歌剧简介
歌剧介绍.ppt

>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4 >>
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4 >>
歌剧常识
1. 第一部歌剧:是1597年上演, 由利努契尼写剧本、佩里作曲 的《达芙妮》(Dafne),由 于该作品的乐谱只剩下残片, 所以人们通常又把1600年上 演,保留完整的,由利努契尼 写脚本,佩里和卡契尼作曲的 《优丽狄茜》(Euridice)作 为最早的一部歌剧。
它独特的魅力逐渐成
为欧洲最重要的音乐
体裁。
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4 >>
17世纪末 在罗马影响最大的是以亚斯卡拉蒂为代表的那不勒斯歌剧乐派。他于1681年创作的歌剧
《善善恶恶》确立了歌剧序曲的典型模式,即“快-慢-快”三段式。这一时期同时也确立了 ABA式的咏叹调格式。此时的音乐常用盛大的场面和合唱,给歌剧带来重音乐、轻戏剧的倾向。 这样的倾向使得歌剧在日后的发展日趋僵硬。出于卢梭手笔的法国第一部喜歌剧《乡村占卜师》 就是在“喜歌剧论战”和这部歌剧的启示下诞生的。 意大利歌剧在法国最先得到改造, 而与法兰西的民族文化结合起来。吕利是法国歌剧(“抒情悲剧”)的奠基人,他除了创造出 与法语紧密结合的独唱旋律外,还率先将芭蕾场面运用在歌剧中。在英国,普赛尔在本国假面 剧传统的基础上,创造出英国第一部民族歌剧《狄东与伊尼阿斯》。
la boheme 歌剧简介

la boheme 歌剧简介《La Bohème》这部歌剧,哎,说起来可真是个情感的大熔炉,让人一听就忍不住心里头泛起涟漪。
它就像是那巴黎老街上的一杯热红酒,暖洋洋的,又带着点酸甜苦辣的滋味。
咱们今儿就聊聊这部经典之作,不带那些高大上的词儿,就用咱老百姓的话,说说它的那些动人之处。
一、故事背景,那叫一个接地气《La Bohème》讲的是19世纪巴黎一群穷艺术家的故事,他们住在拉丁区,日子过得那叫一个紧巴。
但你别看他们穷,精神头儿可足了,天天追求艺术,追求爱情,跟咱们现在说的“穷开心”有那么点意思。
这剧啊,就像是给咱们打开了一扇窗,让咱们瞅瞅那个年代的艺术青年是怎么活的。
二、人物鲜活,个顶个的有戏这剧里的人物,一个个都是活灵活现的。
就说那诗人鲁道夫吧,典型的文艺青年,多愁善感,一见到咪咪那小手,哎哟,心都要化了。
咪咪呢,温柔又坚强,靠绣花为生,但眼神里总带着点对生活的渴望。
还有画家马尔切洛,音乐家舒奥纳,哲学家柯林,个个都有自己的故事,都有自己的小算盘,但说到底,都是一群在追梦路上跌跌撞撞的哥们儿。
三、音乐动人,听了让人上头说到这歌剧,音乐可是重头戏。
《La Bohème》里的音乐,那叫一个美,旋律悠扬,情感丰富。
特别是那两首著名的咏叹调,“你那双冰冷的小手”和“我的名字叫咪咪”,简直是让人一听就忘不了。
每次听到这些旋律,就像是回到了那个圣诞夜,和剧中人一起感受着那份温暖与悲伤。
四、情感真挚,直击人心这剧最打动人的地方,还是那份真挚的情感。
鲁道夫和咪咪的爱情,虽然短暂却刻骨铭心;马尔切洛和穆塞塔的爱情,则是充满了激情与波折。
这些情感,就像是咱们生活中的点点滴滴,真实而又动人。
看这部剧,就像是看了一面镜子,照出了咱们自己心中的那些小秘密。
五、经典不衰,值得一看再看《La Bohème》从1896年首演到现在,已经过了快两个世纪了,但它依然那么受欢迎,依然那么有魅力。
阿依达歌剧简介

阿依达歌剧简介摘要:一、威尔第的歌剧《阿依达》简介二、歌剧《阿依达》的创作背景三、歌剧《阿依达》的故事梗概四、歌剧《阿依达》的音乐特点和影响正文:一、威尔第的歌剧《阿依达》简介歌剧《阿依达》是19 世纪意大利作曲家乔瓦尼·巴蒂斯塔·威尔第(Giuseppe Verdi)所创作的一部歌剧,首演于1871 年。
这部歌剧是威尔第的代表作之一,也是意大利歌剧中的经典之作。
威尔第在19 世纪中叶是意大利歌剧的代表人物之一,他创作了多部脍炙人口的歌剧作品,如《弄臣》、《茶花女》和《弄臣公爵》等。
而《阿依达》则是威尔第在晚年创作的一部具有浓厚东方色彩的歌剧。
二、歌剧《阿依达》的创作背景威尔第在1870 年应埃及总督之请,为苏伊士运河通航典礼创作了这部四幕七场歌剧《阿依达》。
这部歌剧的创作背景与当时的政治和历史环境密切相关,埃及和埃塞俄比亚长期征战,彼此积怨极深。
威尔第通过这部歌剧描绘了一个古老的东方传奇故事,以表达对和平和爱情的渴望。
三、歌剧《阿依达》的故事梗概《阿依达》的故事梗概如下:古埃及法老王时代,东非大陆的埃及和埃塞俄比亚战事又起,埃及王手下战将拉达梅斯率部出征,迎战埃塞俄比亚国王阿姆纳斯洛。
此时,埃及王女儿阿姆涅丽斯公主爱恋着拉达梅斯,而拉达梅斯的心上人却是阿姆涅丽斯的女奴阿依达。
这位女奴不是别人,正是埃塞俄比亚国王的女儿。
在战争和爱情之间,阿依达、拉达梅斯和阿姆涅丽斯公主做出了生死选择,最终实现了爱情和和平。
四、歌剧《阿依达》的音乐特点和影响歌剧《阿依达》的音乐具有浓郁的东方色彩,旋律优美,气势磅礴。
威尔第在这部歌剧中运用了许多富有表现力的音乐手法,如合唱、重唱、舞蹈等,使得整部歌剧充满了激情和戏剧性。
同时,《阿依达》在音乐上还具有很强的叙事性,通过音乐展现了故事的矛盾和冲突,以及人物之间的情感纠葛。
《阿依达》作为威尔第的代表作之一,对后世歌剧的发展产生了深远的影响。
这部歌剧不仅推动了意大利歌剧的繁荣,还对法国、德国等国家的歌剧产生了重要影响。
歌剧艺术常识

2. 器乐 序曲、前奏曲、间奏曲等
3. 声 乐 独唱、重唱、合唱 4. 舞 蹈
5. 舞 美
四、歌剧演员的声部划分
1.歌剧与美声
Bel Canto——意文词,直译应是“美妙的歌唱”(兼有“美丽的歌 曲”之意),在中国一向被译作“美声唱法”。其实她不仅是一种 发生或歌唱的方法,还是一种歌唱的风格和流派。 ◇美声的演唱风格与音乐术语中的“甜美、柔和”(dolce)或“充满爱 情的”(amoroso)是分不开的,甚至可以说是同义语。 ◇美声唱法是歌剧的产物,歌剧是文艺复兴的产物,文艺复兴又是当 时欧洲资本主义初萌牙的经济基础在上层建筑的反映。
《奥菲欧》
首演: 1607年,在曼图亚宫廷举行。 演出时间:1小时40分钟 乐队编制:小提琴、古中提琴、长号、小号、竖琴等36件乐器 脚本:意大利语。该剧根据希腊的神话传说写成,亚里山德罗.斯 特里奇奥作诗。 出场人物:奥菲欧(男中音)、尤丽狄茜(女高音)、女仆(女 中音)、音乐的精灵、渡口看守人、冥王及其妻、太阳神、精灵、 妖精、牧羊人等。 时间:希腊神话时代 地点:希腊以及天国和地狱 序曲:托卡塔(Toccata)--铜管乐队的号角花彩 序唱:是扮演“音乐”的人物的宣叙调,将观众引入奥菲欧那诗 一般的神话世界。全剧共分五幕。 感情,也显示了他对爱情的追求和对亡妻的哀恸。全局的音乐抒 情流畅,旋律精美雅致,成为歌剧史上第一部真正的歌剧。
法国歌剧 吕利(1632-1687)法国歌剧史上盛极一时的人物,他首创的法国民族歌剧对19 世纪的法国“大歌剧”有着影响。
英国歌剧 亨利.普塞尔(1659-1695),英国音乐大师,一生只写过一部歌剧《狄多和艾尼 斯》,这部歌剧奠定了英国民族歌剧的基础。 德国歌剧 亨德尔(1685-1759)巴罗克时期,德国最出色的歌剧作曲家,一生所写40余部 歌剧。
歌剧白毛女简介

1、创作背景:《白毛女》以晋察冀边区的民间传说为主要素材,又根据当时革命斗争的现实进行了提炼和加工。
主要情节是:恶霸地主黄世仁逼死了善良老实的佃户杨白劳,抢走了他的女儿喜儿并奸污了她,最后又逼得她逃进深山。
喜儿怀着强烈的复仇意志顽强地活下来了,因缺少阳光与盐,全身毛发变白,被附近村民称为“白毛仙姑”。
八路军解放了这里,领导农民斗倒了黄世仁,又从深山中搭救出喜儿。
喜儿获得了彻底的翻身,开始了新生活。
全剧通过喜儿的遭遇,深刻地表达了“旧社会把人逼成‘鬼’,新社会把‘鬼’变成人”的主题思想,真实地反映出半殖民地半封建社会农村中贫苦农民与地主阶级的矛盾,证明了只有共产党领导的人民革命,才能砸碎封建枷锁,使喜儿以及与喜儿有着共同命运的千千万万农民得到解放。
2、创作特色:《白毛女》是诗、歌、舞三者融合的民族新歌剧。
第一,歌剧情节结构,吸取民族传统戏曲的分场方法,场景变换多样灵活。
第二,歌剧的语言继承了中国戏曲的唱白兼用的优良传统。
第三,歌剧的音乐,以北方民歌和传统戏曲音乐为素材,并加以发挥创造,又吸收了西洋歌剧音乐的某些表现方法,具有独特的民族风味。
第四,歌剧的表演,学习了中国传统戏曲的表演手段,适当注意舞蹈身段和念白韵律,同时,又学习了话剧台词的念法,既优美又自然,接近生活。
《白毛女》是歌剧。
歌剧是综合音乐、诗歌、舞蹈等艺术而以歌唱为主的一种戏剧形式。
有的则是歌唱、独白、对话三者兼而有之,《白毛女》就是如此。
歌词的语言是诗的语言,既要有节奏韵律,富有音乐性,又要深刻地表达人物的思想感情。
在音乐上,《白毛女》采取了河北、山西、陕西等地的民歌和地方戏的曲调,加以改编和创作,又借鉴了西洋歌剧注重表现人物性格的处理方法,塑造了各有特色的音乐形象。
在歌剧的表演上,《白毛女》借鉴了古典戏曲的歌唱、吟诵、道白三者有机结合的传统,以此表现人物性格和内心活动,推动剧情发展。
人物对话采用的是话剧的表现方法,也注意学习戏曲中的道白。
歌剧拉克美简介

歌剧拉克美简介歌剧《拉克美》简介拉克美(Lakmé)是法国作曲家利奥·德利布的一部歌剧,首演于1883年。
这部歌剧以印度文化为背景,讲述了印度小镇隐居的神圣寺庙女祭司拉克美与英国军官杰拉尔·格鲁乔之间的爱情故事。
它以其华丽的音乐,震撼人心的唱腔和反映文化冲突的剧情而闻名于世。
《拉克美》以浪漫主义音乐风格为主,表达了拉克美和杰拉尔之间的禁忌恋情及其所引发的命运因果。
歌剧中充满了优美的旋律和感人的歌唱,使得观众能够深入体验到主人公们的情感和内心世界。
剧中的音乐具有浓郁的印度风情,融入了印度传统音乐元素,充满异国情调。
剧情围绕着拉克美和杰拉尔之间的爱情展开。
拉克美是一个印度寺庙女祭司,她青春美丽、天真无邪。
杰拉尔则是英国军官,被派往印度执行任务。
在偶然的相遇中,拉克美被杰拉尔的动人歌声所吸引,二人情感慢慢产生了连结。
然而,他们的爱情却被文化和宗教的冲突所阻挡。
拉克美的父亲是个寺庙的保卫者,他们的禁忌恋情最终导致了悲剧的结局。
除了主要情节,歌剧《拉克美》中还描绘了印度社会的众多细节。
例如,寺庙的崇拜仪式、当地居民与英国人的关系以及印度传统婚礼等等。
这些元素丰富了剧情,使观众更好地理解了印度文化的独特之处。
在演出方面,歌剧《拉克美》通常会配备精湛的演唱家和出色的演员。
他们通过精确的唱腔和精湛的表演将剧中人物栩栩如生地呈现在观众面前。
舞台设计和服装也通常充满了印度风情,以营造出浓郁的现场氛围。
《拉克美》作为一部经典的歌剧,广受全球观众的喜爱。
其音乐和剧情的吸引力使得它成为许多歌剧院的常客,也在世界范围内进行了多次演出。
无论是音乐爱好者还是戏剧艺术的追求者,都不容错过这部风靡一时的经典之作。
总结起来,歌剧《拉克美》以其浪漫主义的音乐风格、扣人心弦的剧情和印度风情的描绘,成为了歌剧史上的一座丰碑。
它通过讲述禁忌爱情的悲剧故事,引发观众对人性和文化差异的思考。
无论是在音乐上还是在戏剧上,《拉克美》都展示了艺术的辉煌,为观众带来了一场视听盛宴。
伤逝歌剧简介内容概括

伤逝歌剧简介内容概括
《伤逝》这部中国歌剧,以其独特的创作手法和深刻的主题,成为了歌剧史上的一部经典之作。
它不仅取材于鲁迅的同名小说,还以四季为场序结构,将涓生和子君两位青年敢于向封建礼教抗争的故事呈现得淋漓尽致。
在音乐方面,该歌剧采用了西洋歌剧的创作手法,将音乐旋律贯穿戏剧始终,真正体现了歌剧的音乐化。
其选用了人文气息浓厚的体裁,并采用了合唱、领唱、重唱等歌剧特有的形式,使观众能够更好地感受到音乐与戏剧的完美结合。
在故事情节方面,《伤逝》以倒叙的手法展现了一个春至黄昏的场景。
涓生归来,凝望某会馆门楼,痛苦回忆往事。
这一幕不仅体现了原著抒情诗式的笔调,还通过细腻的描绘和人物内心的独白,让观众更加深入地了解了角色的情感和内心世界。
此外,《伤逝》还通过四季的变换和场景的转换,将涓生和子君的爱情故事与封建礼教的束缚进行了巧妙的对比和呼应。
这种对比不仅凸显了两位青年敢于向封建礼教抗争的形象,还进一步加深了观众对故事主题的理解和认识。
总的来说,《伤逝》是一部具有深刻思想内涵和独特艺术魅力的中国歌剧。
它不仅成功地再现了鲁迅原著的主题和情感,还通过西洋歌剧的创作手法和特有的歌剧形式,将中国传统文化与西方艺术形式完美地结合在一起,为观众呈现了一部具有高度艺
术价值的作品。
中国歌剧的定义

中国歌剧的定义中国歌剧,顾名思义,是指在中国本土上诞生的音乐戏剧。
它融合了中国的音乐、舞蹈、戏剧、文学等多种艺术形式,具有浓郁的中国特色。
中国歌剧的产生和发展,既受到了中国传统文化的深刻影响,也反映了中国社会的历史变迁和人民的生活状态。
要准确地给中国歌剧下定义,首先要理解什么是歌剧。
歌剧是一种综合性的艺术形式,它以音乐为主体,通过歌唱和表演来讲述故事、塑造人物、传达情感。
在中国,由于传统戏曲的影响和民族音乐的深厚基础,中国歌剧在形成过程中汲取了丰富的艺术养分。
具体来说,中国歌剧的特点主要体现在以下几个方面:一、音乐形式中国歌剧的音乐形式主要包括声乐和器乐。
在声乐方面,中国歌剧采用了中国传统唱腔与现代歌唱技巧相结合的方式,展现出独特的音乐魅力。
同时,在器乐方面,中国歌剧广泛运用中国传统乐器,如琵琶、二胡、笛子等,这些乐器在演奏中发挥着重要作用,为歌剧的音乐性提供了丰富层次。
二、剧情内容中国歌剧的剧情内容主要来源于中国的历史、文学、民间故事等。
通过对传统故事的重新解读和演绎,中国歌剧传递了深厚的历史文化底蕴和民族精神。
同时,在剧情的创作上,中国歌剧注重现实主义题材的挖掘,反映社会矛盾和人民心声,使观众产生共鸣。
三、表演艺术中国歌剧的表演艺术融合了戏曲、舞蹈、话剧等多种元素。
演员在表演中不仅注重歌唱技巧的展现,还强调身段、动作、表情等表演细节的刻画。
这种表演形式既有中国传统戏曲的韵味,又具有现代戏剧的真实感,形成了独特的表演风格。
综上所述,中国歌剧是在中国传统文化的土壤中孕育而生的音乐戏剧形式。
它以中国传统音乐和表演艺术为基础,结合现代音乐和戏剧的创作手法,展现了中国历史文化和民族精神。
同时,中国歌剧也随着时代的发展而不断创新,吸收新的艺术元素,呈现出更加丰富多彩的艺术面貌。
在今天,中国歌剧已经成为中国文化的重要组成部分,它以其独特的艺术魅力吸引了越来越多的观众。
无论是经典的歌剧作品还是新创作的歌剧作品,都在传递着中国文化的价值观和精神内涵,对于弘扬中华文化、增强民族凝聚力具有重要的意义。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1 啊,花已凋零——贝利尼歌剧《梦游女》中阿米娜的咏叹调(1楼)2 啊,上帝,给我力量——比才歌剧《卡门》中米卡埃拉的咏叹调(4楼)3 爱情乘着玫瑰翅膀——威尔第歌剧《游吟诗人》中丽昂诺拉的咏叹调(6楼)4 求爱神给我安慰——莫扎特歌剧《费加罗的婚礼》中伯爵夫人的咏叹调(7楼)5 别说我,尊敬的人——莫扎特歌剧《唐璜》中安娜的咏叹调(9楼)6 纯净的天使——威尔第歌剧《命运之力》中莱奥诺拉的咏叹调(10楼)7 多奇怪——威尔第歌剧《茶花女》中薇奥列塔的咏叹调(12楼)8 多谢,好友们——威尔第歌剧《西西里晚祷》中爱蕾娜的咏叹调(21楼)9 厄尔南尼,我们私奔吧——威尔第歌剧《厄尔南尼》中爱尔薇拉的咏叹调(22楼)10 愤怒,我的愤怒——佩格莱西歌剧《女仆主妇》中塞尔皮娜的咏叹调(23楼)11 复仇的痛苦——莫扎特歌剧《魔笛》中夜后的咏叹调(24楼)12 姑娘的秋波——多尼采蒂歌剧《唐·帕斯夸勒》中诺莉娅的咏叹调(25楼)13 挂满了柔软帐幕——普契尼歌剧《曼侬·列斯库》中曼侬的咏叹调(26楼)14 她抬头仰望——威尔第歌剧《假面舞会》中奥斯卡的咏叹调(27楼)15 可爱的名字——威尔第歌剧《弄臣》中吉尔达的咏叹调(31楼)16 离家去远方——卡塔拉尼歌剧《瓦蕾》中瓦蕾的咏叹调(32楼)17 妈妈被杀害——乔尔达诺歌剧《安德烈·谢尼埃》中玛达蕾娜的咏叹调(33楼)18 漫步街上——歌剧《绣花女》中穆塞塔的咏叹调(34楼)19 美妙时刻已来临——莫扎特歌剧《费加罗婚礼》种苏珊娜的咏叹调(7楼)20 那天深夜在大海上——博依托歌剧《梅菲斯特》中玛格丽塔的咏叹调(36楼)21 你鞭打我吧——莫扎特歌剧《唐璜》中彩琳娜的咏叹调(9楼)22 你那冰凉的心——普契尼歌剧《图兰朵》中柳儿的咏叹调(37楼)23 你无情的背叛了我——莫扎特歌剧《唐璜》中爱尔薇拉的咏叹调(9楼)24 我亲爱的爸爸——普契尼歌剧《加尼·斯基基》中劳莱塔的咏叹调(38楼)25 晴朗的一天——普契尼歌剧《蝴蝶夫人》中巧巧桑的咏叹调(44楼)26 人们叫我咪咪——普契尼歌剧《绣花女》中咪咪的咏叹调(34楼)27 上帝啊!给我安宁——威尔第歌剧《命运之力》中莱奥诺拉的咏叹调(10楼)28 胜利归来——威尔第歌剧《阿依达》中阿依达的咏叹调(45楼)29 圣洁女神——贝利尼歌剧《诺尔玛》中诺尔玛的咏叹调(46楼)30 圣母玛丽亚——威尔第歌剧《奥赛罗》中苔丝狄蒙娜的咏叹调(47楼)31 失去妈妈的孩子——普契尼歌剧《修女安吉里卡》中安吉里卡的咏叹调(48楼)32 是分手的时候了——多尼采蒂歌剧《军中女郎》中玛丽亚的咏叹调(49楼)33 死亡啊!——蓬皮耶利歌剧《乔贡达》中乔贡达的咏叹调(50楼)34 他那温柔的声音——贝利尼歌剧《清教徒》中爱尔薇拉的咏叹调(51楼)35 万籁无声——多尼采蒂歌剧《拉美摩尔的露契亚》中露契亚的咏叹调(57楼)36 为艺术,为爱情——普契尼歌剧《托斯卡》中托斯卡的咏叹调(58楼)37 我去死,先求你——威尔第歌剧《假面舞会》中阿美莉娅的咏叹调(27楼)38 我是作家忠实的仆人——契雷亚歌剧《阿德里亚娜·莱库弗》(59楼)39 夜深沉——威尔第歌剧《游吟诗人》中莱昂诺拉的咏叹调(6楼)40 一个女孩正十五——莫扎特歌剧《女人心》中黛斯碧娜的咏叹调(60楼)41 永别了,快乐的梦——威尔第歌剧《茶花女》中维奥列塔的咏叹调(12楼[/url])42 在这座宫殿里——普契尼歌剧《图兰朵》中图兰朵的咏叹调(37楼)。
《梦游女》三幕歌剧,罗马尼编剧,贝利尼谱曲,1831年3月6日在米兰卡卡诺剧院首次公演后,立刻获得听众与乐评家的一致赞赏。
同年7月28日在伦敦的皇家剧院、1835年11月13日在纽约的公园剧院及各地举行了首演。
《梦游女》是作者在1831年三十岁时写的作品。
它是贝利尼最完美的、最具有特色的作品。
剧情简介故事发生在19世纪初期的瑞士村落,美丽的少女阿米娜和富裕的年轻农民埃尔维诺订婚,经营客栈的莉萨大为伤心,以致对暗恋她的阿莱西奥也不加理会。
婚礼前一天来了一位陌生人鲁道夫伯爵,他住进莉萨的旅馆。
莉萨知道鲁道夫是伯爵的继承人,深夜仍到鲁道夫房间料理一切。
此时,阿米娜突然梦游进来,莉萨赶快躲藏起来,鲁道夫也离开自己的房间,以免引起物议。
但莉萨带着埃尔维诺与村人来到鲁道夫房间,阿米娜困惑地醒过来,很惊讶地发现未婚夫坚决要取消婚约。
虽然鲁道夫解释着阿米娜的清白,埃尔维诺仍不为所动,并决定要莉萨为妻。
鲁道夫向村人和埃尔维诺说明阿米娜得了梦游病,但没有人相信。
此时,阿米娜突然又开始了梦游,大家屏息等她走到安全之所才将她唤醒,埃尔维诺也终于重新接纳阿米娜。
这里的试听估计是为了教学而专门用女声演唱的,实际剧情,这段唱段穿插有几声男声的,因为剧照用的是卡拉斯,所以,大家对这段试听是否是卡拉斯演唱颇有争议,我找来了卡拉斯《梦游女》歌剧中的这段唱段,希望能为大家解疑。
《费加罗的婚礼》《费加罗的婚礼》是莫扎特众多歌剧作品中最为著名的一部,是莫扎特歌剧中的颠峰之作,也是我国乐迷最为熟悉的一部,创作于1786年的这部歌剧,是欣赏莫扎特歌剧的入门之作。
莫扎特创作的四幕喜歌剧《费加罗的婚礼》描写了伯爵府的仆人费加罗马上要和女仆苏姗娜结婚了,费加罗正欢天喜地地准备婚事,谁知苏姗娜告诉他,伯爵送他们的婚房是不怀好意,是存心要占她的便宜,仍然要实现他假惺惺地曾经宣布要放弃的对奴仆婚姻的―初夜权‖。
费加罗听后恍然大悟,二人决心和伯爵逗一逗。
另有一老管家玛切林娜痴心地想要嫁给费加罗,并以一张债据作为要挟,给她出主意的是老医生巴托洛,十年前,就是因为费加罗帮助伯爵打败了想娶贵族小姐罗西娜为妻的他,而使罗西娜成为了伯爵夫人,所以,医生一直对费加罗怀恨在心,如今,到了报仇之时了。
府中另有一翩翩少年凯卢比诺,成天到处播撒情种,和一个成天以散布谣言为己任的音乐教师巴西辽,加上一个糊里糊涂的法官和一个整天醉醺醺的花匠。
当然,还有那独守空房的伯爵夫人。
各路角色齐登场,贵族和平民的较量就此开始。
最后,属于第三阶级的聪明勇敢的平民,终于让伪善荒淫的伯爵当众出了丑。
《唐·璜》莫扎特的两幕歌剧《唐·璜》初演于1787年。
剧中的主人公唐·璜是中世纪西班牙的一个专爱寻花问柳的胆大妄为的典型人物,他既厚颜无耻,但又勇敢、机智、不信鬼神;他利用自己的魅力欺骗了许多村女和小姐们,但他终于被鬼魂拉进了地狱;他本质上是反面人物,但又具有一些正面的特点。
所有剧情都是围绕唐·璜和为了保护自己的女儿而被唐·璜杀死的司令官这个中心而发展的。
歌剧《唐·璜》把生活和哲理的因素揉合在一起,着重于人物的心理刻划,为十九世纪大为发展的音乐心理戏剧开创了先例。
这里《唐·璜》的几曲每曲唱得很都美,声音圆润,歌曲音乐优美。
别说我,尊敬的人——莫扎特歌剧《唐璜》中安娜的咏叹调你鞭打我吧——莫扎特歌剧《唐璜》中彩琳娜的咏叹调你无情的背叛了我——莫扎特歌剧《唐璜》中爱尔薇拉的咏叹调《命运之力》《命运之力》,四幕歌剧,皮亚韦编剧,威尔第谱曲,1862年11月10日,于圣彼得堡皇家剧院首次公演,1863年2月27日《命运之力》在西班牙首演,1869年2月27日,改订版的《命运之力》初次演出于米兰拉斯卡拉剧院。
首演时由威尔第亲自指挥,使听众如疯似狂,轰动一时。
故事发生在18世纪末的西班牙塞尔维亚,混血青年阿尔瓦罗爱上莱奥诺拉两人意图私奔时,被父亲卡拉塔华侯爵发现。
阿尔瓦罗放弃抵抗,丢下[语句违法]到地上,却反因枪枝走火而误杀侯爵。
侯爵临死时诅咒莱奥诺拉。
莱奥诺拉的哥哥唐卡罗决意为父报仇,但在一次意外中被化名从军的阿尔瓦罗所救,两人结为好友。
唐卡罗后来发现阿尔瓦罗身分,两人在决斗时被驱散,阿尔瓦罗便进入修道院忏悔。
几年后唐卡罗又找到藏匿在修道院的阿尔瓦罗,并激怒阿尔瓦罗与他决斗。
唐卡罗受到重创,阿尔瓦罗急忙到附近寻找一位隐士的协助,却赫然发现失散多年的莱奥诺拉。
莱奥诺拉赶去探望哥哥,不料唐卡罗仍未原谅她,临死之际奋力刺伤她。
最后兄妹俩双双死去。
但在这阴暗的剧情中,却插入快活的修士梅利托内,以及普雷齐奥西拉两个跟故事展开几乎无关的准主角,增添了明暗的对比和厚重感。
纯净的天使——威尔第歌剧《命运之力》中莱奥诺拉的咏叹调上帝啊!给我安宁——威尔第歌剧《命运之力》中莱奥诺拉的咏叹调《西西里晚祷》《西西里晚祷》(法语:Les vêpres siciliennes、意大利语:I vespri siciliani)是一部由朱塞佩·威尔第作曲的五幕大歌剧。
歌剧的脚本是又由夏尔·杜韦里埃(CharlesDuveyrier)和尤金·斯克利伯(Eugène Scribe)所作的《阿尔巴公爵(Le duc d'Albe)》,并由他们二人亲自将脚本套入1282年西西里晚祷起事的背景,从而制成这套歌剧的辞本。
该剧于1855年6月13日于巴黎歌剧院首演,并作为当年巴黎世界博览会的一项主要活动。
剧情:十三世纪,西西里在法国统治下。
志士阿里戈和普罗奇达共谋推翻法国统治。
贵妇埃莱娜之兄为法国总督蒙福特所杀。
埃莱姗愿下嫁阿里戈,但求阿里戈为其兄报仇。
阿里戈谋刺蒙福特,事败被捕。
阿里戈实为蒙福特之子,后父子相认。
埃莱娜与普罗奇达继续合谋行刺,亦遭逮捕。
阿里戈为两人向其父求情。
蒙福特同意其子与埃莱娜结婚。
西西里民众准备于婚礼之日起事。
埃莱娜知事危急,要求推迟婚期。
蒙福特不允。
婚礼的钟声响起,民众爆发起义,蒙福特一伙统治者皆死于西西里志士之手。
《厄尔南尼》《厄尔南尼》版上有几个版本都作了介绍,这里就不再介绍剧情。
《厄尔南尼》是一部相当悦耳动听的歌剧,当中的一段《厄尔南尼我们私奔吧》的咏叹调更是被女高音们用作展示威力之用。
厄尔南尼,我们私奔吧——威尔第歌剧《厄尔南尼》中爱尔薇拉的咏叹调《女仆主妇》佩格莱西歌剧《女仆主妇》全剧只有男、女歌唱演员和不说话的角色共3人,用一个小型弦乐队伴奏;旋律轻松活泼,具有主调和声的特点,音乐动机十分丰富,几乎有多少情绪就有多少乐思,有的歌曲甚至就像顺口溜;剧情节生动,结构紧凑,富有浓郁的生活气息,是意大利喜歌剧的代表作品。
愤怒,我的愤怒——佩格莱西歌剧《女仆主妇》中塞尔皮娜的咏叹调《曼侬·莱斯戈》1893年,普契尼根据法国古典名著《曼侬·莱斯戈》写了一部同名歌剧,在都灵上演。
作为意大利真实主义歌剧的主要代表人物,普契尼在创作题材和内容方面,致力于表现普通人的情感和命运,真实地揭露社会的不平等、不公正,将满腔同情寄予那些心灵美好却遭遇悲惨的小人物。