英汉网络流行语经济性的比较分析
英汉混合网络流行语现象分析

英汉混合网络流行语现象分析中国网络语言以简短明快的句式和简单易懂的词汇在互联网上文化中大行其道。
特别是近年来,随着混合语言词汇的大量发明,混合英汉语网络流行语出现得更为频繁。
本文将重点分析以混合英汉语网络流行语为特征的网络文化,并从起源及发展趋势、内容特点及范围等几个方面进行深入探讨,以期为通俗语言的发展提供参考。
一、混合英汉网络流行语的起源及发展混合英汉网络流行语的出现与中国进入网络时代有着密切的联系。
随着网络技术的发展,国内网络用户以及网络文化的快速发展,网络流行语出现在大家的视野中,混合英汉网络流行语也逐渐发展壮大。
混合英汉网络流行语的发展可以分为三个阶段:第一阶段是普及期,主要指的是混合英汉网络流行语出现在国内网络上的最初阶段;第二阶段是繁荣期,主要指的是混合英汉网络流行语出现在国内网络上的兴盛阶段,随着各种新闻博客等文化现象的出现,混合英汉网络流行语逐渐成为国内网络上最流行的语言形式;第三阶段是流行期,主要指混合英汉网络流行语不断被用作表达大家口语的语言形式,在国家媒体以及网络文化中越来越普及。
二、混合英汉网络流行语的内容特点混合英汉网络流行语兼具中英文语言特点,以中文句式结构为主体,以英文词汇为辅助。
它主要以拼音缩写形式出现,也给出读音、译文。
其特点是简短明快,词组搭配多变,且多带有趣味性和搞笑性,并丰富多彩,如:“我爱你一生一世”被表达为“ILHYS”,译文为“Ilove you for all the time”;“难受”则被表达为“NS”,译文为“It so sad”等等,这些简洁有趣的表达形式得到了网友的一致欢迎。
三、混合英汉网络流行语的使用范围混合英汉网络流行语普遍存在于中国国内网络文化中,如QQ、微博等社交媒体上均有大量存在,其使用者也多为80后,90后年轻人,尤其是会操作手机的孩子们,因为这些网络流行语简短明快,更有利于在网络上的快速沟通和表达。
此外,混合英汉网络流行语也越来越多地出现在一些媒体报道中,如新闻报道、文化报道等,以其新颖奇特的形式丰富了新闻报道的内容,也大大拓展了国内语言文化的范围。
近五年英汉年度热词语义学对比研究

近五年英汉年度热词语义学对比研究
近五年来,随着全球化和信息化的发展,英汉间的交流日益频繁,而英汉语言存在较大差异,特别是在语言表达方式上。
因此,对热词的语义研究很有必要,可以帮助我们更好地理解英汉语言的差异和发展趋势。
本文将对近五年来英汉热词语义的对比研究进行分析讨论。
首先,从数量上来看,近五年来英汉热词的数量持续增长,但在整个热词中,英语热词的数量显著高于中文热词。
其中,英语热词涵盖了科技、经济、文化等领域,而中文热词主要聚焦于国家政治机构、公共服务等方面。
例如,在2019年的全国两会期间,出现了一系列中文热词,如“人才战略”、“大湾区”、“乡村振兴”等,这些热词主要与国家经济发展、社会治理方面的政策密切相关。
再次,从发展趋势上来看,英汉热词在一定程度上呈现出互相借鉴的趋势,尤其是在科技和经济领域。
例如,在人工智能、虚拟现实等领域,英汉热词的数量和含义都有了明显变化,其中一些词语在英汉两种语言中都存在,并且具有相同或相似的含义。
这反映了全球化进程的加速和科技发展的加快,也意味着英汉两种语言在科技和经济方面的交流和合作将无止境。
综上所述,英汉热词语义的对比研究,可以帮助我们更好地了解英汉语言的差异和发展趋势。
未来,我们需要继续深入开展此类研究,加强英汉交流,促进文化融合,共同推进世界和平与发展。
汉语网络流行语及其英译的对比研究

2021年06期总第550期ENGLISH ON CAMPUS汉语网络流行语及其英译的对比研究文/相克雅【摘要】汉语网络流行语出现在中国社会和文化环境发生极大变化的时期,体现着人民生活方式、思考行为与文化状态的变化,表现出国人独特的兴趣爱好和所向往的生活方式。
对于异语读者来说,汉语网络流行语是其了解中国的一个崭新平台,通过这个平台国际友人可以了解到当代中国的社会现象和热点问题。
本文着重研究当代汉语网络流行语的特点及英译现状,并对其英译的主要方法(直译法、意译法、词缀法、拼接法、其他译法)举例说明。
【关键词】网络流行语;英译;翻译方法【作者简介】相克雅,昆明理工大学,硕士研究生。
一、 引言中国国际化发展越来越快,网络技术也在飞速发展,汉语与汉语文化吸引了很多的外国人。
ChinaSmack主要报道当代中国的新鲜热点和广大中国网民对此问题的看法,而且会推送这些热点话题的英文翻译,从中可以发现很多网络流行语的英文表达。
网络流行语有其特定的社会文化背景,翻译过程中存在诸多难点。
笔者收集了这个网站上2010年到2020年的网络流行语英译,精心选择语料进行分析,用来探究当代网络流行语的翻译情况。
翻译的汉语网络流行语,不仅要让译语目标读者理解其内涵,也要尽可能传播我国的文化,这也是笔者选择该研究方向的原因。
二、 网络流行语的概念界定流行语是指某个特定时期,在特定社会人群中大量使用的语言表达,模仿是它们的主要特征,并通过媒体手段广泛传播,其表现形式一般是词语片段,也可以是各种类型的标记。
网络流行语是在互联网世界里产生和传播,并且通过互联网平台迅速发展流行的词汇语句。
网络流行语的一大特点是“新”,首先是时间上的“新”,即在一定的时间之内出现的,也可以理解为其新鲜性;其次是指内容上的“新”,网络流行语很大一部分都是通过对原先的词汇义进行引用、换义等使其拥有了新的含义,它们反应了中国社会新近发生的社会热点问题,可以最快获得普通民众对社会新闻的看法和见解。
英源汉语网络词语的意义建构阐释

英源汉语网络词语的意义建构阐释最近,中文在网络上受到了越来越多的关注。
一些新出现的汉语网络词语正在不断改变着我们的日常社会语言。
这类汉语网络词语的出现,导致了汉语的新的思路、思维、以及更新的视野,正在影响着我们的日常语言。
以《英源汉语网络词语的意义建构阐释》为标题,本文将对这些新的汉语网络词语的意义进行建构阐释,其中,特别是英源汉语网络词语,性质也与传统词汇不同。
首先,英源汉语网络词语指的是由英语转译而来的汉语网络词语。
比如,“新经济”是由英语“new economy”转译而来的汉语网络词语,其中,“新”的意思指的是科技的进步以及产业结构的重新构建;“经济”的意思指的是社会资源的经济性运用,也就是建立在经济机制上的一种新型生产和消费模式。
其次,英源汉语网络词语并非传统汉语词语,也不是民间习惯用语,而是一种e-vocabulary,字面意义原本就是从外来语中翻译过来,并且直接表达出它原本的语义,无需扩展解释。
比如,“拖延”,这个汉语网络词语的字面意义是“procrastinate”,就是拖延的意思,而且无需多加的解释,就可以直接懂得它的意思。
此外,英源汉语网络词语也经常相互促进。
“新经济”这一词语由“new economy”转译而来,“智慧城市”则是由“smart city”转译而来,这两个词语都涉及到科技进步以及社会发展的概念,彼此都有着相互关联的关系:“新经济”的概念可以被用来理解“智慧城市”的概念;“智慧城市”的概念可以被用来理解“新经济”的概念。
最后,英源汉语网络词语的出现,直接影响了我们的日常语言,影响了我们的思维视野。
由于它们比传统词汇更加新颖,更加有趣,因此越来越多的人开始接受它们,也越来越多的人开始使用它们。
正是这些英源汉语网络词语,让我们的汉语带着新的思路,思维,以及更新的视野在新的环境中变得更加有趣,使我们的中文变得更具有时代性。
综上所述,英源汉语网络词语是一种新出现的汉语词语,它们含括了英语字面意义,且表达出一种全新的时代性,以及新视野,也直接影响着我们的日常语言。
网络热词及流行语汉译英分析

型 博客 )的诞 生 ,衍 生 出一 系列 传 播快 速 、有 趣 简 洁 的 网络热 词 及流 行 语, 其 来源 涉 猎不 同领 域 和 背 景 , 包 括 影 视 作 品 、时 事 政 治 、 民 生 热 点
等 , 比 如 , 某 热 门 事 件 当 中 引 用 的 经 典 话 语 , 通
原 文 形 式 , 即 在 翻 译 过 程 中 , 尽 量 保 持 原 文 的 ! 语 言 形 式 , 包 括 句 子 结 构 、 修 辞 手 法 、 用 词 :
@0 0 0
莫
…
●
竞
… … … … … … … … … … … … … ● ●
●
( 江门职 业技术 学院,广东 江门 5 2 9 0 3 0 )
… … … … … … … … … … … …
: 摘
: :
-
要 :近 年来 随 着 中 国互联 网尤 其社 交 网络 不 断发 展 , 网络词 汇层 出不 穷, 并 日渐 渗透 至 百姓 生 :
在翻 译 理 论体 系 中,直译 与意 译 两大 派 别并
视 野, 其独 到 的便 捷 性 及趣 味 性 为人们 尤 其青 少 年 提 供 有 效 的 网 上 交 流 平 台 ; 自此 , 社 交 网 络 迅 速发 展 , 获得广 泛 应 用, 并 随着 “ 微博” ( 微
{ 存 , 专 家 学 者 们 一 直 围 绕 着 这 两 种 翻 译 手 法 各 I 执 一 词 、 争 论 不 休 。直 译 ( I i t e r a l t r a n s l a t i o n ) 始 于 五 四 运 动 时 期 , 指 既 保 留 原 文 内 容 也 保 留 l
: :
:
从词汇学的角度对比分析英汉网络语言

从词汇学的角度对比分析英汉网络语言摘要:传统语言正在以网络语言的形式越来越多地介入我们的生活,对现代语言产生了巨大的影响。
本文从词汇学、词汇的理据性等角度分三个方面对英汉网络语言进行对比分析:网络词汇的流行原因和发展、网络词汇的特点以及网络词汇存在的问题。
通过分析英汉网络语言的异同,让读者更好的了解英汉构词差异以及文化对构词的影响。
关键词:网络语言;词汇;理据性;比较一.引言随着电脑技术的发展,互联网成为现代人生活中不可或缺的一部分,越来越多的人依赖着互联网,因为互联网的高效率、快速度和超大的信息储存量。
现今最流行的事情就是上网,这与20年前只局限于科学研究的状况截然不同。
互联网大大的改变了我们的学习、生活和工作方式。
国外的一些语言学家已经开始研究这个新的充满挑战的领域——网络语言的研究。
David Crystal就是其中之一,在他看来,网络语言的使用者是最具有创造性的人群,他们把语言融入到互联网这项科技中,使语言顺应互联网的发展。
他认为:“网络语言将从根本上改变人们对语言的看法,因为网络语言是一个新的言语媒介。
”1[1] 在中国,网络语言同样也引起了一些语言学家的注意,他们也开始研究网络语言这一新的领域。
然而他们的研究分为两个阶段:第一阶段是初始阶段,仅仅是收集网络词汇,然后将它们分类,其中主要的代表作品有于根元的《网络语言词典》;第二阶段是中心阶段,就是从各个方面分析网络语言的语言学特征,例如从语义学、语用学等方面来分析。
然而语言学家的分析各有侧重,他们的分析并不全面,1[1]Crystal nguage and the Internet[M].New York:Cambridge University Press ,2000:57.也没有达到一个系统化的程度。
本文从词汇学的角度对英汉网络语言进行对比分析旨在得出英汉网络词汇之间的异同以及构词之间的异同,还有影响英汉网络语言构词的因素。
二.网络语言的定义网络语言的形成起源于美国政府20世纪60年代为和前苏联政府冷战而发展起来的小型计算机网络。
网络词汇的英汉对比分析

校园英语 / 语言文化网络词汇的英汉对比分析太原幼儿师范学校/冀美丽【摘要】随着时代的发展,人们的日常生活已经离不开网络的伴随,人们在网络上的交流形式也在不断突破语言原有的固有模式,以其更具时代性、更接地气的形式出现。
而这些词汇的英文翻译也因其简单、明了等的特点而被外国人所接受,甚至被收录进英语词典中。
【关键词】网络流行语 英文翻译 中式英语每天在我们周围中总会听到一些“给力,然并卵,浮云”等等一些网络流行语,这些网络流行语每天充斥在我们的周围,成为我们必须接受的一部分。
那么是什么原因促使这些语言的出现;哪些群体在痴迷使用这些语言;一些网络流行语在翻译成英语时有什么特点,翻译后的英文能否走出国门,走向世界,被世界所认可,这些问题都值得探究。
一、网络流行语出现的时代背景和使用群体当今快速发展的社会,手机、电脑等各种通讯工具逐步成为我们生活中的一份子,进而,网民的数量也在逐步上升,大到六十岁的花甲老人,小到十二三岁的青少年,每天都在紧跟时代步伐,从网上获取大量信息,而且这一群体的数量还在继续呈上升趋势。
网络交际语言就应运而生,而且已经成为一种不可阻挡的发展潮流。
网络交际所使用的语言在不断的突破原有的语言模式,更多以简洁、方便、幽默等特点的语言形式出现,这种语言形式包括各种符号;表情符号;数字和简单的词语。
这些语言很受大众尤其是80、90后甚至00后的青睐,这部分人追求个性突出,寻求创新,喜欢挑战、容易接受新鲜事物,很多人甚至会把了解网络语言当做一种炫耀的资本或者是一种“时尚”的标志。
网络词汇正在逐渐被人们接受着,甚至有的还被收录进字典中,所以网络词汇这股新型的语言力量是不可小觑的。
网络的发展离不开计算机网络,而计算机和网络技术发展的主要语言是英语;加之80、90后甚至00后在中小学大学接受过长期的英语学习,因此储备了较为丰富的英语知识,总之很多因素促使了中英文网络词汇的错综复杂关系。
因此分析探究一些中文网络流行语的英语释义意义深远。
近五年英汉年度热词语义学对比研究

近五年英汉年度热词语义学对比研究近五年来,中英语言交流日益频繁,许多热词也逐渐在两种语言中广泛应用。
在这种背景下,了解英汉年度热词的语义学对比研究也变得愈发重要。
通过比较两种语言中相似或相对的热词,可以更好地理解两种语言之间的文化差异和语义演变。
本文将对近五年来英汉年度热词的语义学进行对比研究,并从中挖掘出两种语言的共同之处和差异之处。
我们来看一下近五年中英语年度热词。
在英语中,一些极具代表性的热词包括:fake news(假新闻)、selfie(自拍)、climate change(气候变化)、Brexit(英国脱欧)、MeToo(我也是)。
这些热词在英语世界中备受关注,反映了当今社会的一些热点议题和文化现象。
而在汉语中,近五年中的热词也有一些类似的热词,比如假新闻、自拍。
人工智能、共享经济、雾霾、环保等词汇也成为了流行的热词。
这些热词反映出中国社会关注的焦点和热点。
接下来,我们将通过对比这些热词的语义学特征来了解两种语言的异同之处。
首先是“fake news”和“假新闻”。
在英语中,“fake news”一词最初是指故意制造、散布虚假新闻的行为。
而在汉语中,“假新闻”则有类似的含义,指那些不实的新闻报道。
可以看出,在这个热词中,两种语言都对新闻真实性的关注有着相似的认知。
其次是“selfie”和“自拍”。
这两个词在中英文中都成为了常见的词汇。
它们都表示通过自己手持摄像设备拍摄的照片。
这一现象在当今社交媒体时代尤为盛行,也反映了人们对个人形象和自我展示的重视。
再者是“climate change”和“气候变化”。
这两个热词反映了全球对于环境问题的重视。
在英语中,“climate change”指的是全球气候的持续变化,而在汉语中,“气候变化”则有着相似的定义。
这说明在这一问题上,全世界都在关注气候变化对地球的影响,这是一个全球性的共同议题。
再有“Brexit”和“英国脱欧”。
这个词汇在英语世界中备受关注,表示英国脱离欧盟的政治事件。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 论纳撒尼尔霍桑《牧师的黑面纱》中的象征2 On the Main Practice of the Corporate Social Responsibility of the Multinational Corporations3 从美学角度浅谈英文电影片名的翻译4 国际商务谈判技巧与策略初探5 浅谈简奥斯丁《劝导》的反讽艺术6 融合与碰撞:李安家庭系列体现的中美文化差异7 化学专业学生英语阅读策略研究8 从跨文化的角度探讨服装品牌翻译的特点9 中西文化对红颜色的理解及翻译10 从语言功能考察汉语公示语英译11 《查特莱夫人的情人》中肉体与灵魂的平衡12 浅析奥斯卡王尔德童话作品中的唯美主义思想13 谈电影片名的翻译14 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。
原创Q 175 567 12 4815 中西服饰文化差异对语言的影响16 Satan in Paradise Lost as a Tragic Hero17 试论任务型教学法在英语阅读教学中的应用18 爱伦坡侦探小说中恐怖气氛的营造方法19 试论英语中的歧义与翻译20 The Carnival Characteristics of Oliver Twist21 消极浪漫主义和积极浪漫主义——华兹华斯和雪莱的比较研究22 解读托尼•莫瑞森《最蓝的眼睛》中的成长主题23 从《哈克贝里﹒费恩历险记》看马克﹒吐温的幽默讽刺艺术24 Advertising Language: A Mirror of American Value25 从后殖民主义角度分析《日常用品》中三位美国非裔女性的自我迷失26 沃尔特•惠特曼《草叶集》与郭沫若《女神》对比研究27 言语行为理论与英文电影幽默语的翻译28 从女性主义的角度研究萧伯纳《华伦夫人的职业》中的女性形象29 英语与汉语中禁忌语的比较30 从生态批评的角度解读《查特莱夫人的情人》31 论《红字》中的自助32 An Analysis of the Ambivalent Character of Frederick Winterbourne in Daisy Miller33 语用预设在广告语言中的应用34 《十日谈》中的乡村意象35 从语用等效角度透析旅游景点名称英译36 A Comparative Study of Jane Austen and Emily Dickinson37 《基督山伯爵》中的复仇,复活以及宽恕38 概念隐喻在英语汽车广告中的应用39 《欢乐之家》孤独灵魂的自我发现40 商务英语交流中委婉语的语用功能研究41 中英文名词性后缀的比较及其对翻译的启示42 目的论视角下《了不起的盖茨比》两个译本对比研究43 从功能派翻译理论的角度研究中国菜单翻译44 中外英语教师的优劣势比较:从中学生视角45 浅析中学英语写作教学46 Exploring How to Increase Students' Interest in English47 Judy’s Double Character in Daddy-Long-Legs48 《野性的呼唤》中的自然主义分析49 《欲望号街车》中的主要人物的性格与命运分析50 On Cultural Default and Translation Compensation51 浪漫主义天性和实用主义个性之间的冲突——评《呼啸山庄》中凯瑟琳人性的矛盾52 《神探夏洛克》文化现象研究53 英汉句子状语的对比与翻译54 从两个H男孩的出走看美国历史的变迁55 The Victims of Upper Class: A Comparative Study on the Two Heroes of The Great Gatsby and Tender Is the Night56 托尼莫里森《宠儿》的哥特式重读57 《夜莺颂》的翻译技巧探究58 从《红字》和《荆棘鸟》看宗教禁欲主义下的爱情59 论《爱玛》中简•奥斯丁的女性主义观60 The Blindness in King Lear61 Discourse Analysis on the Translation of Person of the Year, an Editorial in the Time Magazine62 On Dynamic Equivalence and Theory of “Three Beauties”—with Xu Y uanchong’s Translation of Tang Poems as an Illustration63 从跨文化交际看中西方时间观差异64 论《拉合尔茶馆的陌生人》中昌盖茨“美国梦”的转变65 从文化差异角度论商标词的翻译66 从认知角度看隐喻在英语词汇习得中应用67 The Weakness of Human Nature in Gulliver’s Travels68 论中美商务谈判中个人主义和集体主义价值观冲突及对策69 爵士乐对美国音乐产业的影响70 纳博科夫小说《洛丽塔》的爱情讽刺71 男权社会下康妮女性身份的诉求--D.H.劳伦斯《查泰莱夫人的情人》的研究72 《楚门的世界》中的黑色幽默73 从合作原则分析《老友记》中的人物性格刻画74 The Application of Cooperative Learning in High School English Teaching75 浅谈《傲慢与偏见》中奥斯汀的婚姻观76 从“水”的隐喻看中西文化的差异77 从电影《不可饶恕》看美国人对西部英雄的反思78 英国历险小说《所罗门王的宝藏》79 分析数字“九”极其倍数的英译80 An Analysis of Textual Functions of the English Passive Voice81 商标翻译的美学特征和技巧82 《芭芭拉少校》中的现实主义83 浅析《德伯家的苔丝》中两位男主人公84 探析中国电影英译的几个误区85 浅谈跨文化交流中的非语言沟通86 浅析英语电影中的字幕翻译87 澳大利亚传记文学中的土著文化:以《我的位置》为例88 从英汉习语视角看中英文化差异89 Thackeray’s Ambivalent Attitude towards the Women in Vanity Fair90 分析《了不起的盖茨比》及美国梦的幻灭91 Study on the Basic Principles of Legal English Translation92 《远大前程》中通过研究匹普对乔的态度转变来探讨他的成长经历93 从归化与异化之争看四字格的运用94 探究马克吐温的反奴隶制观—对《哈克贝利费恩历险记》中吉姆的分析95 高中英语听前活动设计探究96 《奥兰多——一部传记》中译者女性主义干预方式研究97 On the Importance of China English as an English Variant98 《了不起的盖茨比》—美国梦的破灭99 斯图亚特•霍尔的编码与解码理论下电影字幕翻译分析--字幕翻译的实用技巧100 An Interpretation of China Boy from the Perspective of Post-colonialism101 从现代主义角度分析《月亮和六便士》102 英语教学中如何提高学生的跨文化交际能力103 中学英语学习中文化障碍分析104 艾伦金斯堡及其《嚎叫》之于二十世纪六十年代美国文化的影响105 浅析《道林•格雷的画像》中的女性形象106 浅谈美国职场上的性别歧视及其原因107 从女性主义解读《威尼斯商人》108 爱德华•摩根•福斯特《看得见风景的房间》的人文主义解读109 The Application of Cooperative Learning in English Teaching110 法国大革命对《西风颂》创作的影响111 《紫色》中的女性主义解读112 人性的扭曲,堕落与回归——希刺克厉夫的人性简析113 从《外婆的日用家当》看美国黑人的文化价值观114 《双城记》中表现的仁爱精神解析115 A Cross-cultural Interpretation of Chinese and English Euphemisms—Interpersonal Culture and Psychological Culture116 An Analysis of Symbols in The Great Gatsby117 《可以吃的女人》的女性主义解读118 《呼唤》中倒装句汉译策略研究119 文学翻译中的对等120 盖茨比美国梦的幻灭——透视现实生活中的爱情121 论“韩流”在中国122 《魔戒》中的生态元素123 论《大卫科波菲尔》中人物个性与时代背景的关系124 梭罗的《瓦尔登湖》和道家思想在自然观上的比较125 浅析《红楼梦》英译本中文化负载成语的翻译126 论叶芝创作风格的转变127 The Glossology and Translation of Rhetorical Devices of Harry Potter 128 Cultural Differences on West-Eastern Business Negotiations129 Cultural Presupposition and Misreading in Translation130 浅析海明威文学作品中的女性形象131 英语委婉语及其翻译132 美国影视剧中的俚语翻译133 An Adaptation-based Approach to Brand Name Translation134 论《太阳照常升起》中的象征主义135 A Study of Hawthorne’s Criticism on Puritanism in The Scarlet Letter 136 翻译中的字词选择137 浅析跨映射视角下的歇后语意义构建138 论商标翻译中存在的问题及对策139 爱情至上——浅析海明威笔下的女性形象140 《德伯家的苔丝》悲剧成因探析141 《红字》中珠儿与《雷雨》中周萍之比较142 英汉习语的文化内涵对比分析143 The Tragic Color of Tender Is the Night144 小议约翰多恩的奇思妙喻145 《好人难寻》中哥特手法运用的分析146 比较《百万英镑》和《阿Q正传》147 Pragmatic Consciousness in College English Teaching148 《儿子与情人》中扭曲的爱149 广告语中预设触发语的语用分析150 福克纳《我弥留之际》女主人公艾迪的形象探析151 中美文化视阈中的商务谈判风格152 从关联理论角度分析《绝望主妇》中话语标记语I mean153 论《威尼斯商人》中的人物夏洛克154 译者的身份155 浅析艾米莉•狄金森诗歌中的认知隐喻156 浅析《睡谷传奇》中的浪漫主义157 从言语拒绝策略看中西方面子158 《围城》英译本中的幽默翻译159 温和的反叛者——论《小妇人》中的女性群像160 中美幼儿教育对比研究161 房间和风景的象征意义:读福斯特的《看得见风景的房间》162 基于中西文化差异的翻译策略研究163 《了不起的盖茨比》中色彩的象征意义(开题报告+论)164 An Eco-Critical Approach to Moby Dick165 广告中的熟语模因探析166 功能翻译理论关照下的英汉商标翻译167 中英文颜色词的文化内涵及翻译168 论英语称谓语中的性别歧视现象169 伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析170 从《喜福会》母女代沟看中西文化冲突171 浅析《德伯维尔家的苔丝》中造成苔丝悲剧的因素172 英汉亲属称谓的差异与翻译技巧173 女性主义翻译理论在文学作品中的体现——以《傲慢与偏见》两个中译本为例174 英语学习中如何提高学生的英语阅读能力175 《动物农庄》中的象征意义研究176 《吉姆爷》的生态女性主义解读177 由女性“奴性”潜意识解析玛利娅姆多舛命运178 爱伦•坡的《乌鸦》中的浪漫主义分析179 如何培养大学生英语阅读理解技能180 论身势语的跨文化交际应用181 中国奢侈品的营销之道182 中国英语初探183 英语公益广告中隐喻的应用及翻译研究184 文化差异对英汉翻译的影响185 功能对等理论视角下的英文歌曲汉译探究186 语言迁移对第二语言习得的影响的试探性分析研究187 杰克•伦敦《海狼》中海狼拉尔森的性格分析188 论文化差异如何影响商务谈判策略189 对外汉语教学中的成语研究190 The Loss and Gain in Classical Chinese Poetry Translation191 从违反合作原则看电影语言的会话含义——以《最后的武士》为例192 试析《旅游巴士》中的犹太文化内涵193 Comparaison entre l’Histoire d’A Q et l’Etranger194 On building-up a welcoming ESL classroom atmosphere in Junior High School under the New Curriculum Standards195 浅析《儿子与情人》的人物刻画的技巧196 霍尔顿的人生之旅--《麦田里的守望者》之存在主义解读197 网络英语的构词方式198 A Feminist Narratol ogical Analysis of the Tess of the D’Urbervilles199 《远大前程》和《了不起的盖茨比》中悲剧英雄的伟大之处对比200 从作品人物塑造看海明威生命意识的转变。