诗经两首之《关雎》
《爱情诗·关雎》原文译文解析

《爱情诗·关雎》原文|译文|解析《国风·周南·关雎》全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。
下面是小编为大家整理的关雎原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。
《关雎》原文先秦:佚名关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
《关雎》译文及注释译文关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。
那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。
那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。
长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。
那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。
那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
注释⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。
雎鸠(jū jiū):一种水鸟名,即王鴡。
⑵洲:水中的陆地。
⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。
窈窕,身材体态美好的样子。
窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。
淑,好,善良。
⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。
逑,“仇”的假借字,匹配。
⑸参差:长短不齐的样子。
荇(xìng)菜:水草类植物。
圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。
⑹左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。
这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。
流,义同“求”,这里指摘取。
之:指荇菜。
⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。
指日夜。
寤,醒觉。
寐,入睡。
又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。
”也可通。
⑻思服:思念。
服,想。
《毛传》:“服,思之也。
”《关雎》解析《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》第一篇。
古人把它冠于三百零五篇之首,说明对它评价很高。
【诗经关雎】诗经《关雎》全文

【诗经关雎】诗经《关雎》全文导语:《国风·周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。
下面是小编整理的诗经《关雎》全文,希望对大家有所帮助。
关雎先秦:佚名关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
译文关关与鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。
那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。
那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。
长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。
那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。
那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
注释⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应与的叫声。
雎鸠(jū jiū):一种水鸟名,即王鴡。
⑵洲:水中的陆地。
⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。
窈窕,身材体态美好的样子。
窈,深邃,比喻女子心灵美;窕,幽美,比喻女子仪表美。
淑,好,善良。
⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。
逑,“仇”的假借字,匹配。
⑸参差:长短不齐的样子。
荇(xìng)菜:水草类植物。
圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。
⑹左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。
这里是以勉力求取荇菜,隐比喻“君子”努力追求“淑女”。
流,义同“求”,这里指摘取。
之:指荇菜。
⑺寤寐(wùmèi):醒与睡。
指的是日夜。
寤,醒觉。
寐,入睡。
又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。
”也可通。
⑻思服:思念。
服,想。
《毛传》:“服,思之也。
”⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。
这句是说思念绵绵不断。
悠,感思。
见《尔雅·释诂》郭璞注。
诗经二首翻译

诗经二首翻译一、《关雎》:关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
1、翻译:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。
那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。
那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。
长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。
那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。
那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
二、《蒹葭》:蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
1、翻译:大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。
我所怀念的心上人啊。
就站在对岸河边上。
逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。
顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。
芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。
我所怀念的心上人啊。
她(他)就在河水对岸。
逆流而上去追寻她(他),那道路坎坷又艰难。
顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中小洲。
河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。
我所怀念的心上人啊。
她(他)就在河岸一边。
逆流而上去追寻她(他),那道路弯曲又艰险。
顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中的沙滩。
此二文出自先秦无名氏,选自《诗经》。
2、《蒹葭》创作背景:此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家(《毛诗序》《郑笺》),或惋惜招引隐居的贤士而不可得的(姚际恒《诗经通论》、方玉润《诗经原始》)。
但跟《诗经》中多数诗内容往往比较具体实在不同,此诗并没有具体的事件与场景,甚至连“伊人”的性别都难以确指。
关雎古诗原文翻译注释及赏析

关雎古诗原文翻译注释及赏析对于这篇的文言文我个人还是比较喜欢的,因为它是一首诗词,内用也是比较有意思的,快来和我一起看看吧!下面是由小编为大家整理的“关雎古诗原文翻译注释及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。
关雎古诗原文:关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
关雎古诗翻译:关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。
贤良美好的女子,是君子好的配偶。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。
贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。
追求却没法得到,日日夜夜总思念她。
绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。
贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。
贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。
关雎古诗注释:关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。
雎鸠(jū jiū):一种水鸟,一般认为就是鱼鹰,传说它们雌雄形影不离。
洲:水中的陆地。
窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。
窈窕,身材体态美好的样子。
窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。
淑,好,善良。
好逑(hǎo qiú):好的配偶。
逑,“仇”的假借字,匹配。
参差:长短不齐的样子。
荇(xìng)菜:一种可食的水草。
左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。
这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。
流,求取。
之:指荇菜。
寤寐(wù mèi):醒和睡。
指日夜。
寤,醒觉。
寐,入睡。
又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。
”也可通。
思服:思念。
服,想。
《毛传》:“服,思之也。
”悠哉(yōu zāi)悠哉:思念之情绵绵不尽,思念深长的样子。
悠,忧思的样子。
这句是说思念绵绵不断。
悠,感思。
见《尔雅·释诂》郭璞注。
诗经《关雎》原文及赏析

关雎注释译⽂朝代:先秦作者:佚名原⽂:关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑⼥,君⼦好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑⼥,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑⼥,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑⼥,钟⿎乐之。
译⽂及注释作者:佚名译⽂关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的⼩洲。
那美丽贤淑的⼥⼦,是君⼦的好配偶。
参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。
那美丽贤淑的⼥⼦,醒来睡去都想追求她。
追求却没法得到,⽩天⿊夜便总思念她。
长长的思念哟,叫⼈翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。
那美丽贤淑的⼥⼦,奏起琴瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。
那美丽贤淑的⼥⼦,敲起钟⿎来取悦她。
注释⑴关关:象声词,雌雄⼆鸟相互应和的叫声。
雎鸠(jū jiū):⼀种⽔鸟名,即王鴡。
⑵洲:⽔中的陆地。
⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑⼥:贤良美好的⼥⼦。
窈窕,⾝材体态美好的样⼦。
窈,深邃,喻⼥⼦⼼灵美;窕,幽美,喻⼥⼦仪表美。
淑,好,善良。
⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。
逑,“仇”的假借字,匹配。
⑸参差:长短不齐的样⼦。
荇(xìng)菜:⽔草类植物。
圆叶细茎,根⽣⽔底,叶浮在⽔⾯,可供⾷⽤。
⑹左右流之:时⽽向左、时⽽向右地择取荇菜。
这⾥是以勉⼒求取荇菜,隐喻“君⼦”努⼒追求“淑⼥”。
流,义同“求”,这⾥指摘取。
之:指荇菜。
⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。
指⽇夜。
寤,醒觉。
寐,⼊睡。
⼜,马瑞⾠《⽑诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。
”也可通。
⑻思服:思念。
服,想。
《⽑传》:“服,思之也。
”⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。
这句是说思念绵绵不断。
悠,感思。
见《尔雅·释诂》郭璞注。
哉,语⽓助词。
悠哉悠哉,犹⾔“想念呀,想念呀”。
⑽辗转反侧:翻覆不能⼊眠。
辗,古字作展。
展转,即反侧。
反侧,犹翻覆。
⑾琴瑟友之:弹琴⿎瑟来亲近她。
琴、瑟,皆弦乐器。
关雎原文、翻译及赏析

关雎原文、翻译及赏析关雎原文、翻译及赏析《诗经》是我国第一部诗歌总集,收入自西周初年至春秋中叶五百多年的诗歌305篇,又称《诗三百》。
先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。
西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。
关朝代:先秦作者:佚名原文:关关鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好。
参差菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差菜,左右之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
译文及注释关关鸣春鸠鸟,在那河中小洲岛。
姑娘文静又秀丽,君子求她结情侣。
长短不齐青菜,姑娘左右采呀采。
文静秀丽好姑娘,朝朝暮暮把她想。
追求没能如心愿,日夜渴慕思如潮。
相忆绵绵恨重重,来覆去难成眠。
长短不齐青菜,姑娘左右采呀采。
文静秀丽好姑娘,琴瑟传情两相爱。
相关赏中心思想这首诗通过一个男子在河边遇到一个采摘菜的姑娘,并为姑娘的勤劳、美貌和娴静而动心,随之引起了强烈的爱慕之情,在梦里也会梦见那位姑娘的一系列追求过程,充分表现了古代劳动人民内心对美好爱情的`向往和追求,突出表达了青年男女健康、真挚的思想感情。
本篇是诗经的首篇,更加表明了关在古代人...写作手法这诗的主要表现手法是兴寄,《毛传》云:“兴也。
”什么是“兴”?孔颖达的解释最得要领,他在《毛诗正义》中说:“‘兴’者,起也。
取譬引类,起发己心,《诗》文诸举草木鸟兽以见意者,皆‘兴’辞也。
”所谓“兴”,即先从别的景物引起所咏之物,以为寄托。
这是一种委婉含蓄的表现手法。
如此诗以鸠...简《关》是一首意思很单纯的诗。
大它第一好在音乐,此有孔子的评论为证,《论语·泰伯》:“师挚之始,《关》之乱,洋洋乎盈耳哉。
”乱,便是音乐结束时候的合奏。
它第二好在意思。
《关》不是实写,而是虚拟。
戴君恩说:“此诗只‘窈窕淑女,君子好’便尽了,却出未得时一段,写个...解《关》是《风》之始也,也是《诗经》第一篇。
古人把它冠于三百零五篇之首,说明对它评价很高。
《关雎》原文及译文赏析

《关雎》原文及译文赏析《关雎》原文及译文赏析《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》第一篇。
古人把它冠于三百篇之首,说明对它评价很高。
《史记·外戚世家》曾经记述说:“《易》基乾坤,《诗》始《关雎》,《书》美厘降……夫妇之际,人道之大伦也。
”又《汉书·匡衡传》记载匡衡疏云:“匹配之际,生民之始,万福之原。
婚姻之礼正,然后品物遂而天命全。
下面是店铺为大家整理的《关雎》原文赏析。
《关雎》年代: 先秦作者: 诗经关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
译文关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。
那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。
那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。
长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。
那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。
那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
《关雎》赏析1《国风·周南·关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。
它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。
虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。
所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》。
当初编纂《诗经》的人,在诗篇的排列上是否有某种用意,这已不得而知。
但至少后人的理解,并不认为《关雎》是随便排列在首位的。
《论语》中多次提到《诗》(即《诗经》),但作出具体评价的作品,却只有《关雎》一篇,谓之“乐而不淫,哀而不伤”。
在他看来,《关雎》是表现“中庸”之德的典范。
而汉儒的《毛诗序》又说:“《风》之始也,所以风天下而正夫妇也。
故用之乡人焉,用之邦国焉。
《诗经》二首关雎

《师说》
【?
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之; 生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾 乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣, 犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益 愚;圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎!爱其子,择师而教之,于 其身也,则耻师焉,惑矣!彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解 其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 巫医乐师百工之人,不耻相师;士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问 之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之 不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿。今其智乃反不能及,其可怪也欤!
于是王召见,问 蔺相如曰:“ 秦王以十五城 请易寡人之璧, 可予不?”相 如曰: “秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城 求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。” 王曰:“谁可使者? ”相如曰:“ 王必无人,臣 愿奉璧往使。城 入赵而璧留秦 ;城不 入,臣请完璧归赵。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
原文
• 关关雎鸠, • 在河之洲。 • 窈窕淑女, • 君子好逑。 • 参差荇菜, • 左右流之。 • 窈窕淑女, • 寤寐求之。 • 求之不得, • 寤寐思服。 • 悠哉悠哉, • 辗转反侧。
译文
• 关雎鸟关关和唱, • 在河心小小洲上。 • 好姑娘苗苗条条, • 哥儿想和她成双。 • 水荇菜长短不齐, • 采荇菜左右东西。 • 好姑娘苗苗条条, • 追求她直到梦里。 • 追求她成了空想, • 睁眼想闭眼也想。 • 夜长长相思不断, • 尽翻身直到天光。
精品课件
我写的话与《关雎》有何异同?
相同:
形式:四言,运用比兴引出要说之事;
礼。
内容:都写爱情,执著为爱,爱而有
不同:
《关雎》还运用复沓的手法来反复咏叹 ,我 的话以时间为序直叙爱情。
精品课件
精品课件
Байду номын сангаас
• 窈窕( yǎotiǎo文)静:美好的样子,善心为窈,美容为窕。
• 淑: 品德好
• 逑( qiú )配: 偶。 参差(cēn cī):高低不齐 。 • 荇(xìng)菜水:草名,一种可食的水草。
• 左右: 指采荇菜女子的双手。 • 流:摘取。采:采摘。 芼(mà挑o)选:。
• 寤寐(wù m è i) : 寤:睡醒,寐:睡眠。合为“日日夜夜”之意。
精品课件
• 《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》第 一篇。古人把它冠于三百篇之首,说明对它 评价很高 。孔子说:“《关雎》乐而不淫, 哀而不伤。”其声、情、文、义俱佳,足以 为《风》之始,三百篇之冠。
精品课件
阅读该诗注释,给下列词语作注释:
• 雎鸠(jūjīū 一)种: 水鸟。
鸟的合鸣关声关。:
精品课件
精品课件
《诗经》之《关雎》
–读注释,了解《诗经》及《关雎》之内容: • 《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,本来只称 《诗》,后来被儒家奉为经典,改称《诗经》。收 录了从西周初年到春秋中叶约五百年间的诗歌305篇, 也称“诗三百”,这些诗歌分为”风”“雅”“颂” 三个部分。“风”又叫“国风”,是各地的歌谣, 人民大众的口头创作,是《诗经》中的精华部分。 有不少篇章揭露贵族统治集团对人民的压迫和剥削, 也反映了人们的劳动生产情况和爱情生活。常用复 沓的手法来反复咏叹,一首诗中的各章往往只有几 个字不同,表现了民歌的特色。形式上以四言最多, 还采用赋(直书直事,描写客观事物),比(即今 天的比喻)、兴(先言他物以引起出所咏之辞)。
精品课件
读了这首诗,通过分析,它写了一个君子对 淑女的思念和追求过程,这种爱情极有分寸,做 为青春萌动的你们,该是怎样看待爱情?
• 早开早谢伤害多; • 事业有成幸福多; • 晚婚晚育贡献多 。
精品课件
讨论:下面是我自己参悟此诗写的, 目的是给同学们以启发并回答问题:
• 孤雁凄鸣,唤伴同行。亭亭玉女,我为倾心。 • 伊人年少,我亦年轻;秘藏心中,友爱其人。 • 青灯为伴,木桌当寝;穷首浩经,才艺超群。 • 悠悠六载,大爱无声;象牙之顶,互吐衷声。 • 学海泛舟,大浪见情;比冀齐飞,共谱人生。
精品课件
该文结构怎样?讲了什么内容?
• 结构:总—分
• 内容:君子好逑——总领全文
•
求之不得——辗转反侧
•
梦而得之——快快乐乐
精品课件
通过我们阅读,那么该诗塑造怎 样一个男子和女子的形象?
• 男子:君子,执著(持久关注)、忠贞 (昼夜情不移)
• 女子:淑女,勤劳(流之、采之、,芼 之)、贤惠(羞而有礼 )
精品课件
原文
译文
• 参差荇菜, • 左右采之。 • 窈窕淑女, • 琴瑟友之。 • 参差荇菜, • 左右芼之。 • 窈窕淑女, • 钟鼓乐之 。
• 长和短水边荇菜, • 采荇人左采右采。 • 好姑娘苗苗条条, • 弹琴瑟迎她过来。 • 水荇菜长长短短, • 采荇人左拣右拣。 • 好姑娘苗苗条条, • 娶她来钟鼓喧喧。
• 思服:思念。 悠:思念。
• 琴瑟友之:弹琴鼓瑟表示亲近。
• 友:亲爱,向……表示友爱。这里用作动词。
• 钟鼓乐之: 敲击钟鼓使她欢乐。 乐:使……快乐。
精品课件
齐读课文
窈参窈参悠求窈参窈关 窕差窕差哉之窕差窕关 淑荇淑荇悠不淑荇淑雎 女菜女菜哉得女菜女鸠 ,,,,,,,,,, 钟左琴左辗寤寤左君在 鼓右瑟右转寐寐右子河 乐芼友采反思求流好之 之之之之侧服之之逑洲 。。。。。。。。。。