综合英语教程4第三版第六单元Chinese_food课文及阅读翻译 2

综合英语教程4第三版第六单元Chinese_food课文及阅读翻译 2
综合英语教程4第三版第六单元Chinese_food课文及阅读翻译 2

1.Text Chinese food

中国饮食

生活中很少有什么东西像食物这样真切实在,或者说那么彻底地为个人接纳吸收。一个人可能在听音乐,但是音乐可以从一只耳朵进去再从另一只耳朵出来;一个人可以在听讲座或别人的谈话时胡思乱想些其它的事情;一个人可以专心料理生意而他的心思和兴趣另有所属……。而在吃饭就餐时,一个人几乎不可能长时间地对自己正在做的事情完全无动于衷。一个人怎么能对即将进入身体并成为身体一部分的东西保持绝对的无动于衷呢?一个人怎么能对即将决定自己体力以及最终决定自己的精神和道德品质及幸福安康的东西一直无动于衷呢?

——肯尼斯·卢这是一个中国人要问的简单问题,但是西方人可能感到难以回答。在西方,许多人是美食家,而一些则是贪吃者。但是在他们中间还有为数不少的人似乎对进入他们胃里的东西并不在意,也不认为食物会最终对他们的品性产生影响。他们可能会问,吃个汉堡堡或喝点可口可乐,对你成为一个圣人还是一个罪人会有什么影响呢?对他们来说,食物纯粹就是一种燃料。

然而,肯尼斯·卢却表达了一种截然不同的、典型的中国化的观点。这一观点源自中华几千年的传统文化。例如说到食物的重要性,伦敦餐馆经理付东引用了一位如同孔子(中国人称这位古代圣人为孔夫子)一样权威人士的话。这位圣人说:“食物是第一需要(人以食为天)。”付东又补充说:“食物对国人来说是生活中的一大乐事,需要事先考虑,需要精心焖煮,还要肯花时间享受最后的美味佳肴。”

卢发现西方人走进餐馆,通常要点一张好桌子,也就是一个可以看到别人,别人也可看到你的好位子。他们去那里的目的通常只是为了社交娱乐——顺便吃点东西。而中国人则不同。走进餐馆后,他们要一个有普通墙壁相隔的小房间,在这里,除了自己人,别人是看不到的。他们可以脱掉上衣,开始这一严肃认真的事情——吃饭,这才是他们来这儿的目的。中国人的意图即是高尚的,又是全心全意的,即“吃要认真、正式”。

尽管在对待饮食的态度上存在如此明显的差别,但是毫无疑问,西方人已经开始承认中国烹饪的与众不同。事实上,可以公正地断言,中国饮食是当今唯一真正国际化的饮食。它无处不在。装饰着龙及精

美风景画的餐馆——经营各种异国风味的美食如糖醋鸡、绍兴汤、烧酒和锅贴(北方风味),还有清蒸茄子——已经在各地如雨后春笋般涌现出来,从香港到火奴鲁鲁,从霍博肯又到哈德斯菲尔德。

这是怎么回事呢?确实,在十九世纪,当成千上万的中国人到北美做些为美国修建铁路之类的事时,一种中国食物便进入到了北美。他们定居于西部海岸或靠近西部海岸的地方。在那里各种知名的或者不知名的——“炒杂烩馆”发展起来,经营的都是些档次比较低的中国菜肴。在美国,这些餐馆的标准在稳步提高,可卢却认为促使这种食物在西方世界推广开来的关键的因素是(前)英殖民地香港的人口压力,特别是1950年以后,许多家庭因此移民到世界各地,靠开餐馆赚钱致富。他还说,假如社会对香港的华人出于无奈而烹饪和销售的那些东西不感兴趣的话,也不会发生这样的事情。他发现在西方人们越来越重视感官享受:色泽、质地、运动、食物、饮料,还有摇滚乐——所有这些已经成为人们生活中的重要组成部分,这是前所未有的。正是西方这种与日俱增的感官享乐主义以及摆脱根深蒂固的生活习惯束缚的愿望,再加上中国饮食所固有的感知理念,即可满足人的味觉,才可使得中国饮食能够以快速遍布西方世界各个角落。

勿庸置疑,传统的高品质中餐是一件严肃认真的事,制作考究,品味上乘。事实上,原材料的初加工、拼摆及搭配约占实际准备过程的90%,烹调本身只占10%。然而这10%却并非易事。有各种方式可供选择,肯尼斯·卢列出了食物烹饪的40种方法,从煮或者说煮沸的艺术到其他方法如酱,一种炒加炖的烹调方法;塌,将食物沾上面糊后在油里炸;还有煨,就是把食物埋在滚烫的木炭、或烧热的石块、沙子、盐和石灰里面煨熟。

既然准备过程是复杂的,那么美餐的享用自然也应当与之相配。因此一顿传统的中餐会持续几个小时,其进行过程就像一次宗教仪式。它需要参与者共同分享,而非个人能为,因为有一系列经认真策划、精心设计的菜肴,其中一些成分是用于调味,另一些则用于衬托。肉类、鱼类、炒菜、汤菜、酸汤甜汁、脆生生滑溜溜之物、鲜菜和干菜——所有这些以及其他,他们各具特色,都在吊我们的胃口。

在一次未受西方饮食思潮影响的中餐中,所有食品摆在餐桌上,犹如一种自助餐。宾客可吃点这个,吃点那个。单人份饭是不会提供的。搭配合理的一餐应至少包括一道鸡、一道鱼和一道肉,而他们与适当的蔬菜搭配摆出也并非仅是味道问题,也是色泽搭配问题,味觉要满足,视觉也如此(色香味具佳),否则,一种本质上中国特色的

东西,也就是使中华美食与那典型而令人难以捉摸的道家观念相联系的因素就消失了。艾米莉·哈恩,一个曾在中国工作生活过的美国人,对中国烹饪以及体现道德与和谐的“方式”颇为欣赏。她坚持认为好的烹饪融汇了道德的精髓。她还说,对于中国人来说,传统上,行为、生活以及所有的知识都是一个整体。他们可以被切割开来,分成部分,贴上标签,如“烹饪”、“健康”、“性格”等诸如此类的东西,但是实际上,没有一种能与其相分离。中国饮食中的这种水乳交融和令人垂涎的相互映衬并不只是烹调食谱和个人生意的产物。他们是对生活基本学说的一种诠释。

2. Read more P.115

生命在于运动

哈佛大学的一项研究把运动与长寿联系了起来

许多美国人清晨早早起床,穿上锐步跑鞋,出门长跑一个小时,冒着受到狂吠狗的侵袭的危险,还有为数不少的美国人骑着施温牌的十变速赛车朝着另一个方向疾驰而去。有时他们一定想知道这样做是否值得。毕竟,如果大量涌现出的像《运动之谜》这样的文章和书可以相信的话,那么说明运动可以延年益寿的证据是不充分的。他们认为并不是运动延缓了衰老,而是经常运动或从事体育运动的人原本就比较健康。但是健身迷们不应该就此将划船练习架束之高阁。通过对哈佛17000名忠诚学子长期的跟踪调查,研究人员发现体育锻炼绝非是浪费时间的事情。发表在上周的《新英格兰医药杂志》上的一篇报道声称适量的运动可以延长一个人两年的寿命。

二十世纪六十年中期,斯坦福大学医学院的小拉尔夫·斯·帕芬巴杰拉博士和他的同事对年龄在35岁到74岁之间的哈佛毕业生进行了健康状况调查,要求他们填写一项关于健康状况和生活习惯的详细问卷,而且对他们的追踪调查一直持续到1978年,研究结果表明,每周运动消耗2000个卡路里的男士的死亡率相当于卡路里消耗少的死亡率的四分之三或三分之二。报告中指出的延长寿命的运动强度相当于快走五个小时,慢跑四个小时,打三个多小时的壁球的运动量。在某种程度上,运动多意味着寿命要长一些。每周消耗多于3500个卡路里的养生法往往对身体有害,抵消了运动对身体的大部分裨益。

预防疾病:调查期间,有1413人去世了:其中45%死于心脏病,32%死于癌症,13%因自然原因而死亡,还有10%死于外伤。先前的研究指出,运动可以预防心脏病,而哈佛的研究第一次表明运动可以降低所有疾病的死亡率。正如所料,吸烟,高血压和家族年轻死亡史可以导致高死亡率,但是,这项研究发现运动在防治诱发高死亡率的这些主要疾病的过程中起着非常重要的作用。比如,经常进行体育锻炼的高血压患者的死亡率相当于运动少或不运动的高血压患者的死亡率的一半,而且运动可以降低吸烟者30%的死亡率。

曾经是大学代表队运动员的哈佛人——研究人员认为他们的身体条件应该不错——然而他们并不比他们的同学长寿。事实上,大学里的优秀运动员后来因运动不足而变得柔弱,死亡率反而增长了。“不是大学里曾经进行过的体育锻炼,而是经常性的适宜的运动才与长寿有关。”帕芬巴杰拉说。

兴趣阅读

正餐吃什么

“方便食品”在日本风靡一时

日本的超级市场按种类陈列食品,分为蔬菜区,肉食区,水产海鲜区等等。最近,为了给消费者提供更多的便利,他们开始陈列一种“方便食品”,一种经过科学搭配后包装好的食品。方便食品正在改变超市的经营方式,——同时,食品供应商的经营模式也随之改变。

方便食品的经营理念最早出现在美国的经济慢增长时期,作为超级市场降低消耗,以便在价格竞争中取胜的一种方法。森永乳业有限公司认为这一经营理念是最近几年才传到日本的,而且越来越多地体现在超市的货架上,和食品公司的新开发的产品中。

可信的菜肴,更便捷

日本消费者一直喜欢购买搭配好的包装好的中国菜,一种只需添加一两样象茄子、青椒等的蔬菜,就可以食用的中国菜。塑料封袋装鲜肉的上市更凸显了这一潮流。在食品、蔬菜加工区摆放包装好的中国成品菜刺激了超级市场的蔬菜销售,零售蔬菜的销售额和保鲜菜的销售额居高不下,食品公司和超级市场双方从这种合作中获利颇丰。伊撒马食品有限公司拥有自己的中国方便菜品牌,烹调这些中国菜的时候只需添加一些简单的,象蔬菜、豆腐、鸡蛋等的原料就可以了。1996年春天,伊撒马重新命名并调整了它1993年推出的一款中国菜的配料,使之更加特色。

这一品牌时下包括一份五道菜的基本菜单,其中包括糖醋里脊的配料和一份八道菜的季节菜单,像大烩菜的配料。所有的菜都配有地道的调味料和调配好的烹调原料,只需加入一些新鲜的蔬菜就可以烹制了。而且所有的菜谱都是在一位著名的川菜厨师指导、监督下调配而成,美味无比,并配有简单的烹调方法说明书。这些细节深受家庭主妇的欢迎,她们再也不会因为给家人准备冷冻食品而烦难了。

预先烹调的饭菜也深受欢迎

根据森永乳业公司的统计,最受欢迎的食品是新鲜的烹调好的饭菜。这些产品为工作繁忙,没有时间做饭的消费者提供传统的家常菜。比如伊撒马食品公司的Micro Magic(微型魔法)系列食品,一份份冷藏的饭菜消费者只需经过微波炉加热就可以食用。这系列食品包括炖牛排,鸡油,麻婆豆腐(中式辣味豆腐)等六道菜。所有这些菜只要盛在密闭的盘里放在微波炉里加热两分钟左右即可食用,而且绝对不会变味。竞技商店有限公司是一家超级市场连锁店,他们为了实现超市服务更专业化,全面满足消费者需求的目标,组成了一只配菜队,并把这一理念引进到了生鲜食品区和烹调食品区。

展望未来

森永乳业公司注意到许多消费者开始觉得购物是件麻烦事,而且还有许多人开始讨厌到超市里买菜再回家做饭。森永公司通过调查发现一般家庭花在做饭上的时间比以前少得多了,人们购物的时间越来越少也就不奇怪了。人们不是在外就餐就是买一些现成的食品带回家吃。日本的公司认真地研究了纽约州的韦格曼食品超市有限公司和明尼苏达州的拜尔利斯有限公司等商店是如何靠经营方便菜而走出经济危机的。现在许多地方已经开始转变经营理念,从改善陈列方式到选择销售方便菜。许多人认为方便食品将大大影响21世纪日本人的饮食方式。

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

新职业英语·职业综合英语1的课文翻译

新职业英语·职业综合英语课文翻译 第一课谷歌 上过互联网的人都见过谷歌,许多人要在互联网上查找某方面的信息时,他们都会去“谷歌”一下。作为全世界最有名的互联网搜索引擎,谷歌是网络业界功成名就的最好范例之一。 谷歌始于1996年1月斯坦福大学博士生拉里?佩奇的一个研究项目。为了找到一种能帮助网络用户搜索到相关网页的更好方法,佩奇设想可以通过检索网页之间的关系来实现。他认为其他网页链接最多的那些网页一定是最受欢迎的,这项技术结果看起来是成功的。 佩奇和他的合作伙伴谢尔盖?布林于1998年9月7日创建了自己的公司,并在之后的一周注册了https://www.360docs.net/doc/411249174.html,这一网址。这个搜索引擎很快声名鹊起,2000年谷歌开始在自己的网站出售广告。在投资者的热情资助下,经过几年的发展,谷歌上市了,谷歌的很多雇员一夜之间成了百万富翁。 谷歌最近收购了互联网最大的视频共享网站https://www.360docs.net/doc/411249174.html,,而且每天都在不断增加一些新功能,如工具栏、邮件和广告。当然,成长与成功也带来了竞争。微软最近就试图收购雅虎以便能在互联网搜索引擎领域与谷歌抗衡。 随着公司的壮大与知名度的提高,谷歌在美国公司就业吸引力的排名也上升到第一。他们尝试打破传统的办公室设计,努力把办公室变成员工感觉舒适、并能充分发挥自己才华的地方。 现在,谷歌已拥有YouTube、Blogger和其他一些热门网站,并且成为网络广告收入方面的领头羊。当初两个学生的一个小点子已发展成为一家拥有十亿美元资产的大公司,谷歌也成为全球最著名的商标之一。谷歌的发展史为当今的网络企业家树立了一个完美的典范,也提供了灵感。 第二课秘书 秘书可能会有很多其他不同的头衔,例如行政助理、文员或私人助理。尽管所有这些头衔都以行政工作为主旨,但它们却反映了不同种类的秘书工作。秘书岗位十分古老,例如,古希腊和罗马的商人和政客们就曾雇用私人秘书和文员来管理他们的事务。 秘书的工作就是使办公室顺利运转。秘书的职责范围很广,依据他们所在办公室的不同而各异。就最低要求来说,秘书要处理信函,跟踪日程安排,管理文件系统,操作电话、传真机、复印机等办公设备。许多秘书还要接听电话,并将其转给适当的人员。有些秘书还要负责办公室用品的采购,他们也可能会处理预算、簿记和人事文档。秘书应当具备使用电脑和其他电子设备的经验,因为他们将处理大量的电子资料,包括往来信函。

综合英语教程3课文翻译unite3

因 错 得 救 那是一个阴霾的下午,杰瑞·克莱姆动身去猎浣熊。 随他同行的有他的老牧羊狗和两只猎兔犬幼仔。至少他说它们是小猎兔犬。一个月以前,当杰瑞告诉他哥哥鲍勃说自己花了五美元买了那两只小狗时,鲍勃吼笑道:“你又犯傻了,杰瑞!”因而,鲍勃称呼两只幼仔为"错误1号"和" 错误2号"。 杰瑞猎捕了好几个小时,一无所获,直到最后用尽了子弹,他不得不承认这两只幼仔无多大用处。临近傍晚,他在一棵山毛榉树高处发现了一只浣熊。这棵树四十英尺高,极古老,数年前就枯死了。树干顶部被风暴卷走了,树干本身由于腐烂和虫咬已毁损了。 然而,杰瑞还是爬上了树,想用手抓浣熊。但是他未能碰到这只动物。正当他到达残缺的树干的顶尖时,他踩的树枝在脚下不幸断裂了。他马上跳到树干的边缘,树干的边缘立刻被压断了。他一下子跌入了朽树的深洞里,事情发生的太突然了,杰瑞都没来得及叫一声。 他直摔下去,途中一根伸出的树枝挂住了他的衣服,悬空片刻,接着他又跌倒了。他颤抖地、茫然地爬起来,但奇怪的是没有受伤。

树洞里一片漆黑。他头顶上仅有圆盘大的灰蒙蒙的天空。脚下梨状小孔映出一小块淡淡的光。他可以听见两只幼仔朝着他叫,牧羊狗后退并且惊慌地叫着。 杰瑞害怕了。过了一段时间,他平静下来了,开始寻找出路。树干里没有东西可以抓着爬出去;他无法抓住帮助阻止他下跌的那根根株。他竭尽全力,却不能把脚下的那个孔踢大。求救也无用,当时他离家太远。最后他决定派狗去寻求帮助。"回家,牧羊狗,回家!"他喊道。牧羊狗尖叫一声。"回家!"他又喊了一声。牧羊狗转身飞快地跨过田野,但两只幼仔仍原地不动,用叫声鼓励着主人。 夜幕来临。暴风雨袭来。闪电在头顶上闪过,雨水浇入了树洞。树洞里的空间仅够杰瑞站着,他被雨淋透了。他曾担心自己是否会淹死在那儿。但是雨水从顶部流入的同时又从脚下的那个孔流了出去。杰瑞可以听到两只幼仔在外面呜咽。他们被暴雨吓坏了,但并没有离开。相反,它们更接近树了,用嘴穿过小孔去舔主人的脚以示安慰。 同时牧羊狗跑过田野到了克莱姆家。它猛烈地叫着,以便鲍勃跟着它返回。但是当他们到达牧羊狗回家时曾奋力跃过的那道篱笆旁时,这只狗太累了再也不能跳过去了。最后,仅靠那两只双眼充满悲伤的幼仔的叫声引导鲍勃到了那棵树前。 营救队伍花了15个小时用绳子把杰瑞从浸透了的囚笼里

新标准大学综合英语2 unit1 课文翻译

NUIT1 大学已经不再特别了 有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。 20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。1966年,罗纳德?里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、唱反调的少数人征服。”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。 在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。许多抗议是针对越南战争的。可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。 20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。你往往得上了大学才能阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米?亨德里克斯或兰尼?布鲁斯的志同道合者。那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。 可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。不过,大学教育已不再是全民重视的话题了。如今,大学被视为人们急于逃离的一种小城镇。有些人辍学,但大多数已经有些麻木,还是坚持混到毕业,因为离开学校实在是太费事了。 没有了20世纪60年代大学生所发现的令人头脑发热的自由气氛,如今的大学生要严肃得多。英国文化协会最近做了一项调查,研究外国留学生在决定上哪所大学时所考虑的因素。这些因素从高到低依次是:课程质量、就业前景、学费负担、人身安全问题、生活方式,以及各种便利。大学已变成实现目的的手段,是在就业市场上增加就业几率的一个机会,上大学本身不再是目的,不再是给你提供一个机会,让你暂时想象一下:你能够改变世界。 童年与大学之间的距离已缩小了,大学与现实世界之间的距离也缩小了。其中的一个原因可能和经济有关。在一个没有保障的世界里,现在的许多孩子依赖父母资助的时间比以前的孩子更长。21世纪的学生大学毕业后根本无法自立门户,因为那太昂贵了。另一个可能的原因是通讯革命。儿子或女儿每学期往家里打一两回电话的日子一去不复返了。如今,大学生通过手机与父母保持着脐带式联系。至于寻找痴迷无名文学或音乐的同道好友,没问题,我们有互联网和聊天室来帮助我们做到这一点。

李荫华《全新版大学英语综合教程(6)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】-

Unit 4 一、词汇短语 Text A assembly [] n. 集合;装配;汇编;会议;(美)洲议会的众议院 【例句】This is the assembly line. 这是装配线。 auto [] n. 汽车(等于automobile);自动 vi. 乘汽车 【例句】That auto company is coming out with several new models. 那家汽车公司将把好几种新型号产品投入市场。 assault [] n. & v. 刺激;猛烈地攻击,袭击 【例句】The roar of city traffic is a steady assault on one’s nerves. 市区的喧嚣不断地刺激着人的神经。 【助记】as(一再)+sault(联想salt)→一再往你的伤口上撒盐→攻击,谐音“阿嫂她”,阿嫂她攻击你。 enclosed [] adj. 被附上的;与世隔绝的 【例句】Enclosed please find a set of sample sheets. 附上样稿一份,请查收。

discordant [] adj. 不和谐的,刺耳的;不一致的 【例句】Leonato thought they would make a discordant pair. 里奥那托认为他们不适宜作夫妻。 【搭配】discordant views不一致的观点 【助记】dis+cord(心)+ant→不一条心→不一致的 weld [] vt. 焊接,煅接 n. 焊接,焊缝 【例句】The car has had a new wing welded on. 这辆汽车焊接了一个新的翼子板。【助记】wedding 结婚就是两人熔合在一起不分开。we-ld we-我们ld-路灯我们把路灯焊接在一起。 【派生】welding n. 焊接 crackle [] n. 劈啪响;裂纹 vi. (使)发劈啪声 【例句】The radio crackled again. 收音机又吱吱啦啦地响了起来。 laser [] n. 激光 【例句】This is a virtual keyboard with laser impressions on any table or other surface. 这是一个可以在任何桌面或其他表面投射的激光虚拟键盘。 【助记】发音记忆:“镭射”→激光

全新版大学英语(第二版)综合教程3课文原文及翻译Until1-8较完整版

目录 Unit1 Text A Mr. Doherty Builds His Dream Life (1) Unit1 Text B American Family Life: The Changing Picture (4) Unit2 Text A The Freedom Givers (10) Unit3 Text A The Land of the Lock (14) Unit3 Text B Why I Bought A Gun (16) Unit4 Text A Was Einstein a Space Alien? (21) Unit5 Text A Writing Three Thank-You Letters (25) Unit6 Text A The Last Leaf (28) Unit7 Text A Life of a Salesman (33) Unit7 Text B Bricklayer's Boy (41) Unit8 Text A Human Cloning: A Scientist’s Story (47) Unit8 Text B Second Thoughts on Cloning (50) Unit1 Text A Mr. Doherty Builds His Dream Life 多尔蒂先生创建自己的理想生活吉姆·多尔蒂Jim Doherty 1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E. B. White's class as a writer or in my neighbors'

综合英语三课文翻译

Unit 1 Changes in the Way We Live 在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。 Mr. Doherty Builds His Dream Life Jim Doherty 有两件事是我一直想做的――写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。 这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。 这也是一种令人满足的生活。夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。冬日里我们滑雪溜冰。我们为落日的余辉而激动。我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。 但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。就在三个月前,气温降

到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。 在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。桑迪则有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家务,她还照管菜园和蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,和他们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃,堆摞木柴、运送鸡蛋。正如老话说的那样,在这种情形之下,坏人不得闲――贤德之人也歇不了。 我们谁也不会忘记第一年的冬天。从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺的积雪困着。暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子和谷仓,而室内,我们用自己砍伐的木柴烧火取暖,吃着自家种植的苹果,温馨快乐每一分钟。 开春后,有过两次泛滥。一次是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。我们的冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆、青豆和玉米。接着我们存放食品罐的架子上、柜橱里也开始堆

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译6-8

unit 6 The Last Leaf When Johnsy fell seriously ill, she seemed to lose the will to hang on to life. The doctor held out little hope for her. Her friends seemed helpless. Was there nothing to be done? 约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志。医生对她不抱什么希望。朋友们看来也爱莫能助。难道真 的就无可奈何了吗? 1 At the top of a three-story brick building, Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at a cafe on Eighth Street and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so much in tune that the joint studio resulted. 在一幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室。“约翰西”是乔安娜的昵称。她们一位来自缅因州,一 位来自加利福尼亚。两人相遇在第八大街的一个咖啡馆,发现各自在艺术品味、菊苣色拉,以及灯笼袖等方面趣 味相投,于是就有了这个两人画室。 2 That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the district, touching one here and there with his icy fingers. Johnsy was among his victims. She lay, scarcely moving on her bed, looking through the small window at the blank side of the next brick house. 那是5月里的事。到了11月,一个医生称之为肺炎的阴森的隐形客闯入了这一地区,用它冰冷的手指东 碰西触。约翰西也为其所害。她病倒了,躺在床上几乎一动不动,只能隔着小窗望着隔壁砖房那单调沉闷的侧墙。 3 One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a bushy, gray eyebrow. 一天上午,忙碌的医生扬了扬灰白的浓眉,示意苏来到过道。 4 "She has one chance in ten," he said. "And that chance is for her to want to live. Your little lady has made up her mind that she's not going to get well. Has she anything on her mind? “她只有一成希望,”他说。“那还得看她自己是不是想活下去。你这位女朋友已经下决心不想好了。她有 什么心事吗?” 5 "She -- she wanted to paint the Bay of Naples some day," said Sue. “她――她想有一天能去画那不勒斯湾,”苏说。 6 "Paint? -- bosh! Has she anything on her mind worth thinking about twice -- a man, for instance?" “画画?――得了。她有没有别的事值得她留恋的――比如说,一个男人?” 7 "A man?" said Sue. "Is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind." “男人?”苏说。“难道一个男人就值得――可是,她没有啊,大夫,没有这码子事。” 8 "Well," said the doctor. "I will do all that science can accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral procession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines." After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried. Then she marched into Johnsy's room with her drawing board, whistling a merry tune. “好吧,”大夫说。“我会尽一切努力,只要是科学能做到的。可是,但凡病人开始计算她出殡的行列里有 几辆马车的时候,我就要把医药的疗效减去一半。”大夫走后,苏去工作室哭了一场。随后她携着画板大步走进 约翰西的房间,口里吹着轻快的口哨。 9 Johnsy lay, scarcely making a movement under the bedclothes, with her face toward the window. She was looking out and counting -- counting backward. 约翰西躺在被子下几乎一动不动,脸朝着窗。她望着窗外,数着数――倒数着数! 10 "Twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten," and "nine"; and then "eight" and "seven," almost together. “12,”她数道,过了一会儿“11”,接着数“10”和“9”;再数“8”和“7”,几乎一口同时数下来。 11 Sue looked out of the window. What was there to count? There was only a bare, dreary yard to be seen, and the blank side of the brick house twenty feet away. An old, old ivy vine climbed half way up the brick wall. The cold breath of autumn had blown away its leaves, leaving it almost bare. 苏朝窗外望去。外面有什么好数的呢?外面只看到一个空荡荡的沉闷的院子,还有20英尺开外那砖房的侧墙,上面什么也没有。一棵古老的常青藤爬到半墙高。萧瑟秋风吹落了枝叶,藤上几乎光秃秃的。

基础综合英语课文翻译

基础综合英语课文翻译 导语:《基础综合英语》综合听说读写四个方面。每单元前半 部分涉及听说技能,而后半部分突出读写技能。这四种技能都围绕同一主题展开,相互补充,协同提高。下面是由的关于基础综合英语课文第一单元部分课文的翻译。欢迎阅读! 对F的赞美 今年将有好几万的十八岁青年毕业,他们都将被授予毫无意义 的文凭。这些文凭看上去跟颁发给比他们幸运的同班同学的文凭没什么两样。只有当雇主发现这些毕业生是半文盲时,文凭的效力才会被质疑。 最后,少数幸运者会进入教育维修车间——成人识字课程,我 教的一门关于基础语法和写作的课程就属于这种性质。在教育维修车间里,高中毕业生和高中辍学生将学习他们本该在学校就学好的技能,以获得同等学历毕业证书。他们还将发现他们被我们的教育体系欺骗了。 在我教课的过程中,我对我们的学校教育深有了解。在每学期 开始的时候,我会让我的学生写一下他们在学校的不快体验。这种时候学生不会有任何写作障碍!我希望有人能让我停止吸毒,让我学习。我喜欢参加派对,似乎没人在意。我是一个好孩子,不会制造任何麻烦,于是他们就让我考试通过,即使我阅读不好,也不会写作。很多诸如此类的抱怨。

我基本是一个空想社会改良家,在教这门课之前,我将孩子们 的学力能力差归咎于毒品、离婚和其它妨碍注意力集中的东西,要想学习好就必须集中注意力。但是,我每一次走进教室都会再度发现,一个老师在期望学生全神贯注之前,他必须先吸引学生的注意力,无论附近有什么分散注意力的东西。要做到这点,有很多种办法,它们与教学风格有很大的关系。然而,单靠风格无法起效,有另一个办法可以显示谁是在教室里掌握胜局的人。这个办法就是亮出失败的王牌。 我永远也忘不了一位老师亮出那张王牌以吸引我的一个孩子的 注意。我的小儿子是个世界级的万人迷,学习不怎么动脑筋却总能蒙混过关,直到施蒂夫特夫人当了他的老师,这种局面才彻底改变了。 当她教我儿子英语时,我儿子是一个高中高年级学生。他坐在 后排和他的朋友说话。她告诉我。你为什么不把他换到前排来?我恳求道,我相信令他难堪的做法会让他安心学习。史蒂夫特夫人从眼镜上方冷冷地看着我。我不会换高年级学生的座位。她说,我会给他们不及格的成绩。我大感紧张。我们儿子的学习生涯在我的眼前闪现。之前,没有老师以此威胁过他。我恢复镇定,艰难地表示我认为她是对的。到家时,我对此感觉良好。目前这是一种激进的做法,但是,嗯,为什么不这么做呢?她要给你不及格。我告诉我的儿我没有再多说什么。突然英语就在他的生活中成了头等大事。他期末得了一个A。 我知道一个例子不能说明问题,但我在夜校中看见了一群愤怒、怨恨的学生,他们愤恨的原因是学校让他们一路混,直到他们甚至都无法再假装跟得上。这些学生智力水平至少也算中等,但最终都退学

综合英语教程5 Unit 6 课文翻译

1在很多方面,美国人依然因循守旧。在日新月异的时代,我们必须记住我们还在坚守多少过去的东西。年轻人依然步入婚姻殿堂(去年有241万对男女结为夫妇,而在1960年仅有152万对)。当然,其中有许多人离婚,然而他们又以惊人的速度再婚。他们生儿育女,但比以前少多了。他们是教会成员,尽管去教堂的次数比以前少,他们还要子女接受宗教方面的教育。他们心甘情愿地为教育纳税,他们也为支助医院、博物馆和图书馆等机构慷慨解囊。事实上,将今日的美国与1950年的相比,相似之处大大超过差异之处。 2美国人好像越来越保守。1980年大选,尤其是参议院和众议院的选举,标志着选民的政治和社会态度明显右倾。我们的国家在上个世纪六七十年代不遗余力地挣脱陈旧的束缚,似乎现在想要刹车了,就像谨小慎微的人在放纵自己以后常做的那样。我们预计会看到对传统家庭价值观的重新首肯,对色情严加控制,回归宗教,以及摒弃某些社会法律条文。 3求爱和结婚的方式有了很大的变化。说到性的问题,我是在猜疑、压抑和清教徒式的生活环境中长大的,虽然有些粗犷的孩子几乎在什么环境中都能活得不赖,但是我们这一代人中,大多数人活得真不容易。对当今较为自由的模式,我鼓掌表示毫无保留地赞成。但是,我相信对有些家庭来说,要适应这些变化绝非易事。 4美国妇女在改变这些规则。30年前,我完全想象不到一群女性雇员会控告一家大公司,起诉公司因为歧视而少支付了她们数以百万美元的薪金。我想象不到,女大学生会去找负责运动项目的男性,要求在体育教育的经费中公正地获得她们的一份。然而,她们正在这么做,而且得到许多男士的支持,他们认识到这些女性诉求的公正性。工作中,娱乐中,在生活的各个层次,女性在提出新的规则。 5美国在为学校忧心忡忡。如果我现在有个孩子,那为了安全问题、为了执行纪律以及为了严格的学业要求,我宁愿将孩子送到私立学校。但是,我怀疑的是,这个孩子接受的教育会不会有我当年在那所良好的公立学校里接受的教育那么好。问题是,良好的公立学校少得可怜。因此,我不想冒险把孩子送进不够格的学校去。 6有些美国人必须靠吃救济为生。显而易见,既然我们的国家只需要在可供劳动力的一部分就能生产出所有的必需品,那么对那些找不到工作的人必须要发放某种形式的社会救助。一想到典型的接受救济的对象,我就想起一个邻居,一位年轻女子,她丈夫在车祸中惨死,给她留下三个小孩。在早年的困难时期,她完全可能尝到贫困的滋味。但是,凭着家庭救助,她能够供养自己的孩子,把他们培养成三个纳税的良好公民。我喜爱这种社会救助,并且乐意助上一臂之力。归根到底,美国是个富有同情心的社会。 7美国无法为年轻家庭提供住房。我认为这是美国家庭生活面临着的最为严重的问题,令我十分吃惊的是,国家竟然任由这种情况发展。十多年来,像我这样周游世界的人,很清楚在瑞典、丹麦、俄罗斯和印度这样的国家里,年轻人几乎不可能得到房屋。在瑞典,常常要在婚后等待十一个年头,我曾经问过:“什么出错了?”在我们看来,任何国家主要的责任就是为年轻人提供住房,让他们成家。然而,这个可怕的社会顽疾现在已降临到美国,而且出于同样的原因。在我们的社会里,开发商觉得建筑有三个浴室的住房,售价为220,000美元,再加上19%的按揭,有利可图,但却发现几乎无法为年轻夫妇建筑小面积的住房。一个大国没有能力为年轻人提供住房就等于承认一个必须加以纠正的失误。 8我们的前景仍然一片大好。我发现,与其他任何国家相比,我们的机会至少不相上下,甚至更好。我们有一大块完整的疆土,有世界上最强的农业,有丰富的矿藏,有用以灌溉的宽广的河流,还有无与伦比的运输交通系统。我们还有来自四大洲的各色人种,完美地结合在一起,各自拥有自己的传统和优势。但是,最难能可贵的是,我们拥有一个独一无二、平衡的政府体制。 9.我认为美国具有最古老的政府模式,因为自从1789年我们建立起现在的民主制度以来,其他的国家不是经历了议会制度的变革,就是经过了革命的洗礼;而只有我们的制度一如既

新编大学英语综合教程3课文翻译

新编大学英语综合教程3课文翻译

Unit 1 Personality In-Class Reading 羞怯的痛苦 1 对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。羞怯的人会焦虑不安,感到不自然;也就是说,他们过分地关注自己的外表和举止。脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法:我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。我穿的衣服毫不引人注目。 2 很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。例如,具有积极的自我价值观或很强自尊心的人往往表现出自信。而由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励,也能使自己感觉良好。自信者热情、自发地投入生活。他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影

响。有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。相反,他们认为批评是一种提醒他们改进的建议。 3 相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评正好证实了他们比别人差。他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。我知道这不是真的。”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利和有害的。 4能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢?幸运的是,人们能够通过坚持不懈的努力建立自信从而克服羞怯。由于胆怯和缺少自尊是密切相关的,因此正视自己的弱点和正视自己的优点一样重要。例如,大多数人希望每门功课都得A。 5 如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。人们对自己的期望必须现实。老是想那些不可能的事情会令自己觉得无

综合英语教程3课文翻译

U5 Creating a Caribbean Spring Festival 记得在孩提时代,过年前我们都要供奉灶神。妈妈常常告诉我们 不要唧唧喳喳,吵个不休,还叫我们吃点糖,说这样就能讲出些好话来。这时我们不能打闹,也不能惊扰灶神,以免灶神在玉皇大帝面前 道我们家的不是。除夕未到,妈妈已经开始忙着准备诸如包子、馒头 之类的应节食品了。而这时,爸爸就在写春联。全家老小会搞一次大 扫除,大家忙得不亦乐乎。每年的这个时候,家乡的大街小巷里都会 挤满熙熙攘攘的人群;商店门口都会摆满林林总总的应节食物和礼品。 最后,除夕的年夜饭,还有那些装在红包里发给小孩子们的压岁钱,也 是我最快乐的回忆之一。对一个小孩来说,过年是欢天喜地的日子, 充满着各种各样的乐趣。我12 岁就离开了家乡,转眼间20 多年过去了,但是这些记忆不但没有消减,反倒愈加鲜明了。 去年,我跟随丈夫到了加勒比海上的法属瓜德罗普岛。这个小岛 方圆 1200 平方千米,人口 390 000 人。也就是在这里,我和丈夫度过 了一生中最痛苦的一个春节。吃的是爸妈寄来的香肠,因为在海关 里被扣押太久,这些香肠发了霉,对此,我们只有相拥而泣。今年, 我突然心血来潮,灵机一动:在这个没有华人,没有中式食品,因此 也没有节日气氛的地方,我为什么不再过一次那记忆中的春节呢? 乘着我与丈夫去法属几内亚作商务旅行的便利,我可以买到些中 式食品和印度调料。然后,在瓜德罗普的一个文具店里,我有幸买到 最后的两张红纸。然后,我竭尽所能,邀请我所有朋友,还让那些能 做中国菜的朋友都一展身手。我向一个日本朋友借来墨水,用妈妈去

年给我的一杆毛笔,挥毫写出一副春联。因为怕到时无暇向朋友们解释对联的意思,所以我还写出了它的法语译文。我还让一个英国朋友帮我把买来的红纸折成红包,以备装压岁钱之用。 我们盼望的日子终于来临了。大年初三是星期天,家里来了六十多位客人,老老小小聚在一起,共庆中国牛年的到来。对于来自全球 各地的朋友来说,我们确实做出一道道另人惊讶的菜式。我做了 " 蚂蚁上树 ",一种叫 " 花卷 "的螺旋状的馒头(我第一次做,它们看起来很奇怪,于是我拿不准一个 " 真正 "的中国人看到了会不会吃),还有盐水鸡。法国朋友们准备了宫堡鸡丁,红烧肉和广式炒饭;日本朋友们带来了寿司和鱼生沙拉;印度朋友们做了五香排骨和蚝油牛肉;越南朋友们准备了越南香肠和小月饼;而英国朋友们则带来了各种各样的美味糕点。那些不会做中国菜的朋友们就带来法国红酒和香槟。我们还特别准备了一些红卡片放到桌上,写上各个菜式中文和法语名字,让大家易于辨认。 对于传统菜式 " 蚂蚁上树 " 这个名字,朋友们发现它只是一个奇妙的 想象而已。不到半个小时,我们费了九牛二虎之力做出来的菜就被 一扫而光了。 年夜饭后,我们宣布发红包的时候到了,又向朋友们介绍说如果父母给小孩压岁钱,小孩就要跪下叩头。可是想不到的是当我端出满是红包的托盘时,小孩子们都跪下来向我叩头。我连忙扶起他们,再告诉他们只需要给自己的父母叩头。丈夫说这是他第一次见识到红包有如此大的威力。

全新版大学英语综合教程第六单元课文A翻译

第六单元 卡洛琳特克形式的职业传统上一直是男人们的天下。在本文,她谈到自己是如何赶上这一行的,并通过她的成功表明男人们能学会的事女人们也能做到。 我小时候我卧室里的每样东西都是粉红色的。我有两个姐妹,我们有一个一应俱全的微型厨房,一群各种颜色的小马驹,还有好几个芭比和凯恩玩具娃娃。我们么有玩具卡车,么有玩具大兵,也没有篮球。我们确实有一套空心棒球,但是很难再我们的游戏室找到,毕竟我们不是假小子。 正因为如此,有些人对我长大后成了一名机械工程师也许感到出乎意外。事实上,我是公司里唯一的一个女工程师。为了取得大学文凭,我要上许多数学和自然科学方面的课程。我还得和几个学生一起工作,作为参与一次全国竞赛的一部分,把一辆耗费汽油的运动型多用途汽车改装成混合型电动车。就这样我学会了修车。我可以自豪的说,我门门功课都是A,包括多变量微积分和微分方程。我的数学设设计总是相当好,但是我不知道这些会给我带来什么样的结果。家里要我上大学,但是没人告诉我有一天成为一名优秀的工程师。 我上高中时对工程一无所知。我那时不能辨别变速器和交流发电机。我开的车需要修理,但是我不敢把车开到修理工那里,因为说实话,如果修理工给我看一把电动开罐器并对我所,“这是你的汽车部件,坏了–你付钱去我给你修。”我也不知道他在敲诈。 我在高中第三年末的时候,听说有一个暑期班,专门培养女孩子对工程的兴趣。课程六周,不用缴费,学生还可获得大学学分,还可享受马里兰大学生宿舍的一个房间。我申请参加这个暑假班,这倒不是因为我想当工程师,而是因为我渴望独立,想离开父母的房子自己单独过上六周。 我被这个暑期班录取了,得到了六个工程学分。第二年我上了这个大学,主修工程。五年后我获得学位,还有三个像样的就业机会。 听到有研究表明女性学数学处于劣势,我不禁不寒而栗。他们言下之意是我有点反常。我一点不不反常,但是我知道,要不是我偶然闯进了那个暑期班,我是成不了工程师的。

综合英语3 Unit 5 课文翻译

谎言的实质 在夏洛特斯维尔的弗吉尼亚大里,心理学教授贝拉·德帕罗组织了一次由77名学生和70名市民志愿参加的特别活动。所有参加者要记一周的日记,记录下自己撒谎的次数和细节。 1名学生和6名夏洛特斯维尔的居民自称没有撒过谎。另外140名参加者共汁撒谎1535次。 大部分谎言我们大多数人常常不认为是什么惊天动地的。有人对配偶或是对朋友表现出虚情假意,或对某位亲属的观点佯装赞同。依德帕罗之见,女土们在相互交往中主要是为不伤对方面子而撒谎,男士们一般则是为了抬高自我而说谎。 令人极为惊奇的是,这1000多条谎盲的制造者们声称,他们对自己的欺骗行为“不大在乎或不觉愧疚”。难道这也是在撒谎?或许是吧。不过,确有证据表明,人们对随便使用谎言的这种态度是很常见的。 例如,加州马里纳-戴尔雷的一个致力于人格教育的非营利性组织——约瑟夫森伦理道德研究所对两万名中学生进行过调查。92%的青少年承认一年中对父母撒过谎,73%把自己视为“连续撒谎的人”,也就是说他们每星期都撒谎。尽管如此,受测人中“对自己的道德和人品表示满意”的却占到了91%。 想想我们是多么经常地听到这些话:“我会打电话给你”、“支票马上汇来”、“对不起,他出去了”。还有那些以律师、专家和公关顾问为职的人们,他们的专职似乎就是编造事实以满足客户的需要。无关紧要的小谎言无处不在,而我们撒谎的理由也大同小异。看看这个例子,是关于南加州的一个公司经理的,我就叫他汤姆吧。他每年感恩节都要携妻带子回岳母家吃饭。汤姆十分不喜欢岳母做的“风味独特”的南瓜馅饼,但为了不伤她面子,他总是对她说那是多么好吃。 “这有什么不好?”汤姆问约瑟夫森研究所的所长迈克尔·约瑟夫森。可能我们每个人都会问这样的问题。 约瑟夫森要汤姆站在岳母的立场上考虑一下他的谎言。假设有一天,汤姆的孩子一不小心说漏了嘴,使她了解了实情。她会对女婿说“谢谢你考虑这么周到”吗?还是更有可能感到受了伤害并说“你怎么能骗我这么多年?你还对我撒了哪些谎?” 汤姆的岳母现在对她自己的女儿又会有什么看法呢?汤姆的儿子会不会也

综合英语二上下册课文翻译

綜合英語二上冊課文翻譯 lesson1学校要是教给我们这12种本领就好了卡尔·萨根 1.二战刚结束,我在纽约和新泽西的公立学校上了初中和高中。现在想来似乎是很久远的事了。学校的设施、教师的水平在当时的美国大大高于一般水准。因而,那时的我可以说是受益匪浅。我所学到的最重要的一点,就是要学的东西实在是太多,而我还没有学到的东西也太多。有时候,我想那时要是能学点真正重要的东西,今天我会多么地心存感激。在有些方面,当时的教育十分狭窄;关于拿破仑,在学校里我所学到的仅仅是美国从他手里买下路易斯安那。(在一个约95%的居民不是美国人的星球上,学校当局认为只有美国历史才值得讲授。)在拼写、语法、数学基础知识以及其他重要的学科的教授上,我的老师们做得相当不错。但是还有许多其他的东西,我曾希望他们教授给我。 2.或许该教而没教的缺陷自那以后已经得以纠正。照我看来似乎有许多东西(主要是态度问题、认识问题,而不是简单的对事实记忆的问题)学校应当教授——那些在以后的生活中真正有用的东西,即那些能使国家更强大、世界更美好,也能使人们更幸福的东西。人类乐于学习。这是我们人类比这个星球上其它物种做得好些的为数有限的几件事中的一件。每个学生都应该经常体验一下说出“啊,原来是这么一回事!”时的感受——也就是你以往不懂的或是不知道自己不懂的事情,一下子变得豁然开朗时的感受。 3.下面就是我列出的方法: 挑一件难事,从中学习 4.希腊哲学家苏格拉底曾经说过这是人类最大的乐趣之一,确实也是如此。与其涉足多门学科而略知一二,莫如选其一两个学科学深学透。只要你对所选的课题感兴趣,只要你的研究不脱离课题本身更为广阔的人文环境,你的课题是什么并不重要。教会你自己一个课题以后,你就会对教授你自己另一课题的能力更加充满信心。你会逐渐发现你已获得了一种主要技能。世界的变化日新月异,你必须在一生中不断地教授你自己。但不要沉溺于你感兴趣的或你擅长的第一门学科而止步不前。这个世界充满了奇妙的事物,有些我们完全长大成人之后才会发现;很遗憾,大部分我们一辈子也发现不了。 不要害怕问“愚蠢的”问题 5.许多明显幼稚的提问其实是很深刻的问题,诸如草为何是绿的,太阳为何是圆的,为什么我们的世界需要55000个核武器。对这些问题的回答很可能会使你对事物有深刻的理解。尽可能明确你有哪些事情不明弊同样也很重要,提问题就是找出不懂之处的办法。提“愚蠢的”问题,对于提问者来说需营勇气,对答问者来说需要知识和耐心。不要把自己的学习局限于课堂。与朋友深入地讨论观点或想法。明知会引起嘲笑而提问要比把问题埋在心里、对周围的一切变得麻木不仁要勇挂得多。 仔细倾听 6.很多情况下人们谈活时,总是争相表现自己,这类交谈对双方都无多大益处。当别人在谈话时,不要费时去思考自己接下来打算说什么,而是设法搞懂他们说的是什么,什么样的经历才使他们说这些话,你从这些话中能学到什么,你对说这些话的人又能了解到什么情况等。老年人所经历的世界与你所经历的截然不同,你也许对其知之甚少。老年人及来自其他地方和其他国家的人们有可以丰富你的生活的十分重要的对事物的看法。 人人都会犯错误 7.每个人对事物的理解都是不全面的。要乐于接受改正,学会纠正自己的错误。你应该感到丢人的倒是没有从错误中吸取教训。 了解你所处的星球 8.这是我们仅有的一个星球。要了解它是如何运作的。我们往往为了短期的利益,在尚不了解(这些做法)长远影响的情况下,正在改变大气层、改变地球的表面以及地球的水系。任何一个国家的公民至少对我们人类要走向何处都有发言权。如果我们不理解这些问题,我们就是放弃未来。 科学与技术 9.除非你了解科学与技术,否则你不会了解你所在的星球。我记得学校的理科课程专讲科学的次要方面,而对科学的深层含义几乎只字不提。现代科学的每项重大发现同时也是对人类精神的重大发现。例如,

相关文档
最新文档