair watching the whole scene.6. I turned my back on her because she expected me to treat her like a queen.Unit Three5.1. salesman 2. mental 3. taste 4. failure 5. challenge6. puzzle7. reasonable8. otherwise9. realistic 10. level61. step by step2. have … in mind3. apply to4. move on to5. had come through6. built up7. concentrate on8. leading to91. He has given up running in order to focus on the long jump.2. In his book I Can’t Accept Not Trying, Michael Jordan looks back on how he approached the challenges he faced.3. If you had tried as hard as you could, you would have long achieved your goal of becoming astarter on the varsity.4. Even if you fail the final examination, don’t get down on yourself, because you can take the examination again at the beginning of next term.5. If you ultimate goal is to become an English teacher, then the first thing you have to do is tolearn English well.6. Not everyone is going to be world-famous. But if you have done your best, you can still be considered a success.Unit 451. enables2. arguing3. comments4. despite5. planet6. pretending7. cruel8. polluted9. particularly 10. freedom61. have no use for2. playing with3. dwell on4. get together5. on behalf of6. on earth91. This report dwells on how some species were exterminated because of the polluted environment.2. To tell the truth, I think a snide comment made out of prejudice is better than faked praise given by a hypocrite.3. Mary countered the manager on behalf of all the employees by arguing that it is cruel tolimit the employees freedom and it will eventually affect the company’s reputation.4. What on earth has enabled some people, particularly certain high officials, to abuse their powers despite the law?5. I don’t think success is merely related to intelligence. In fact, many good qualities, suchas innocence, honesty, humor and loyalty, can help us succeed, too.6. Strangely enough, the joke did not bring about hearty laughter, not even a hint of any.I was fortunate to catch today’s last bus to the county at the last minute.Nuit 551. fortunate2. respected3. forever4. character5. military6. friendship7. memories8. soul9. precious 10. lawyer61. as well as2. made use of3. keep their distance from4. took out5. as for6. stared at91. At the soldier’s funeral, the general presented his wife with a medal as well as an American flag.2. These old stamps are even more valuable than all the rest of my estate. As for the diamond ring,it is priceless.3. While his love is now a memory, each time I stare at his photo, I can fully appreciate the depthof his love.4. Mother often tells me to make good use of my precious time and keep my distance from those I mistrust.5. I did not understand that mature friendship could enrich our lives until I read his letter.Unit Six51. waging2. standard3. community4. issues5. project6. transferred7. significant8. experiences9. personnel 10. medical61. hooked up2. right now3. torn apart4. ran through5. along with6. stepped back7. walked into8. stayed with91. Xiao Zhang was knocked off his bicycle by a taxi on his way home from school.2. Katharine is very proud of her husband’s achievements in medical research.3. When I asked Billy if there was anything else I could do for him, he again asked me to holdhim.4. I fully understood why they had these two restrictions placed on me, but I really didn’t like them.5. I am sorry I can not grant your request right now. I have to talk it over with our manager.6. Since she lost her job a number of years ago, Helen has been looking forward to being employed again by the MacDonald’s Corporation.。

大学英语翻译全教程(完美版)练习与作业答案

大学英语翻译全教程(完美版)练习与作业答案

翻译理论与实践讲义作业一。

字词的翻译一、词的理解1.一词多义:例子:wetShe had a wet nurse for the infant Elliot. 她雇了一名奶妈为艾略特喂奶。

If you think I am for him, you are all wet. 如果你认为我支持他,那你就大错特错了。

She wet her pants at the news. 听到这个消息,她吓得尿了裤子。

2.词的大小:state and revolution, 国家与革命(列宁著作)state of the union (国情咨文)the united states. 美国(联合的各州)3.词义引申:抽象化、具体化例子:every life has its roses and thorns. 每个人的生活都有甜有苦。

She stood there chewing over the strange thing. 她站在那儿仔细地琢磨这件怪事。

The engine sounds good. 那台机器听起来很正常。

At 23, he had first learned what it is to be a Negro. 他23岁时,平生第一次尝到了做黑人的滋味。

4.词的褒贬:例子:commentAlice was excited as a child, delighted to be once more the center of the comment.爱丽丝兴奋得像个小孩子似地,很高兴自己有成了谈论的中心。

But what a comment, she could not help reflecting, on her own charms.但她禁不住想到,这对她个人的魅力是多么大的讽刺啊。

He walked around the room. He then stopped and looked around, “comment” ?他在房间里走来走去,之后停下来环视着说:“谁有高见”?5.词的轻重:看词类、看场合、看句型、看习惯等等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《大学英语实用翻译教程》参考答案第二章第一节练习一:一、1.保护人类基因健康是个比较严峻的问题,但这不过是问题的一个方面而已。

2.这些是科学家和技术专家研制的机器和产品。

3.科学已成为力量的一种源泉,不只是适宜于幻想的题材了。

4.建造和装饰宫殿、教堂和寺院的款项都由经商的富户承担支付。

5.查理一世和下议院的争吵已到了紧要关头,后来内战爆发,并在白厅把斯图尔特王朝的君主送上了断头台。

6.在开辟第二战场之前,美国步兵精神饱满,营养充足,还没有在战斗中受过创伤。

练习二:一、1.已经拟就一张至今已教过的所有动词的表。

2.每天从全国各地传来各行各业取得伟大成就的消息。

3.城乡之间的差别依然存在。

4.那一年,建立了旨在促进研究和试验的英国航空学会。

5.这里出版的报纸谴责侵略者屠杀大批无辜人民。

6.凡是成功的科学家常常把注意力集中在他发现尚未得到满意解答的问题上。

练习三:1.所有植物组织和动物组织主要由碳化合物、水和少量的矿物质组成。

2.他们并不认为有必要提供学生经常使用的名词化规则和构造使役句的规则。

3.各种族集团的文化特性、民间传说、神话和信仰都是根据文化进化规律起源于每一个集团的内部。

4.个别国家的科学努力可能将由跨国机构来进行统一和协调。

5.解放前,这个城市的垃圾和苍蝇一向无人过问,结果经常发生地方性病疫。

6.他是美国印第安人作家、演讲家和争取印第安人权利运动的活动家。

第二章第二节练习一:一、1.我原先以为这部机器不过是一种没有什么价值的玩具。

2.第二天一早,饱饱地吃了一顿早餐之后,他们便动身了。

3.你愿意别人如何待你,你就应该如何待别人。

4.这部打印机真是物美价廉。

5.我七岁时就会织毛衣。

6.钢铁制品常常涂上油漆以免生锈。

二、1.He who makes no investigation and study has no right to speak.2.Before handing in your translation, you have to read it over and over again and see if there is anything in it to be corrected or improved.3.The ear is the organ which is used for hearing. The nose is used for smelling. And the tongue is used for tasting.4. Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.5.As it was getting quite dark, we decided to stop at that temple for the night.6.Internet is so convenient that we can find any information with the click of the mouse.练习二:一、1.勇敢过度,即成蛮勇;感情过度,即成溺爱;俭约过度,即成贪婪。

2.她苏醒过来,看见周围一张张笑脸。

3.柯达321A型微胶片阅读器操作简便,功能齐全,结构紧凑,造型美观。

4.海洋与其说是分隔了世界,不如说是连接了整个世界。

5.他这次旅行既有军事上的目的,又有政治上的目的。

6.我希望这次会议不要开得太久,太久了只会浪费时间。

二、Educationalist Mei Yiqi was born in Tianjin. In 1909, he passed the examination and became one of the first Tsinghua students to study in America, majoring in electrical engineering at Worcester Polytechnic Institute. In September 1915 he was invited to work at Tsinghua University as a professor of physics and was appointed Dean of Studies in 1926. He was appointed president of Tsinghua University in 1931 and did not leave the post until by the end of 1948. Under his leadership, Tsinghua University quickly ranked among world famous universities in many aspects in a matter of just a few years. An educationalist himself, he established a complete ideological system of education. His strategy of running the university comprises three parts, i.e., general education (also known as “free education”), professor management (also called “democratic management”) and academic freedom (or “the atmosphere of free discussion”). His representative work is An interpretation of University,which was published in 1941. And his famous saying “It is great masters, not huge buildings that characterize a university ” is still thought highly of by the educational circles even to this day.练习三:一、1.他举止不慌不忙,十分友好。

2.不会制图或看不懂图纸,就不可能造船、架桥或盖房子。

3.他费了很长时间才从山上爬下来,蹲到一棵矮小的棕榈树后面。

4.这些用途就是根据硅是半导体这一事实。

5.去潘恩车站哪条道最近?6.显然人是生而平等的。

二、1.We want fried fish, but they give us boiled.2.Every river has its upper, middle and lower reaches.3.For many years there has been serious unemployment in that country.4.The people of China have always been courageous enough to probe into things, to make inventions, and to make revolution.5.These new types of automobiles are characteristic of fast speed, high efficiency and flexible operation. 6.With point you could make a line; with lines, planes; with planes, solids.练习四:一、1. 太平洋气势磅礴,滚滚波涛拍打着五洲海岸。

2.在那里,由于地心引力的剧烈运动,一道道山脉,一座座火山升出水面。

3.白日明媚温暖,夜晚清澈凉爽。

4.海洋里鱼鳖成群,张网可得。

5.邻近部落之间有时会爆发残酷的血战。

6.上个世纪那次向西扩张,曾使全国各地区受益,而今天向南部和西部的迁徙则是以牺牲其他地区的利益为代价的。

二、1.The mastery of language is not easy and requires painstaking efforts.2. The adoption of this new device will greatly cut down the percentage of defective products.3. Thanks to the Chinese people’s unrelenting and heroic struggle during the last hundred years, imperialism hasnot been able to subjugate China, nor will it ever be able to do so.4. China’s successful explosion of its first atom bomb caused tremendous repercussion throughout the world. 5.Exceptional excellence in painting horses gained him an overnight fame.6.Only a better understanding of this nation can help you get accustomed to and integrated with it.练习五:一、1.我才不至于蠢到相信你说的金钱万能呢。

2.非洲将西方帝国主义踢出国门并不是为了请进其他新的主子。

3.双方都认为可以不失体面地接受这个和平方案。

4.再漂亮的东西,只要仔细观察,也会发现某种缺陷。

5.燃料中的所有化学能并非都可转为热能。

6.当代社会崇尚汽车的现象其部分原因可以解释为:一个人有了汽车,便可以自由行动,不依赖他人。

二、1.Slips are scarcely avoidable when you’re new to your work.2.The meetings were marked by such an absence of lively discussions that at times they were almost on the point of breaking up.3.His absence of mind during the driving nearly caused an accident.4.That city and the areas around it are an ice-free port and a nuclear-weapon free zone.5.Traveling alone, she was sitting still in the corner of the carriage.6.His lack of consideration for the feelings of others angered everyone present.练习六:一、1.来宾对这种破格礼遇感到高兴,但并没有受宠若惊。

相关文档
最新文档