澳大利亚新州译员工资待遇

合集下载

翻译的工资

翻译的工资

翻译的工资Translation Salary翻译作为一种专业技能,对于许多人来说,是一项理想的职业选择。

翻译的工作可以为人们提供稳定的收入来源,并且具有一定的发展潜力。

翻译的工资水平因各种因素而异,包括工作经验、语言能力、专业背景、行业需求等。

在一般情况下,翻译的工资可以分为两类:按小时计算的工资和按项目计算的工资。

按小时计算的工资是指根据翻译的工作时间来计算工资。

翻译的工资通常在20到50美元(约合4到10元人民币)每小时之间,具体取决于译员的资历和专业水平。

对于有经验的译员来说,由于其熟练度和效率较高,他们往往能够获得更高的工资水平。

按项目计算的工资是指根据翻译的项目类型和难度来计算工资。

不同的翻译项目有不同的报酬标准,例如文档翻译、口译、笔译等。

对于一些复杂的项目,翻译者可能会根据项目的难度和时限来进行议价和报价。

在一些国际组织、大公司或政府机构工作的翻译员通常享受更高的工资待遇。

这些机构通常注重翻译质量和准确性,因此他们愿意支付更高的工资来吸引高素质的翻译人员。

另外,翻译市场的竞争也是影响工资水平的重要因素之一。

在一些翻译资源较为充足的地区,例如大城市,翻译的工资往往较高;而在一些翻译市场相对不活跃的地区,翻译的工资可能较低。

此外,翻译的工资还受到译员的自身技能、知识和经验的影响。

译员如果掌握多种语言,尤其是一些罕见语种,他们的市场价值会更高,工资水平也相应提升。

总的来说,翻译的工资水平有一定的差异,具体取决于译员的资历和专业水平、工作类型和难度、工作经验、市场需求等。

翻译作为一项专业技能,可以为从事此职业的人们提供稳定的收入来源,并具有一定的发展潜力。

世界各国服务员工资福利待遇一览表

世界各国服务员工资福利待遇一览表

世界各国服务员工资福利待遇一览表本文将概述世界主要国家服务员的工资福利待遇,其中包括:美国美国服务员的工资标准大多数是每小时2.13美元,不包括小费。

一些州还要求雇主支付最低薪资。

英国英国服务员的最低工资标准是每小时8.21英镑。

此外,员工还可以享受休假、退休金和医疗保险等福利。

法国法国服务员的最低工资标准是每小时9.88欧元。

此外,员工还可以享受退休金、健康保险和最长30天的带薪休假。

澳大利亚澳大利亚服务员的最低工资标准是每小时19.84澳元,但在某些地区可能略低。

此外,员工还可以享受带薪休假和超时工资等福利。

中国中国服务员的最低工资标准因地区而异,最低标准在每小时20元左右。

此外,员工还可以享受退休金、医疗保险和住房公积金等社会保险。

日本日本服务员的工资标准因地区和职位而异,普遍范围为每小时1000-1500日元。

此外,员工还可以享受社会保险和带薪休假。

德国德国服务员的最低工资标准是每小时9.35欧元。

此外,员工还可以享受退休金、医疗保险和最长30天的带薪休假。

加拿大加拿大服务员的工资标准大多数是每小时13.10加元,不包括小费。

此外,员工还可以享受带薪休假、退休金和医疗保险等福利。

瑞典瑞典服务员的最低工资标准是每小时139瑞典克朗。

此外,员工还可以享受带薪休假、医疗保险和10天的带薪病假。

总的来说,世界各国服务员的工资福利待遇因国家和地区而异,但大多包括退休金、带薪休假和医疗保险等福利。

但是,考虑到各国的经济和社会状况,标准存在较大的差异。

翻译员薪资标准及计薪标准

翻译员薪资标准及计薪标准

翻译员薪资标准及计薪标准翻译员作为一项专业性较强的职业,其薪资标准和计薪标准一直备受关注。

在这篇文档中,我们将对翻译员薪资标准及计薪标准进行详细的介绍和分析,希望能够帮助大家更好地了解这一职业的薪酬情况。

首先,我们需要了解的是翻译员的薪资构成。

翻译员的薪资主要由基本工资、加班费、绩效奖金、年终奖金等构成。

基本工资是翻译员的固定薪酬,而加班费则是指在超出正常工作时间范围内所获得的报酬。

绩效奖金和年终奖金则是根据翻译员的工作表现和公司的整体业绩来进行考核和发放的。

其次,翻译员的薪资标准是根据多种因素来确定的。

首先是个人能力和经验。

一般来说,具有较高翻译水平和丰富经验的翻译员薪资会相对较高。

其次是所从事的行业和领域。

不同行业和领域的翻译员薪资标准会有所差异,一些专业性较强的领域可能会有更高的薪资待遇。

再次是所在地区的经济水平和市场需求。

不同地区的经济水平和市场需求不同,对翻译员的薪资标准也会有一定影响。

另外,翻译员的计薪标准也是需要我们重点关注的。

翻译员的计薪标准一般是按照工作时间或者完成的翻译任务量来进行计算的。

对于按工作时间计薪的翻译员,一般会根据正常工作时间和加班时间来确定薪资。

而对于按翻译任务量计薪的翻译员,一般会根据完成的翻译任务数量和质量来确定薪资。

总的来说,翻译员的薪资标准和计薪标准是一个相对复杂的问题,需要考虑多种因素。

希望通过本文的介绍,能够帮助大家更好地了解翻译员的薪资情况,为大家在选择职业和谋求更好的薪资待遇提供一些参考。

在实际工作中,翻译员可以通过不断提升自己的翻译水平和专业能力来获得更高的薪资待遇。

同时,也可以通过积极参与公司的业绩目标和绩效考核来获得更多的绩效奖金和年终奖金。

当然,选择适合自己的行业和地区,也是获得更好薪资待遇的重要因素之一。

综上所述,翻译员的薪资标准和计薪标准是一个综合性的问题,需要考虑多种因素。

希望通过本文的介绍,能够帮助大家更好地了解这一职业的薪资情况,为大家的职业发展提供一些参考。

澳大利亚工资标准

澳大利亚工资标准

澳大利亚工资标准澳大利亚作为一个发达国家,其工资标准一直备受关注。

澳大利亚的工资标准受到政府法律的严格监管,旨在保障员工的权益,同时也促进了经济的稳定和发展。

本文将就澳大利亚工资标准的相关内容进行介绍和分析。

首先,澳大利亚的最低工资标准由澳大利亚工资标准委员会(Fair Work Commission)制定和调整。

根据最新的数据,澳大利亚的最低工资标准为每小时19.84澳元。

而对于年轻员工、学徒和实习生,其最低工资标准会有所不同。

此外,澳大利亚还规定了不同行业的最低工资标准,以确保不同行业的员工都能够获得合理的报酬。

其次,澳大利亚的工资标准还包括加班工资、假日工资和年假工资等内容。

根据澳大利亚劳工法,加班工资标准为正常工资的1.5倍,假日工资和年假工资也有相应的规定。

这些规定旨在保障员工的休息权益,同时也鼓励企业合理安排员工的工作时间,避免过度加班和超时工作。

再次,澳大利亚的工资标准还涉及到性别平等和反歧视。

根据澳大利亚法律,雇主不得因性别、种族、宗教或年龄等原因歧视员工的工资待遇。

这一规定旨在促进社会公平和公正,确保每个员工都能够获得应有的工资报酬。

最后,澳大利亚的工资标准也受到通货膨胀和生活成本的影响。

澳大利亚政府会定期调整最低工资标准,以适应通货膨胀和生活成本的变化。

这也意味着澳大利亚员工的工资水平会随着经济发展和通货膨胀的影响而有所调整。

总的来说,澳大利亚的工资标准在保障员工权益的同时,也考虑了企业的经济承受能力和整体经济发展的需要。

澳大利亚政府通过法律和监管机构的严格管理,确保了工资标准的公平和合理。

希望本文能够帮助读者更加了解澳大利亚的工资标准,并为相关人士提供参考和借鉴。

国际汉语教师工资,国外比国内高?

国际汉语教师工资,国外比国内高?

国际汉语教师工资,国外比国内高?在国内,国际汉语教师工资在100~300元/课时左右,月薪过万元已经是普遍现象。

那么如果去国外呢?比如在美国,国际汉语教师工资每课时约50~80美金(约330~530元人民币);在加拿大,时薪约60~80加元(约313~418元人民币);在澳大利亚时薪约50~80澳元(约260~417元人民币);在欧洲多数国家约60~80欧元(约471~628元人民币)。

即便是在一些发展中国家,国际汉语教师工资普遍也已过万。

很多人考取了汉语教师证书后,如果没有特殊的文化情节,都会优先选择去经济较为发达的国家从事汉语教学。

一方面不仅因为发达国家的平均国际汉语教师工资更高,也因为那里生活条件,社会秩序都比经济落后的国家更加健全。

但是在美英等西方国家,大多知名教育机构和企业在招聘对外汉语教师时,会更加认可IMCPI出身的汉语教师。

因为早在2011年03月,著名的英国Pearson集团旗下Edexcel 就已经正式宣布将IMCPI作为其全球唯一的国际汉语教师标准提供商,并在全球112个国家的合作院校和考试机构中逐步推广。

所以经IMCPI认证的汉语教师,在国际上尤其是在西方国家,认知度与认可度都更加广泛。

同等条件下,相对其他证书而言,IMCPI国际汉语教师工资收入也会更高。

据了解,目前对外汉语教师的缺口量已经达到了500万人以上。

全世界似乎都掀起了一股学习汉语的热潮。

对外汉语教师是一个很有前景的职业,从国际汉语教师工资差距也能反映出来,这个职业在国外的发展前景肯定比国内好。

许多考取汉语教师资格证的人最终都会选择出国发展,而且你只有走出去,才会发现这个行业真正的需求和方向,更好的了解它的意义。

最新澳洲高薪职业Top50!男女差别竟然这么大

最新澳洲高薪职业Top50!男女差别竟然这么大

最新澳洲高薪职业Top50!男女差别竟然这么大哪个职业轻松还高薪?不仅留澳党天天惦记着,澳洲人也比较好奇,每年都要来几次调查找找这个万众所归的NO.1~来和索引留学小编看看吧~!今天《NEWS》刊登了今年税务局根据报税信息总结出的50大澳洲高薪职业,据说这些都是在澳洲生活成本飞涨工资却停滞不前情况下的退税大户,单凭这退税的情况,其生活滋润腐败程度就可见一斑!普通澳洲工人的收入加个零还不一定赶得上他们呐~最新的税务局数据显示男神经外科医生在澳洲的工资收入最高,年收入达到577,674澳元。

而对于女性来说,法官的收入最高,为355,844澳元,再次验证了那句老话,学法律和医学才是舒适生活的出路。

男女收入的差距显而易见,女神经外科医生虽然名列女性第二高收入职业,但实际收入却只有男医生的56%。

男性50个收入最高的职业大部分是各种医疗专家,投资银行家、国会议员、首席执行官、牙医、公司秘书和矿业工程师也榜上有名。

收入最差的是体力工作者和学徒工,他们所在的很多行业都会雇佣临时工,包括水果采摘人员、农场管理员、传单或报纸投递员、快餐厨师、洗碗工和厨房帮工。

从事这些工作的男性和女性们一年的收入只有13307-20575澳元。

澳洲高薪职业Top50完整版!拿走不谢!男性Top50神经外科医生Neurosurgeon $577,674眼科医生Ophthalmologist $552,947心内科医生Cardiologist $453,253整形外科医生Plastic and reconstructive surgeon $448,530妇科医生;产科医生Gynaecologist; Obstetrician $446,507耳鼻喉科医生Otorhinolaryngologist $445,939骨科医生Orthopedic surgeon $439,629泌尿科医生Urologist $433,792血管外科医生Vascular surgeon $417,524消化科医生Gastroenterologist $415,192诊断和介入放射科医生Diagnostic and interventional radiologist $386,003皮肤科医生Dermatologist $383,880法官-法律Judge — law $381,323麻醉师Anaesthetist $370,492心胸外科医生Cardiothoracic surgeon $358,043外科医生—普外Surgeon — general $357,996专科医师—其他Specialist physicians — other $344,860放射肿瘤学医生Radiation oncologist $336,994肿瘤内科医生Medical oncologist $322,178证券及金融经销商Securities and finance dealer $320,452胸科医生Thoracic medicine specialist $315,444专科医师-全科医学Specialist physician — general medicine $315,114 重症监护医生Intensive care specialist $308,033肾病医生Renal medicine specialist $298,681神经病医生Neurologist $298,543金融投资经理Financial investment manager $288,790投资顾问Investment broker $286,530儿外科医生Paediatric surgeon $282,508临床血液医生Clinical haematologist $271,738期货交易者Futures trader $264,830内分泌医生Endocrinologist $258,972板球运动员Cricketer $257,527风湿病科医生Rheumatologist $256,933牙医Dental specialist $253,442市政官Magistrate $246,737股票分析师/投资经销商Equities analyst; Investment dealer $245,826 儿科医生Paediatrician $239,405股票交易所经销商/股票经纪人Stock exchange dealer; Stockbroker $238,192精神病医生Psychiatrist $234,557急诊科医生Emergency medicine specialist $232,595国会议员Member of Parliament $232,093病理医生Pathologist $224,378公司秘书—企业管理Company secretary —corporate governance $218,432州长State governor $212,652精算师Actuary $196,144运动医师Sports physician $187,468石油工程师Petroleum engineer $185,808首席执行官/执行主任/董事总经理/公职人员—秘书/副秘书长Chief executive officer; Executive director; Managing director; Public servant — secretary ordeputy secretary $181,849矿业生产经理Mining production manager $179,439女性Top50法官——法律 $355,844神经外科医生 $323,682整形外科医生 $281,608期货交易者 $281,600血管外科医生 $271,529妇科医生;产科医生 $264,628消化科医生 $260,925市政官 $260,161麻醉师 $243,582眼科医生 $217,242心内科医生 $215,920泌尿科医生 $213,094外科医生——普外 $210,796肿瘤内科医生 $208,612专科医师——其他 $207,599专科医师——全科医学 $207,225 耳鼻喉科医生 $200,136皮肤科医生 $195,030诊断和介入放射科医生 $180,695心胸外科医生 $175,500儿外科医生 $175,314内分泌医生 $174,542国会议员 $173,331风湿病科医生 $169,409重症监护医生 $169,369急诊科医生 $232,595骨科医生 $159,479神经病医生 $155,217肾病医生 $155,133精神病医生 $152,437临床血液医生 $147,347儿科医生 $147,347证券及金融经销商 $145,208牙医 $140,505精算师 $136,819放射肿瘤学医生 $135,678金融投资经理 $134,481石油工程师 $133,315矿业生产经理 $133,061社区医生 $129,834胸科医生 $127,645股票经纪人 $124,433铺装厂操作员 $123,281矿业工程師 $119,219审裁处成员 $119,219职业病医生;公共卫生医师;体育医师 $118,310地球物理学家 $117,575全科医生 $184,639首席执行官;执行主任;董事总经理;公职人员——秘书或副秘书长 $116,855冶金学家 $110,359工程部经理 $116,732。

澳大利亚工资标准

澳大利亚工资标准

澳大利亚工资标准
澳大利亚是一个高度发达的国家,其工资标准也相对较高。

根据澳大利亚政府
的相关规定,工资标准主要由最低工资标准、行业工资标准和个人劳动合同三部分构成。

首先,最低工资标准是指澳大利亚政府规定的全国统一最低工资标准,适用于
所有未签订行业集体协议的员工。

根据最新数据显示,澳大利亚的最低工资标准为每小时19.84澳元,适用于所有行业的员工。

此外,根据澳大利亚政府的规定,最
低工资标准每年都会进行调整,以适应通货膨胀和生活成本的变化。

其次,行业工资标准是指不同行业根据其特殊性和劳动力市场供求情况确定的
工资标准。

澳大利亚政府规定各个行业都有相应的工资标准,例如建筑业、医疗保健业、金融业等。

这些行业工资标准一般由行业协会、工会和雇主组织共同商定,并由澳大利亚工资委员会审核通过后实施。

因此,不同行业的工资标准会有所不同,一般都高于最低工资标准。

最后,个人劳动合同是指雇主与员工在雇佣关系中签订的劳动合同,其中包括
员工的工资、工作职责、工作时间等内容。

根据澳大利亚劳动法的规定,个人劳动合同中的工资标准不得低于最低工资标准,同时也应符合行业工资标准的要求。

在签订个人劳动合同时,雇主和员工可以根据具体情况协商工资标准,但一般情况下不得低于行业工资标准。

总的来说,澳大利亚的工资标准相对较高,保障了员工的基本生活水平。

同时,澳大利亚政府也会根据经济发展和生活成本的变化不断调整工资标准,以确保员工的权益得到保障。

在实际工作中,雇主和员工都应严格遵守相关的工资标准规定,合理确定工资水平,共同维护良好的劳动关系。

澳洲打工真实收入

澳洲打工真实收入

澳洲打工真实收入
澳洲当地的打工工资通常在每小时20-40澳元不等,20澳币为澳洲最低法定工资,有一技之长可获得更高收入,而且城市和工作岗位不同,薪资出入也是比较大的。

另外,打工期间的所有时间雇主都应该支付工资,比如试用期、参加培训、准备营业以及结束营业。

支付工资的方式有现金、支票或银行转账等方式。

澳洲留学生每周打工时间不得超过20小时,放假期间则不受这个限制。

学生必须在18周岁以上,并且持有的学生签证要包含打工许可。

上述两点如果有违反会被取消学籍。

建议学生初到澳洲不要着急开始打工,因为语言水平有限和对当地环境不熟悉,很难在短时间内找到合适的工作,最好3个月之后再开始找工作。

注意:有些学校的部分专业课程中会包含一些实习安排,这是不计入每周20小时打工时间的。

还有一点要注意,即使学生参加没有薪资的义工工作,也是计算在20小时以内,毕竟学校的初衷是避免学生影响学业。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Vol. 370, Part 1 26 March 2010 Pages 1 - 161NEW SOUTH WALES INDUSTRIAL GAZETTEPrinted by the authority of theIndustrial Registrar47 Bridge Street, Sydney, N.S.W. ISSN 0028-677XCONTENTSVol. 370, Part 1 26 March 2010Pages 1 - 161Page Awards and DeterminationsAIRC 1 Crown Employees (Interpreters and Translators, Community RelationsCommission) AwardIllawarra Region Sporting Venues Authority Australian Workers UnionAIRC 11 (State) Award 2009Maritime Authority of New South Wales Award 2007 VIRC 39AIRC 55 Public Service Association of New South Wales Industrial andAssociated Officers (Secure Employment) Award 2009Shop Employees (State) Award VIRC 65State Transit Authority Division of the Government Service BusAIRC 66 Operations Enterprise (State) Award 2009AIRC 108 Sydney Cricket and Sports Ground Trust (Event Day Employees) Award2008Taronga Conservation Society Australia Wages Employees' Award 2008AIRC 115 - 2011Transport Industry - General Carriers Contract Determination VCD 152 Contract Agreements Approved by the Industrial Relations Commission 161NEW SOUTH WALES INDUSTRIAL GAZETTEPrinted by the authority of the Industrial RegistrarINDUSTRIAL RELATIONS COMMISSION OF NEW SOUTH WALESPRESIDENTThe Honourable Justice R. P. BOLAND†VICE-PRESIDENTThe Honourable Justice M. J. WALTON†MEMBERSThe Honourable Justice F. MARKS*The Honourable Mr Deputy President R. W. HARRISON #The Honourable Justice T. M. KAVANAGH*Mr Deputy President P. J. SAMS AM # ^Mr Deputy President J. P. GRAYSONThe Honourable Justice W. R. HAYLEN*The Honourable Justice C. G. STAFF*The Honourable Justice A. F. BACKMAN*Commissioner Mr P. J. CONNOR #Commissioner Ms I. TABBAACommissioner Ms D. S. McKENNA # ^Commissioner Mr I. W. CAMBRIDGE # ^Commissioner Ms E. A. R. BISHOPCommissioner Mr A. W. MACDONALD #Commissioner Mr D. W. RITCHIECommissioner Mr J. D. STANTON #_______________________________________INDUSTRIAL REGISTRARMr M. GRIMSONACTING DEPUTY INDUSTRIAL REGISTRARMs L. Hourigan*These Presidential members are also Judicial members of the Industrial Relations Commission of New South Wales in Court Session, established as a superior court of record pursuant to section 152 of the Industrial Relations Act 1996.# These members are dual appointees of Fair Work Australia.# ^ These dual appointees work full-time from Fair Work Australia premises at 80 William St Sydney(222)SERIAL C7449CROWN EMPLOYEES (INTERPRETERS AND TRANSLATORS, COMMUNITY RELATIONS COMMISSION) AWARDINDUSTRIAL RELATIONS COMMISSION OF NEW SOUTH WALESApplication by Director of Public Employment.(No. IRC 88 of 2010)Before The Honourable Justice Walton, Vice-President 16 February 2010AWARDPART A1. ArrangementPART AClause No. Subject Matter1. Arrangement2. Title3. Definitions4. Parties to the AwardAwardof5. Exhibition6. Salaries7. Interpreter/Translator Classifications8. CasualInterpretersTranslators9. Casual10. No Extra Claims11. Anti-Discrimination12. Grievance/Dispute Resolution Procedures13. Deduction of Union Membership Fees14. Savings of Rights15. Area, Incidence and DurationPART BMONETARY RATESTable 1 - Rates of PayTable 2 - Casual Rates of Pay2. TitleThis Award shall be known as the Crown Employees (Interpreters and Translators, Community Relations Commission) Award.3. Definitions3.1 "Act" means the Public Sector Employment and Management Act 2002.3.2 "Association" means Public Service Association and Professional Officers’ Association AmalgamatedUnion of New South Wales.3.3 "CRC" means the Office of Community Relations Commission of New South Wales, withinCommunities NSW as specified in Part 1 of Schedule 1 of the Public Sector Employment and Management Act 2002.3.4 "Director of Public Employment" (DPE) means the position of Director of Public Employmentestablished under chapter 6 of the Public Sector Employment and Management Act 2002.3.5 "Interpreter/Translator" means a person with either interpreting or translation qualifications as specifiedunder subclauses 7.2, 7.3 or 7.4 of clause 7, Interpreter/Translator Classifications, or means a person with both interpreting and translation qualifications which are as specified under the said subclauses 7.2,7.3 or 7.4.3.6 "Interpreting Assignment" means a single interpreting task or a number of interpreting tasks within anytwenty four hour period, provided the time lapse between the scheduled conclusion of one task and the commencement of the next is not greater than two and a half hours. The time lapse between interpreting tasks will not be paid.3.7 "NAATI" means the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters.3.8 "Service" means continuous service for salary purposes.3.9 "Staff member" means an officer or temporary employee as defined in the Public Sector Employmentand Management Act 2002 and, unless otherwise specified in this award, includes both full-time and part-time staff.4. Parties to the AwardThe parties to this award are the Director of Public Employment and the Public Service Association and Professional Officers’ Association Amalgamated Union of New South Wales.5. Exhibition of AwardA copy of this Award is to be accessible to all Interpreters/Translators.6. Salaries6.1 Salary rates are set in accordance with the Crown Employees (Public Sector - Salaries 2008) Award orany variation or replacement award.6.2 Staff members shall be paid in accordance with the rates set out in Table 1 - Rates of Pay, of Part B,Monetary Rates.6.3 A person employed as a casual employee shall be paid the appropriate hourly rates at the level specifiedfor the relevant position as set out in Table 2 - Rates of Pay, of Part B, Monetary Rates.6.4 CRC may determine to commence a staff member or casual employee on a salary point above the Year1 rate depending on their qualifications, skills, knowledge and experience.7. Interpreter/Translator Classifications7.1 An Interpreter/Translator has either interpreting or translation qualifications or both interpreting andtranslation qualifications.Officer7.2 Interpreting/TranslatingQualification: Relevant community languages that NAATI neither accredits nor recognises. Initial appointment to the Interpreting/Translating Officer level shall be dependent upon the assessment of the ability, qualifications and skills in the community language of the applicant by an independent committee coordinated by the Community Relations Commission.7.3 Interpreter/TranslatorQualification:(a) Accredited at Interpreter level or Translator level as demonstrated by way of the NAATIaccreditation or equivalent accreditation authority at the time; or(b) meeting the qualifications/standards determined by the CRC.7.4 SeniorInterpreter/TranslatorQualification:(a) Accreditation at Conference Level (Interpreter) or Advanced Translator (Translators or above asdemonstrated by way of NAATI accreditation or equivalent accreditation authority at the time);or(b) meeting the qualifications/standards determined by the CRC.7.5 Incremental Progression is in accordance with the Public Sector Employment and ManagementRegulation 2009. The effective date of progression shall be the anniversary date of appointment to the position. Incremental progression for part-time staff members is the same as for full time staff members, that is, part-time staff members receive an increment annually.8. Casual InterpretersThe parties agree that the employment of Interpreters on a casual basis shall not prejudice the employment of any permanent Interpreters/Translators.8.1 Rates of Pay - Rates of pay for Casual Interpreters are as set out in Table 2 - Rates of Pay of Part BMonetary Rates for the relevant position. These hourly rates include an additional 20 per cent loading on the base rate in lieu of all leave entitlements, excluding extended leave. The 20 per cent loading in lieu of leave will not be paid in the overtime rates. A further 34.5 per cent loading will be applied to the base rate to cover the itinerant nature of the work being carried out within the normal work areas as specified under subclause 8.4 of this clause. This loading compensates Casual Interpreters for travel, meals, waiting time and travel time.8.2 The base overtime rate in Table 2 - Rates of Pay, of Part B Monetary Rates is to be used to calculate allovertime payments. This rate does not include the 20% loading.8.3 Commencement Rate and Incremental Progression for Casual Interpreters(a) all Casual Interpreters employed after the date this award is made will commence on a ratecalculated by reference to the Year 1 rate and will progress to the next rate on the anniversarydate of appointment.(b) CRC may consider a commencement rate above the Year 1 rate depending on the individual’squalifications, skills, knowledge and experience.(c) Casual Interpreters employed at the date of commencement of this award will continue to be paidat a rate calculated by reference to the Year 5 rate.8.4 Day Work Outside Normal Work Area - A Casual Interpreter shall be entitled to payment for travel timeas per the Crown Employees (Public Service Conditions of Employment) Award 2009 for distances travelled when required to carry out day work outside their normal work area.(a) for Interpreters classed as Sydney Interpreters the normal work area is the County of Cumberlandas defined by the Crown Lands Office being the boundaries of the Sydney metropolitan area.(b) for Interpreters classed as Regional Interpreters, the normal work area is the area within an 80 kmradius one way of either the Newcastle or Wollongong offices of the CRC or the home address ofthe Interpreter, whichever is closest to the assignment.8.5 Minimum Hours of Work - A Casual Interpreter directed to work any interpreting assignment shall bepaid a minimum of three ordinary hours work at the hourly rate for such assignment between the hours of 7.30 a.m. and 6.00 p.m. Monday to Friday.8.6 A Casual Interpreter who works for more than three hours but less than eight hours between 7.30 a.m.and 6.00 p.m. Monday to Friday shall be paid for time actually worked beyond the three hours as follows:(a) assignments exceeding 3 hours by up to 29 minutes will be rounded for the first half hour, then(b) all subsequent time will be rounded to the next 15 minutes.8.7 During work performed between the hours of 7.30 a.m. and 6.00 p.m. Monday to Friday a CasualInterpreter shall be entitled to take an unpaid luncheon period of a minimum of one half hour.8.8 A Casual Interpreter required to perform work outside the hours of 7.30 a.m. and 6.00 p.m. Monday toFriday shall be paid at the base overtime rate and receive meal allowance provisions in accordance with the Crown Employees (Public Service Conditions of Employment) Award 2009.8.9 Cancellation Fees - Where a Casual Interpreter has been booked to work any assignment to becompleted in a single day and the assignment is cancelled within 1 working day (24 hours) of the work due to commence, the Casual Interpreter shall be paid for three ordinary hours work.Where a Casual Interpreter has been booked for court or tribunal work exceeding a single day and the assignment is cancelled within 1 full working day (24 hours) of the work due to commence, the Casual Interpreter shall be paid three ordinary hours work per day for a maximum of two days that the assignment was booked. No cancellation fee is payable to the Casual Interpreter if alternative assignment(s) are allocated by the CRC during the period of the original assignment.8.10 Travel Requiring Overnight Accommodation - Casual Interpreters required to travel to an assignmentnecessitating overnight accommodation shall receive payment in accordance with the provisions of the Crown Employees (Public Service Conditions of Employment) Award 2009.9. Casual TranslatorsThe parties agree that the employment of Casual Translators shall not prejudice the employment of any permanent Interpreters/Translators.For the purposes of this Award, 200 words of translation equate to one hour of translation, 45 minutes of editing, 30 minutes of proof reading and 45 minutes of checking.Casual Translators work using their own equipment, work at a time suitable to themselves and are not accommodated in the workplace to carry out their duties therefore travel is not incurred.9.1 Definitions"Translations" are made up of two types which are defined as:(a) "Standard Documents" - these documents include personal documentation relating to anindividual. They are not limited to but include a birth certificate, marriage certificate,baptismal/christening certificate, death certificate, driver's licence, passport and are deemed to beequal to one hundred words of translation. Standard documents exclude educationalqualifications.(b) "Non-Standard Documents" - these are all other documents including educational qualifications,medical certificates, reports, letters and information pamphlets."Editing" - editing is the process of revision by translators of translations of texts and personal documents into English/target language and is performed by other translators. It includes verifying the spelling and grammar of the English/target language translation of the document."Proof Reading" - proof reading is the correction, with the aid of standard proof reading symbols, of typographical errors in printers proofs, or, using the same method, the revision of passages because the client has made minor changes to the source text."Checking" - checking is an independent linguistic comparison of a translation with the source text and with the preparation of an assessment report.9.2 Rates of Pay - the rates of pay for Casual Translators are set out in Table 2 - Rates of Pay of Part BMonetary Rates for the relevant position. These hourly rates include an additional 20 per cent loading on the base rate in lieu of all leave entitlements, excluding extended leave, plus a 34.5 per cent loading covering use of their own equipment and premises.9.3 Commencement Rate and Incremental Progression for Casual Translators(a) all Casual Translators employed after the date this award is made will commence on a ratecalculated by reference to the Year 1 rate and will progress to the next rate on the anniversarydate of appointment.(b) CRC may consider a commencement rate above the Year 1 rate depending on the individual’squalifications, skills, knowledge and experience.(c) Casual Translators employed at the date of commencement of this award will continue to be paidat a rate calculated by reference to the Year 5 rate.10. No Extra ClaimsParties to this award are obliged not to pursue any extra claims except those allowed by Part 1, Division 1, of the Industrial Relations Act 1996.11. Anti-Discrimination11.1 It is the intention of the parties bound by this award to seek to achieve the object in section 3(f) of theIndustrial Relations Act 1996 to prevent and eliminate discrimination in the workplace. This includes discrimination on the grounds of race, sex, marital status, disability, homosexuality, transgender identity, age and responsibilities as a carer.11.2 It follows that in fulfilling their obligations under the dispute resolution procedure prescribed by thisaward the parties have obligations to take all reasonable steps to ensure that the operation of the provisions of this award are not directly or indirectly discriminatory in their effects. It will be consistent with the fulfilment of these obligations for the parties to make application to vary any provision of the award, which, by its terms or operation, has a direct or indirect discriminatory effect.11.3 Under the Anti-Discrimination Act 1977, it is unlawful to victimise a staff member or casual employeebecause that person has made or may make or has been involved in a complaint of unlawful discrimination or harassment.11.4 Nothing in this clause is to be taken to affect:(a) any conduct or act which is specifically exempted from anti-discrimination legislation;(b) offering or providing junior rates of pay to persons under 21 years of age;(c) any act or practice of a body established to propagate religion which is exempted under section56(d) of the Anti-Discrimination Act 1977;(d) a party to this award from pursuing matters of unlawful discrimination in any State or federaljurisdiction.11.5 This clause does not create legal rights or obligations in addition to those imposed upon the parties bythe legislation referred to in this clause.(a) Staff members and casual employees may also be subject to Commonwealth anti-discriminationlegislation.(b) Section 56(d) of the Anti-Discrimination Act 1977 provides:"Nothing in the Act affects any other act or practice of a body established to propagate religion that conforms to the doctrines of that religion or is necessary to avoid injury to the religious susceptibilities of the adherents of that religion."12. Grievance/Dispute Resolution ProceduresAll grievances, disputes or difficulties relating to the provision of the Award shall initially be dealt with as close to the source as possible, with graduated steps for further attempts at resolution at higher levels of authority including the Chair CRC, if required.12.1 Staff members and casual employees are required to notify (in writing or otherwise) their immediatesupervisor or manager, as to the substance of the grievance, dispute or difficulty, request a meeting to discuss the matter, and if possible state the remedy sought.12.2 Where the grievance or dispute involves confidential or other sensitive material (including issues ofharassment or discrimination under the Anti-Discrimination Act, 1977) that makes it impractical for the staff member or casual employee to advise their immediate manager the notification may occur to the next appropriate level of management, including where required, to the Department Head or delegate. 12.3 The immediate supervisor or manager shall convene a meeting in order to resolve the grievance, disputeor difficulty within one working day, or as soon as practicable, of the matter being brought to their attention.12.4 If the matter remains unresolved with the immediate supervisor or manager, the staff member or casualemployee may require to meet with the appropriate person at the next level of management in order to resolve the matter. This manager should respond within one working day, or as soon as practicable. This sequence of reference to successive levels of management may be pursued by the staff member or casual employee until the matter is referred to the Chair, CRC.12.5 In the event that the matter remains unresolved, the Chair, CRC, shall provide a written response to thestaff member or casual employee and any other party involved in the grievance, dispute or difficulty, concerning action to be taken, or the reasons for not taking action, in relation to the matter.12.6 A staff member or casual employee may at any stage request to be represented by the Associationrepresentative.12.7 The staff member or casual employee or Association on his/her behalf, or the Chair, CRC, may refer thematter to the New South Wales Industrial Relations Commission if the matter is unresolved following the use of these procedures.12.8 The staff member or casual employee, Association, Chair CRC and the DPE shall agree to be bound byany lawful recommendation, order or determination by the New South Wales Industrial Relations Commission in relation to the grievance, dispute or difficulty.12.9 Whilst the procedures are being followed, normal work undertaken prior to notification of the grievanceor dispute shall continue unless otherwise agreed between the parties, or, in the case of a dispute involving Occupational Health and Safety, if practicable, normal work shall proceed in such a manner to avoid any risk to the health and safety of any staff member or casual employee or member of the public.13. Deduction of Union Membership Fees13.1 The Association shall provide the employer with a schedule setting out union fortnightly membershipfees payable by members of the union in accordance with the union’s rules.13.2 The Association shall advise the employer of any change to the amount of fortnightly membership feesmade under its rules. Any variation to the schedule of union fortnightly membership fees payable shall be provided to the employer at least one month in advance of the variation taking effect.13.3 Subject to subclauses 13.1 and 13.2 of this clause, the employer shall deduct union fortnightlymembership fees from the pay of any staff member or casual employee who is a member of the union in accordance with the union’s rules, provided that the staff member or casual employee has authorised the employer to make such deductions.13.4 Monies so deducted from the staff member’s or casual employee’s pay shall be forwarded regularly tothe union together with all necessary information to enable the union to reconcile and credit subscriptions to staff member’s or casual employees’ union membership accounts.13.5 Unless other arrangements are agreed to by the employer and the union, all union membership fees shallbe deducted on a fortnightly basis.13.6 Where a staff member or casual employee has already authorised the deduction of union membershipfees from his or her pay prior to this clause taking effect, nothing in this clause shall be read as requiring the staff member or casual employee to make a fresh authorisation in order for such deduction to continue.14. Savings of RightsShould there be a variation to the Crown Employees (Public Sector - Salaries 2008) Award, or an Award replacing it, staff members and casual employees of the CRC will maintain the same salary relationship to the rest of the public service. Any such salary increase will be reflected in this Award either by variation to it, or by the making of a new Award.15. Area, Incidence and Duration15.1 This award shall apply to the classifications as defined herein.15.2 The staff members and casual employees regulated by this award shall be entitled to the conditions ofemployment as set out in this award and, except where specifically varied by this award, existing conditions as provided for under the Public Sector Employment and Management Act 2002, the Public Sector Employment and Management Regulation 2009, the Crown Employees (Public Service Conditions of Employment) Award 2009 and the Crown Employees (Public Sector - Salaries 2008) Award or any awards replacing these awards.15.3 This award rescinds and replaces the Crown Employees (Interpreters and Translators, CommunityRelations Commission) Award 2007 published 26 October 2007 (364 I.G 52) and all variations thereof.15.4 This award will be operative from 16 February 2010 and will remain in force until 30 June 2011.PART BMONETARY RATESEffective from the beginning of the first pay period to commence on or after the dates in the column headingsTable 1 - Rates of PayClassification and Grades Per annum Per annum1 July 2009 1 July 2010$ $Interpreting/Translating OfficerYear 1 51,573 53,636Year 2 54,976 57,175Year 3 58,925 61,282Interpreter/TranslatorYear 1 54,976 57,175Year 2 58,925 61,282Year 3 63,102 65,626Year 4 66,844 69,518Year 5 70,117 72,922Senior Interpreter/TranslatorYear 1 72,196 75,084Year 2 74,396 77,372Year 3 77,384 80,479Table 2 - Casual Rates of PayCasual Interpreter 1 July 2009 1 July 2010Year 1Base Hourly Rate (Unloaded) 30.10 31.30Hourly Rate (Base + 20% + 34.5%) 46.50 48.36Base Overtime Rate (Base + 34.5%) 40.48 42.10Year 2Base Hourly Rate (Unloaded) 32.27 33.56Hourly Rate (Base + 20% + 34.5%) 49.86 51.85Base Overtime Rate (Base + 34.5%) 43.40 45.14Year 3Base Hourly Rate (Unloaded) 34.55 35.93Hourly Rate (Base + 20% + 34.5%) 53.38 55.51Base Overtime Rate (Base + 34.5%) 46.47 48.33Year 4Base Hourly Rate (Unloaded) 36.60 38.06Hourly Rate (Base + 20% + 34.5%) 56.55 58.81Base Overtime Rate (Base + 34.5%) 49.23 51.20Year 5Base Hourly Rate (Unloaded) 38.38 39.92Hourly Rate (Base + 20% + 34.5%) 59.30 61.68Base Overtime Rate (Base + 34.5%) 51.62 53.69Casual TranslatorYear 1Standard Document Translation 23.25 24.18Non Standard Document TranslationFirst 200 words or part thereof 46.50 48.36Then 100 words thereafter or part thereof 23.25 24.18Editing First 200 words or part thereof 34.88 36.27Then 100 words thereafter or part thereof 17.44 18.14Proof ReadingFirst 200 words or part thereof 23.25 24.18Then 100 words thereafter or part thereof 11.63 12.09Checking First 200 words or part thereof 34.88 36.27Then 100 words thereafter or part thereof 17.44 18.14Year 2Standard Document Translation 24.93 25.93Non Standard Document TranslationFirst 200 words or part thereof 49.86 51.85Then 100 words thereafter or part thereof 24.93 25.93Editing First 200 words or part thereof 37.39 38.89Then 100 words thereafter or part thereof 18.70 19.44Proof ReadingFirst 200 words or part thereof 24.93 25.93Then 100 words thereafter or part thereof 12.46 12.96Checking First 200 words or part thereof 37.39 38.89Then 100 words thereafter or part thereof 18.70 19.44Year 3Standard Document Translation 26.69 27.76Non Standard Document TranslationFirst 200 words or part thereof 53.38 55.51Then 100 words thereafter or part thereof 26.69 27.76Editing First 200 words or part thereof 40.03 41.63Then 100 words thereafter or part thereof 20.02 20.82Proof ReadingFirst 200 words or part thereof 26.69 27.76Then 100 words thereafter or part thereof 13.34 13.88Checking First 200 words or part thereof 40.03 41.63Then 100 words thereafter or part thereof 20.02 20.82Year 4Standard Document Translation 28.27 29.41Non Standard Document TranslationFirst 200 words or part thereof 56.55 58.81Then 100 words thereafter or part thereof 28.27 29.41Editing First 200 words or part thereof 42.41 44.11Then 100 words thereafter or part thereof 21.21 22.05Proof ReadingFirst 200 words or part thereof 28.27 29.41Then 100 words thereafter or part thereof 14.14 14.70Checking First 200 words or part thereof 42.41 44.11Then 100 words thereafter or part thereof 21.21 22.05Year 5Standard Document Translation 29.68 30.87Non Standard Document TranslationFirst 200 words or part thereof 59.30 61.67Then 100 words thereafter or part thereof 29.68 30.87Editing First 200 words or part thereof 44.49 46.27Then 100 words thereafter or part thereof 22.24 23.13Proof ReadingFirst 200 words or part thereof 29.68 30.87Then 100 words thereafter or part thereof 14.83 15.42Checking First 200 words or part thereof 44.49 46.27Then 100 words thereafter or part thereof 22.24 23.13M. J. WALTON J, Vice-President.____________________Printed by the authority of the Industrial Registrar.。

相关文档
最新文档