实用英汉翻译教程an app
【精品优秀毕业论文】英语小说的翻译技巧

“m o an ”是 指 呻 吟 、 抱 怨 的 意 思 。本 句 中莫 利 对 自 己养 的 羊 非 常 有 感 情 , 不 希 望 将 它们 赶 走 。“m oan ”很 完 整 地 表 达 出 了在 知道 需要 将 羊 赶 走 之 后 ,她 那 无 奈 、痛 苦 的 内心 。
⑤原文:H elingered in the drivew ay, rolling his eyes at the sm oke in the air."Sim m er
指 导 小 组 成 员名单 王建开
)
录
■
^
A b s tr a c t
弓I W
论 述 部 分
翻 译 部 分
参考 文献
2
3
4 5
14 41
中文 摘 要 我 的论 文 翻 译 部 分 是 一 篇 小 说 ,本 篇 小 说 的主 人 公 莫 利 和 她 的 丈 夫杰 克 经 营 着 一个牧 场 ,这 个牧 场 是 10 年 前莫 利从 母 亲凯瑟琳 手 里接 管 的 。一场森 林大 火 使他 们 的牧 场 受 到威胁 。小 说 主要 描 述 的是主人 公面 对 大火 时 的心 理状态 及 如 何 准 备 应 对 。故事 描 述 性 语 言 比较 多 ,作 者 用 词 形 象 、准 确且 句 式 灵 活 ,修 辞也 运 用得 恰 到好 处 。本 文 以小说 中 出现 的具有 代表 意义 的语 句为 例 ,主 要 从译 文风 格 符合 原 文体 、以增词法 和 词序 调 整 法 解 决英 汉语 言差异 、以意 译 方 法 求得 功 能对 等三 个 方面 阐述 了英语 小说 的翻 译技 巧 。在翻译 小说过 程 中运 用翻 译 技巧 ,一 方 面 使 译 文更 加 符 合 原 文 作 者 要 表 达 的意 图 ,另一 方 面 使 译文 更 加 符 合 目标 语 的读 者 习惯 。 关键 词 :译 文与 原 文文体 增 词法 词序 调整法 意译 法与 功 能对 等
美国语伴--软件操作详细指南

功能特点杰出功能软件简介基础教程中级教程高级教程全能教程操作指南软件安装快速入门学习忠告详细操作常见问题功能特点杰出功能独创语音专家辨识、机器人自然语言智能分析、角色情景体验技术以情景会话和典型语言框架结构为中心,提供美国最新最鲜活的生活语言采用句型、表达、技巧、模拟、角色体验、影视语境等各种训练方法所有句子、单词可即指即译,省去查字典之烦恼地地道道美式发音,提供快、中、慢三种语速,供用户体验美式语感波形对比,逐字辨识、语音纠错、重读弱读四种方式指导英语发音技巧2万个重点单词,按类联想学习模式,事半功倍之效可自定义单词学习内容,是广大学生及考试族的必备语音字典最具效率的英语学习系统,比传统听说训练方式的效率提高3-5倍软件简介美国语伴(哈佛专家英语口语培训系统)是引进美国哈佛国际语言交流中心的原版教材及软件训练系统。
该系统是为在美国进行学习、定居的留学生与移民设计的口语强化速成训练系统,已经有500万人通过该课程迅速提高了口语会话与交流能力。
它采用语音识别及机器人自然语言智能分析技术让您随时享受由该系统提供的“发音纠正专家”,“词汇速成专家”、“情景会话专家”的互动交流。
通过本系统广大英语学习者很容易在1月内用英语进行简单会话,但是要彻底摆脱“聋哑”英语困境,在日常交流中到底能多大程度听懂对方的语言、如何瞬间有序组织讲话内容并流利说出却不是一朝一夕能解决的,它取决于你掌握词汇量的多少及训练者怎样用英美人的交谈方式及思维的逻辑展开。
本套系统通过对5000个常用单词的速记强化训练,并通过对各种会话场景的实战模拟,在不同会话状态及情绪状态下的全方位洗脑,从而掌握英美人的会话技巧和思维方式,使训练者会话交流方式与欧美人融为一致,达到脱口而出的学习效果。
全套系统围绕词汇、语音、场景、表达和技巧等语言要素展开听说训练,强调以学习者为中心,让学习者能够进入真实的生活场景进行互动的学习和交流,灵活运用语言,掌握交谈技巧。
英汉互译简明教程(第二版)课件3 第一篇 主语显著和话题显著

翻译中的转换 E-C:英语“主谓结构”转为汉语 “话题-评论”结构
练习
Sport and physical education are activities undertaken in mankind’s ceaseless pursuit of the Olympic ideal. Sport not only builds one’s physique, but also teaches communication, cooperation, respect for others, and acceptance of failure. As such, it is an important medium for strengthening the ties among different civilizations and values.
责任制度,条件成熟时就实行。
翻译中的转换 E-C:英语“主谓结构”转为汉语 “话题-评论”结构
长句翻译注意事项: – 英语原文由复合句组成,具有多个主谓结构。 – 汉语句子通常在句首点出话题,且话题在句中起着 统领作用。汉语句子可以在主语出现一次之后,或 在具有同一逻辑主语时,借来能出现数个谓语结构, 形成由若干小句形成的流水句。
例1:凡是已经发现的错误,我们都已经采取了或正在采取 纠正的步骤。没有发现的,已经发现,我们就准备纠正。
译文1:We are taking or have taken steps to correct all the mistakes discovered, and we are ready to correct those not yet discovered as soon as they come to light.
英汉翻译基础教程

英语翻译基础教程总主编:冯庆华主编:冯庆华陈科芳1 “意思”的译法甲:这是一点小意思,请务必收下。
乙:你这个人真是有意思,怎么也来这一套。
甲:哎,只是意思意思,乙:啊,真是不好意思。
译文:A:This is a little gift as a token of my appreci a tion .Please do take it . B:Oh, aren't you a bit too polite ? you should not do that .A: Well ,it just conveys my gratitu de.B: Ah, thank you then ,though i really do not deserve it . 2 “说”(1)阿Q将衣服摔在地上,吐一口唾沫,说:“这毛虫”!《阿Q正传》译文:Ah Q flung his jacket on the ground ,spat ,and swore ,“hairy worm!”(2) “三个臭皮匠,合成个诸葛亮”,这就是说,群众有伟大的创造力。
《毛泽东选集》文: The old saying ,"three cobbler s with their wits combined would equal Zhuge Liang the mastermind ,"simple means the masses have great creativ e power.(3):也不知安居乐业,最早见于什么典籍,四个字一针见血的点名了生活中的一个因果关系。
译文:I can not say in what canon the words "securein one's home and happy in one's work" first appeare d ,but that express ion cuts to the core of a primary determinant in human life.3 你们偶然看见一颗花生瑟缩的长在地上,不能立刻分辨出它有没有果实,非得等到你接触到它时你才能知道。
英汉翻译基本教程说课教程ppt课件

or her capacity for approproiate responses will greater intellectual development.
experience
实践尝试翻译 (4’)
(4) People were afraid to leave their houses, for although the 各组总结观点 (2’) police had been ordered to stand by in case of emergency, they were just as confused and helpless as anybody else.
cultivation
Teaching Approaches
➢Teaching Theories 学生为主体,老师为主导
开放式、探究式教学 平等、协作精神
严谨而求 实的
教学态度
Teaching style
平等而和谐的 探索方式
➢Teaching Methods
教
学 三位一体化 做
合作学习 教学法
Look carefully the sentences and conclude
• 尝试翻译实践
their characteristic and attempt to translation
教法
(1) Even when we turn off the beside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned.
利用手机APP轻松学习英文单词的小窍门

利用手机APP轻松学习英文单词的小窍门在这个信息时代,学习英文单词变得更加便捷,多亏了手机应用程序的发展。
这些应用程序就像您的私人导师,随时随地为您提供学习英文单词的机会。
它们结合了教育的专业知识和现代科技,通过各种互动方式,使学习过程更加生动有趣。
首先,这些应用程序就像是您的学习伙伴,它们耐心地向您介绍每一个单词,就像一个教师一样。
它们不仅仅是简单地展示单词的定义,还会通过丰富的图像、例句和音频帮助您理解和记忆单词。
有时候,它们会向您提出问题,以确保您真正掌握了所学内容。
其次,这些应用程序还能根据您的学习进度和兴趣提供个性化的学习建议。
它们会记住您学习的速度和习惯,为您推荐适合的学习计划和挑战,帮助您在不知不觉中提高词汇量和语言能力。
不仅如此,这些应用程序还会定期为您设置学习提醒和目标,确保您保持学习的动力和节奏。
它们像一位体贴的导师一样,时刻关注您的学习进展,并及时调整学习策略,以确保您能够持续进步。
除了提供基础词汇学习外,这些应用程序还经常更新词汇库,包括最新的流行词汇和专业术语,帮助您跟上语言的发展潮流。
它们不仅是学习工具,更是与时俱进的语言学习平台,为您打开更广阔的语言世界。
最后,通过与其他学习者的互动和竞赛,这些应用程序还能增加学习的乐趣和社交性。
您可以与全球范围内的其他学习者比较学习成绩,互相鼓励和切磋,共同进步。
这种社区氛围不仅能激发您的学习热情,还能拓展您的语言交流圈子。
总之,利用手机应用程序学习英文单词不仅仅是一种学习方法,更是一种全新的学习体验。
它们结合了教育专业知识和现代科技,为您提供高效、便捷、生动的学习方式,帮助您在繁忙的生活中轻松掌握英语单词,从而提升您的语言能力和沟通技巧。
随时随地,只需动动手指,与这些应用程序一起,开启您的英语学习之旅吧!。
汉英翻译基础教程(课堂PPT)

正确译文 Artificial flower Lip-synch Counterfeit money Adulterated wine Pseudo-news Pseudo-science Vicious circle Malignant tumor Inflationary spiral
7
二、对等译法
例1. 他是在我不知道的情况下拿走它的。 He took it without my knowledge.
例2. 我们必须杜绝浪费现象。 We must put an end to waste
例3.周教授把自己的一生都献给了语言教学事
业Pr。ofessor Zhou devoted his whole life to language teaching.
正确译文 Chinese cabbage Password Mobile phone To fight a fire Puppy love Buy one, get one free. Acne Zoom lens Instant noodles Contact lens
4
原文 绿豆 卧室 试穿 食言 番茄酱 酸奶 戴绿帽子 黄色书籍 高等学校
9
3. 谚语: 趁热打铁 strike while the iron is hot. 滴水穿石 constant dropping wears the stone. 留得青山在,不怕没柴烧 As long as green hills
remain, there will never be a shortage of firewood. 路遥知马力,日久见人心 As distance tests a horse’s
14
增补介词
例1: 中国是一个幅员广大、历史悠久的大国。
研究生英语考试资料汇总

研究生英语考试资料汇总对于准备攻读研究生的学子们来说,研究生英语考试是一道重要的关卡。
为了帮助大家更好地备考,本文将对研究生英语考试的相关资料进行全面汇总。
首先,我们来了解一下研究生英语考试的基本情况。
研究生英语考试通常分为两种,一种是全国硕士研究生入学统一考试中的英语科目,另一种是各高校自主命题的英语考试。
无论是哪种考试,其目的都是考查考生的英语综合能力,包括英语语言知识、阅读理解、写作、翻译等方面。
一、词汇资料词汇是英语学习的基础,对于研究生英语考试来说更是至关重要。
以下是一些推荐的词汇资料:1、考研英语词汇书市面上有很多专门针对考研英语的词汇书,如《红宝书》《恋练有词》等。
这些词汇书通常会按照考试大纲的要求,对词汇进行分类和讲解,并配有例句、练习等,有助于考生系统地学习和记忆词汇。
2、手机 APP利用手机 APP 背单词也是一种方便有效的方式。
例如百词斩、墨墨背单词等,它们可以根据考生的学习进度和遗忘曲线制定个性化的学习计划,还能随时随地进行学习。
3、真题词汇通过研究历年真题,总结其中出现的高频词汇和重点词汇,也是积累词汇的重要途径。
可以将真题中不认识的单词整理出来,反复背诵。
二、语法资料良好的语法基础对于理解和翻译句子、写作都非常有帮助。
1、语法教材可以选择一些经典的语法教材,如《薄冰英语语法》《张道真英语语法》等,系统地学习英语语法知识。
2、在线课程现在有很多优质的在线语法课程,考生可以根据自己的需求选择适合自己的课程进行学习。
三、阅读资料阅读理解在研究生英语考试中占据很大的比重,因此要注重阅读能力的提升。
1、历年真题真题是最重要的阅读资料。
通过做真题,可以熟悉考试的题型和难度,掌握解题技巧。
在做真题时,要认真分析每一篇文章,理解文章的主旨大意、细节信息、逻辑结构等。
2、英文报刊杂志阅读英文报刊杂志,如《经济学人》《纽约时报》等,可以拓宽阅读视野,提高阅读速度和理解能力。
3、阅读专项训练书籍这类书籍通常会针对不同的题型进行分类训练,并提供解题方法和技巧。