大宗散货船航次租船合同(中英范本)
英文航次租船合同2篇

英文航次租船合同2篇篇1Ship Charter Party合同编号:[合同编号]Date: [签订日期]甲方(Charterer):[甲方名称]乙方(Shipowner):[乙方名称]鉴于甲方需要运输货物,乙方拥有并经营适航船只,双方经友好协商,达成如下航次租船合同:一、运输船舶1. 船名(Name of Ship):[船名]2. 船旗国(Flag Country):[船旗国名]3. 船舶所有人(Shipowner):[船舶所有人名称]4. 船舶国籍(Ship Nationality):[船舶国籍]5. 船型、船龄及船舶技术性能等船舶状况(Description of Ship):[船舶状况描述]二、货物运输1. 货物名称与数量(Description of Cargo):[货物名称与数量]2. 装船港与卸船港(Loading Port and Disporting Port):[港口名称]3. 货物装运时间(Loading Time):[装运时间]4. 货物到达时间(Arrival Time):预计[到达时间],允许前后浮动不超过XX天。
如遇自然灾害等不可抗力因素,双方协商确定新的到达时间。
三、运输费用1. 总运费(Total Freight):[总运费金额]。
合同签订后XX日内预付XX%的定金,剩余款项在货物装运完毕后XX日内支付。
2. 其他费用(Other Charges):包括但不限于港口费用、海关费用等,由甲方承担。
具体费用根据港口实际产生费用计算。
四、船舶管理1. 乙方负责船舶的航行、操作和管理,确保船舶适航、适货。
如因乙方原因导致的货物损失或船舶事故,乙方应承担全部责任。
2. 甲方不得干涉乙方的船舶正常运营与管理。
除本合同约定的内容外,不得利用船舶从事其他商业活动。
五、保险与赔偿1. 乙方应为船舶购买必要的保险,包括但不限于船舶保险、货物运输保险等。
保险费用由乙方承担。
如发生保险事故导致的损失,乙方应及时通知甲方,并按照保险公司的赔偿程序进行索赔。
英文航次租船合同3篇

英文航次租船合同3篇篇1航次租船合同(Sample Ship Charter Contract)本合同(“租船合同”)由以下两方签订:甲方(Charterer):____________________(船东全称)乙方(Shipowner):___________________(租船方全称)鉴于乙方同意将其拥有的船舶出租给甲方用于特定航次运输,双方经友好协商,达成如下协议:一、船舶描述(Description of Ship)船舶名称(Name of Ship):_____________________船舶类型(Type of Ship):_____________________船舶吨位(Gross Tonnage):_____________________船舶尺寸(Length,Beam and Depth):具体描述船只的长度、宽度和深度船舶状态(Condition of Ship):详细描述船只的整体状况,包括设备配置等。
尾部附带船舶的身份证或者证明复印件,用以确认所有详细信息属实可靠。
双方对船只的全面描述应尽可能详细清晰。
甲方已经充分了解和接受以上船舶的描述信息,并且同意接受本合同的所有条款和条件。
二、租船条款和条件(Terms and Conditions of Charter)一)航次详情(Voyage Details)本合同涉及的具体航次详情,包括出发港、目的港和航行路线。
此外还需确定启航日期或等待时间,预计抵达目的港的时间等。
乙方承诺按照约定的航线和时间表提供服务。
若因天气、海洋条件或其他不可抗力因素导致无法按时执行,乙方应及时通知甲方并共同协商解决方案。
二)租金及支付方式(Rent and Payment)约定租金总额、支付方式和时间表等。
常见的支付方式包括现金、信用证等。
甲方应按照约定的时间和方式支付租金。
如甲方未能按时支付租金,乙方有权采取相应措施保护自身权益。
三)货物的装载与卸载(Loading and Unloading)双方应明确货物的装载和卸载责任,包括但不限于装卸时间、装卸费用等。
大宗散货船航次租船合同(中英范本)

Voyage Chartering Fixture Note航次租船确认书Example One举例1It is mutually agreed between the shipowner and the charterer that:船舶出租人和承租人双方同意如下:-Cargo 15,000MT Rice in bags 5% more or less at shipowner`s opition(shipowner to declare quantity to be shipped 2days before vessel arriving at loading port).15000公吨袋装大米,5%增减由船舶出租人选择(船舶出租人在船舶抵达装货港前2天宣布装船数量)。
-Loading at one safe port Bankok,Thailand.装货港为泰国曼谷的一个安全港口。
-Discharhing at one safe port Qingdao,China.卸货港为中国青岛的一个安全港口。
-Laydays and canceling Date:20th/30th .受载期/解约日为2005年0月20日至30日。
-Freight rate USD per Metric ton FIOST,CQD both ends.每公吨运费20美元,船舶出租人不负责货物装卸、积载、平舱费,在装卸港口按港口习惯尽快装卸。
-100% freight prepaid by T/T to the shipowner`s account in US dollars at Singapore after completion of loading before releasing Bill of Lading.在装完货后签发提单前100%预付运费以美元通过电汇至船舶出租人在新加波银行账户。
-Any dues/taxes on vessel,on freight to be for shipowner`s account .Any dues/taxes on cargo to be for charterer`s account.船舶出租人负责对运费和船舶征收的任何税费,承租人负责对货物征收的任何税费。
航次租船合同确认书(中英文)对照版

航次租船合同确认书(中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternat ive (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
航次租船合同确认书 中英文 对照版

航次租船合同确认书 (中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书 (中英文)X航次租船合同确认书 (中英文)Fixture Note of Voyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东 GT总吨 / NT净吨 / DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’opti on].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
散货租船合同范本3篇

散货租船合同范本3篇篇一散货租船合同范本甲方(出租方):____________乙方(承租方):____________一、船舶概况1. 船舶名称:____________2. 船舶国籍:____________3. 船舶类型:散货船4. 船舶吨位:____________5. 船舶建造年份:____________6. 船舶适航证书有效期:____________名词解释:1. 散货船:指专门用于运输散装货物的船舶。
2. 吨位:船舶的载重能力,通常以吨为单位。
二、运输货物1. 货物名称:____________2. 货物数量:____________3. 货物单价:____________4. 货物总价:____________5. 货物质量要求:____________名词解释:1. 散装货物:指未经包装的货物,如煤炭、矿石、粮食等。
三、运输路线及期限1. 起运地:____________2. 目的地:____________3. 起运时间:____________4. 到达时间:____________四、租金及支付方式1. 租金:____________2. 支付方式:____________3. 支付期限:____________名词解释:1. 租金:指乙方为使用甲方船舶所支付的费用。
五、船舶使用及维护1. 甲方应保证船舶适航,确保船舶在租赁期间的安全。
2. 乙方应合理使用船舶,遵守航行规定,不得超载、违规操作。
3. 乙方应负责船舶的日常维护,确保船舶正常运行。
六、保险及责任1. 甲方应购买船舶保险,确保船舶在租赁期间的安全。
2. 乙方应购买货物保险,确保货物在运输过程中的安全。
3. 甲方对船舶的安全承担责任,乙方对货物的安全承担责任。
七、违约责任1. 甲方未能按约定提供适航船舶,应承担违约责任,赔偿乙方因此产生的损失。
2. 乙方未能按约定支付租金,应承担违约责任,赔偿甲方因此产生的损失。
航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文Voyage Charter PartyThis Voyage Charter Party is made and entered into on [date] between [Owner's name] of [Owner's address] (hereinafter referred to as the "Owner") and [Charterer's name] of [Charterer's address] (hereinafter referred to as the "Charterer").1. Vessel and DescriptionThe Owner agrees to let and the Charterer agrees to hire the vessel named [Vessel's name], of approximately [Vessel's tonnage] deadweight capacity, builtin [Year of construction], and having the following particulars: [Detled description of the vessel].2. VoyageThe vessel shall proceed on the voyage as ordered the Charterer from [Loading port] to [Discharging port], with or without transshipment, as permitted.3. LaytimeThe laytime for loading and discharging shall be as follows: [Specify the laytime detls].4. FreightThe freight rate shall be [Amount of freight] per [Measurement unit] and shall be pd the Charterer as follows: [Payment terms and conditions].5. Loading and DischargingThe loading and discharging of the cargo shall be carried out in accordance with the applicable regulations and the usual practice of the port.6. CargoThe Charterer undertakes to load and discharge a full and plete cargo of [Description of cargo], within the vessel's capacity.7. Demurrage and DispatchIf the loading or discharging operations exceed the agreed laytime, demurrage shall be payable the Charterer at the rate of [Demurrage rate]. If theoperations are pleted within the laytime, dispatch money shall be payable the Owner at the rate of [Dispatch rate].8. Owner's ResponsibilitiesThe Owner shall be responsible for the seaworthiness of the vessel, the proper manning, and the mntenance of the vessel during the voyage.9. Charterer's ResponsibilitiesThe Charterer shall be responsible for providing the cargo in a timely manner, for the accuracy of the cargo description, and for all costs and expenses related to the cargo.10. InsuranceThe Owner shall mntn insurance on the vessel as required law and industry practice. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo.11. Force MajeureNeither party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Charter Party if such flure or delay is caused an event of force majeure.12. ArbitrationAny dispute arising out of or in connection with this Charter Party shall be settled arbitration in [Arbitration location] in accordance with the rules of [Arbitration institution].13. Law and JurisdictionThis Charter Party shall be governed and construed in accordance with the laws of [Applicable law jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Voyage Charter Party as of the date first above written.Owner: [Owner's signature and name]Charterer: [Charterer's signature and name]Please note that this is a basic template and may need to be customized and adjusted based on the specific terms and conditions agreed upon the parties involved in the actual chartering transaction. Legal advice may be sought to ensure the contract is prehensive and enforceable.。
航次租船合同确认书中英文对照版

航次租船合同确认书(中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Voyage Chartering Fixture Note航次租船确认书Example One举例1It is mutually agreed between the shipowner and the charterer that:船舶出租人和承租人双方同意如下:-Cargo 15,000MT Rice in bags 5% more or less at shipowner`s opition(shipowner to declare quantity to be shipped 2days before vessel arriving at loading port).15000公吨袋装大米,5%增减由船舶出租人选择(船舶出租人在船舶抵达装货港前2天宣布装船数量)。
-Loading at one safe port Bankok,Thailand.装货港为泰国曼谷的一个安全港口。
-Discharhing at one safe port Qingdao,China.卸货港为中国青岛的一个安全港口。
-Laydays and canceling Date:20th/30th .受载期/解约日为2005年0月20日至30日。
-Freight rate USD per Metric ton FIOST,CQD both ends.每公吨运费20美元,船舶出租人不负责货物装卸、积载、平舱费,在装卸港口按港口习惯尽快装卸。
-100% freight prepaid by T/T to the shipowner`s account in US dollars at Singapore after completion of loading before releasing Bill of Lading.在装完货后签发提单前100%预付运费以美元通过电汇至船舶出租人在新加波银行账户。
-Any dues/taxes on vessel,on freight to be for shipowner`s account .Any dues/taxes on cargo to be for charterer`s account.船舶出租人负责对运费和船舶征收的任何税费,承租人负责对货物征收的任何税费。
-If charterer fails to ship as agreed quantity,he is liable to pay thedeadfreight at the freight rate as agreed.如果承租人不能提供规定的货物数量,其按照约定的运费率支付亏舱费。
-Otherwise details as per Gencon C/P.其他细节见金康合同范本。
For and on behalf of (shipowner) For and on behalf of(charterer)船舶出租人签字承租人签字Example Two 举例2IT IS ON THIS DATE OF MAY 26TH,2009 MUTUALLY AGREED BETWEEN AAA SHIPPING CO.,LTD. AS SHIPOWNER AND BBB TRADE CO.,LTD. AS CHARTERER ON THE FOLLOWING TEAMS AND CONDITIONS.船舶出租人AAA航运有限公司与承租人BBB贸易公司双方与2009年5月26日达成下列条款和条件:CHTR: BBB TRADE CO.,LTD.承租人:BBB贸易公司OWNER: AAA SHIPPING CO.,LTD.船舶出租人:AAA航运有限公司1.PERFORMING VSL: , SDBC, 1985 BLT, 25,000DWT/, HA/HO 4/4,G/B 32,000/31,000M3, CRANES 4×25MT.承运船舶:“CCC”轮,1985年建造,载重吨25000吨,吃水米,船舱/舱口 4/4,散装/包装舱容为32000/31000立方米,船吊负荷为4×25吨。
MODITY : THAILAND RICE IN BAGS.货物:泰国袋装大米。
3.QTTY: 18,000MT RICE IN BAGS 5% MOLOO (ABT CBM WOG).货物数量:18000吨袋装大米,5%增减由船舶出租人选择(货物的积载系数大约为立方米,不能保证)YCAN:1ST JUN.-05TH .受载期和解约日:2009年6月1日至6月5日5.LOAD PORT: 1 SBP BANGKOK, THAILAND.装货港:1个安全港口1个安全泊位,泰国曼谷港。
6.LOAD RATE: 6,000MTS PER WWD SHEX.装货效率:每个晴天工作日6000公吨,周日节假日不包括在内。
7.DISCHARGING PORT: 1 SBP QINGDAO,CHINA.卸货港:1个安全港口1个安全泊位,中国青岛。
8.DISCHARGE RATE: 5,000MT PER WWD SHEX.卸货效率:每个晴天工作日5000公吨,周日节假日不包括在内。
9.DEM/DES: USD5,000 PDPR / DHD.滞期/速遣费:每天5000美元/每天2500美元,不足一天按比例计算。
10.DEM/DES IF ANY AT LOADING PORT TO BE SETTLED TOGETHER WITH FREIGHT, AT DISCH.PORT TO BE SETTLED WITHIN 7 DAYS AFTER COMPLETION OF DISCH. AND AGAINST SHIPOWNER`S SUPPORTING DOCUMENTS SUCH AS NOTICE OF READINESS/TIMESHEET/STATEMENT OF FACT WHICH SIGNED AND CONFIRMED BY THE SHIPPING AGENCY AT LOADING/DISCHARGING PORT.装港滞期费或者速遣费应跟运费一起结算,卸港滞期费/速遣费应于卸货完毕后7天内结算。
船舶出租人凭相关单据,如船舶代理人签字并确认的装卸事实记录和装卸就绪通知书。
11.FREIGHT RATE: ON FIOST BSS 1/1.运费率:每吨美元,船舶出租人不负责装卸、积载和平舱,一港装一港卸。
12.PAYMENT: 100PCT FREIGHT LESS COMM TO BE PAID TO SHIPOWNERS NOMINATED A/CWITHIN 03 BANKING DAYS AFTER COMPLETION OF LOADING. FREIGHT TO BE DEEMED EARNED AS CARGO TAKEN ON BOARD,DISCOUNTLESS AND NON-RETURNABLE WHETHER VSL AND/OR CGO LOST OR NOT. IF CHTRS REQUEST ‘FREIGHT PREPAID’ BS/L, THE SHIPOWNER W ILL S/R “FREIGHT PREPAID”BS/L AGAINST COPY OF BANK SLIPS.运费支付:扣除经纪人佣金后所有运费应于装货完毕后的3个银行工作日内付到船舶出租人账户。
运费在货物装船时被认为赚取,无论船舶或者货物灭失与否,运费没有折扣不能退还。
如果承租人要求签发“运费预付”提单,那么船舶出租人将凭承租人的运费电汇底单签发。
13.OAP IF ANY TO BE FOR CHTR`S A/C.如果有老龄船货物保险费,承租人承担。
14.LOAD/DISCH PORT AGENT: SHIPOWNER TO NOMI AGENTS ENDS.装/卸港口船舶代理:船舶出租人指定装卸港口代理。
15. TENDER AND LAYTIME COMMENCE AS PER GENCON 94, TO BE TENERED AT OFFICE HOUR0800-1700HRS ON MON TO FRI AND 0800-1200HR ON SAT. LAYTIME FORLOADING/DISCHARGING SHALL COMMENCE AT 1300LT WHEN NOR TB TENDERED BEFORE NOON AND 0800LT THE NEXT WORKING DAY IF NOR IS TENDERED AFTER NOON. IFLOADING/DISCHARGING IS MADE BEFORE COMMENCEMENT OF LAYTIME, ONLY THE TIME ACTUALLY USED TO BE COUNTED AS LAYTIME.装卸就绪通知书的递交和装卸时间的起算遵照金康合同1994版本执行,装卸就绪通知书在周一到周五的工作时间0800-1700内递交,在周六的0800-1200内递交。
如果在上午递交装卸就绪通知书,装卸时间的起算从下午1300开始,如果在下午递交,则装卸时间从下一个工作日0800开始起算。
如果装卸货在装卸时间起算之前已经开始,那么实际作业的时间计入装卸时间。
16.FUMIGATION TO BE FOR CHTR`S ACCOUNT, ARRANGEMENT AND RISK. SHIPOWNER TO GRANTFREE 12HRS FOR FUMIGATION EACH AT LOADING AND/OR DISCHG PORT.货物熏蒸应由承租人安排并负责费用和风险。
船舶出租人同意两港共24小时的免费熏蒸时间。
17.VSL FULL COMPLY WITH ISM CODE N ISPS CODE N HOLD THE CERTIFICATES.船舶完全遵循《国际安全管理规划》和《国际船舶与港口设施保安规则》并持有证书。
18.TAXES/DUES ON CGO TO BE FOR CHTR`S ACCT. THE SAME ON FRT/VSL TO BE FORSHIPOWNER`S ACCT.货物的税费由承租人负担,相应的有关运费和船舶的税费由船舶出租人负担。
19.LIGHTERAGE IF ANY TO BE FOR CHTR`S ACCT.如果发生驳船费用,由承租人负担。
20.ARBITRATION/GA IF ANY TO BE SETTLED IN HONG KONG, ENGLISH LAW TO APPLY.如果需要仲裁/共同海损,在香港解决,适用英国法律。