雇佣合同中英文版

合集下载

国外雇佣合同英文模板

国外雇佣合同英文模板

国外雇佣合同英文模板English Answer:Employment Contract.This Employment Contract (the "Contract") is made and entered into this [Date] by and between [Employer's Name] (the "Employer") and [Employee's Name] (the "Employee").1. Employment.1.1 The Employer hereby employs the Employee, and the Employee hereby accepts employment with the Employer, in the position of [Job Title].1.2 The Employee's duties and responsibilities shall be as set forth in the attached job description, which is incorporated into this Contract by reference.1.3 The Employee's employment shall commence on [StartDate]. The Employee's employment shall be full-time, subject to the terms of this Contract.1.4 The Employee's regular work hours shall be [Number of Hours] per week, from [Start Time] to [End Time], Monday through Friday.2. Compensation and Benefits.2.1 The Employer shall pay the Employee a base salary of [Amount] per [Period] (the "Base Salary").2.2 The Employee shall be eligible for the following benefits, as determined by the Employer:Health insurance.Dental insurance.Vision insurance.Paid time off.Retirement contributions.Other benefits as may be determined by the Employer.2.3 All compensation and benefits shall be paid in accordance with the Employer's normal payroll practices.3. Confidentiality.3.1 The Employee acknowledges that the Employee will have access to confidential information of the Employer during the course of employment.3.2 The Employee agrees to keep all confidential information confidential and not to disclose such confidential information to any third party without the prior written consent of the Employer.4. Intellectual Property.4.1 All works of authorship created by the Employee during the course of employment, including but not limitedto inventions, designs, and software, shall be the sole and exclusive property of the Employer.4.2 The Employee agrees to assign all intellectual property rights in such works to the Employer upon creation.5. Term and Termination.5.1 This Contract shall be effective as of the Start Date and shall continue for a term of [Number] years.5.2 Either party may terminate this Contract for any reason, with or without cause, upon giving the other party [Number] days' written notice.6. Governing Law.6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the [State/Country].7. Entire Agreement.7.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, whether written or oral.8. Modification.8.1 This Contract may be modified only by a written agreement signed by both parties.中文回答:就业合同。

英文雇佣合同范本7篇

英文雇佣合同范本7篇

英文雇佣合同范本7篇篇1雇佣合同EMPLOYMENT CONTRACT本合同由以下双方签订:雇主:________________(公司全称,以下简称“公司”)Employee: ________________ (Full Company Name, hereinafter referred to as "the Company")雇员:______________ (以下简称“雇员”)Contractor: ________________ (hereinafter referred to as "the Employee")鉴于雇员愿意接受公司的雇佣,根据平等自愿的原则,双方就雇佣事宜达成如下协议:一、工作内容与职责(Position and Responsibilities)雇员将在公司担任______职位,具体职责包括但不限于______。

雇员应严格遵守公司的所有政策和规定,并致力于高效完成指派的任务。

雇员应始终维护公司的利益和声誉。

雇员必须始终遵循公司的工作流程和指南,并保持高标准的专业行为和道德行为。

雇员需定期向直属上级报告工作进展。

二、雇佣期限(Term of Employment)本合同自______年____月____日起生效,至______年____月____日止。

合同期满前,双方可协商续签。

合同期间,任何一方均不得无故终止雇佣关系,除非得到另一方的书面同意或有其他合理原因。

三、薪酬与福利(Compensation and Benefits)雇员的工资为每月______元,支付方式为______。

公司将在每月的______日通过______支付工资。

雇员还将享受公司规定的福利,包括但不限于______等。

雇员有权享受所有法定的假期和年假。

四、工作时间与地点(Working Hours and Location)雇员的工作时间为每周五天工作制,每天八小时。

聘请合同(中英版)4篇

聘请合同(中英版)4篇

聘请合同(中英版)4篇篇1聘请合同Contract of Employment本合同由以下双方于XXXX年XX月XX日签署:This Contract is made and signed on (Date) by and between:雇主:(以下简称“甲方”)Employer: (hereinafter referred to as “Party A”)雇员:(以下简称“乙方”)Employee: (hereinafter referred to as “Party B”)鉴于甲方需要雇佣乙方从事特定的工作,双方根据《中华人民共和国劳动法》及相关法律法规,本着平等、自愿、协商一致的原则,就乙方向甲方提供劳动事宜达成如下协议:WHEREAS, Party A intends to employ Party B for certain work, the two parties, in accordance with the Labor Law of thePeople’s Republic of China and relevant laws and regulations, have reached the following agreement on the employment of Party B by Party A on the principles of equality, free will, and mutual consent through consultation.一、工作内容及地点1. Position and Workplace乙方应在甲方指定的地点从事____(职位)工作。

乙方的工作内容、职责和工作地点等,详见甲方的岗位责任书。

Party B shall work at the position of ____(job title) at the place designated by Party A. Party B’s job duties, responsibilities, and workplace are detailed in Party A’s job descripti on.二、工作时间2. Working Hours甲方根据工作需要安排乙方的工作时间。

雇佣合同-英文版(五篇范文)

雇佣合同-英文版(五篇范文)

雇佣合同-英文版(五篇范文)第一篇:雇佣合同-英文版CONTRACT OF EMPLOYMENTBetweenCompany NameRegistered Address:(Hereinafter referred to as the “Company”)AndEmployee NameAddress:(Hereinafter referred to as the “Employee”)1.Date of EmploymentThe Employee is employed with effect from 1st June 2011.2.Job TitleThe position of the Employee is General Manager who reports to the Chairman of Directors of the Board or to the personnel of the mother company(or a sister company)appointed by the Chairman.The Employee’s duties may include but not necessarily be limited to sales and marketing activities, allocated by the Chairman.3.Place of Work and Working HoursThe place of work may be located in an appointed office of the Company or the Employee may work at any other place agreed by both the Company and the Employee.The Employee may be required to make local and overseas travels occasionally in order to perform the duties.The total number of working hours is 40 hours per week, excluding lunch / break.Working Hours: Weekdays 08:45 –12:45, 14:00 –18:00(12:45 –14:00 lunch / break)Weekends and Public Holidays: Off4.RemunerationThe Employee’s monthly salary will be Salary with a twelfth month salary for a complete year of services, or pro-rated with the calendar year payable at the end of December.The pay for the referred period will be deposited on the Employee’s bank account on the last weekday of the month.The Employee’s salary shall be annually reviewed and an adjustment of the salary, if any, will be made with effect from January 2012.5.Mandatory Provident FundThe Company will contribute five(5)% of the Employee’s basic salary as MandatoryProvident Fund from 1st August 2011 on after the Employee’s probationary period formonths, but total fare will not exceed per year.6.Medical InsuranceThe Employee’s medical insurance will be provided by the Company.7.HolidayThe Company pays holiday allowance to an annual leave of twelve(12)days oncompletion of each year’s service with the Company.The holiday is accrued duringthe qualifying year, which is the calendar year, and can be held in the followingholiday year, which is from 1st June until 31st May the following year.8.TerminationTermination terms for the both parties will be one(1)month’s written notice orpayment in lieu hereof.9.Conflict of InterestThe Employee shall not engage, participate or be involved in any trades of businesseswhich may be in conflict with th e Company’s interests.TheEmployee is not allowedto disclose information which will endanger the Company’s business to other partieswithout consent and permission from authorized personnel of the Company.The Employee will also undertake an obligation that should the Employee leave theemploy of the Company, the Employee will not, within a period of six(6)moths fromthe date of the Employee’s leaving, engage himself or be engaged in activities whichdirectly or indirectly may compete with the activities of the Company.Should theEmployee, however, contrary to this obligation, thereby cause or lead to causeincreased competition for the Company, the Employee will agree to be liable for areasonable payment of compensation to the Company.This Contract is executed in 2 original copies, of which one shall remain with theCompany whereas the other shall remain with the Employee.Place: Shanghai, ChinaPlace: Hong KongDate:Date:For Company-Employee(Stamp)第二篇:雇佣合同雇佣合同甲方:乙方:经甲、乙双方友好协商,甲方因工作需要,同意招用乙方到本工程工作,根据《浙江省劳动合同管理规定》等有关劳动法律、法规的规定,经双方协商同意,自愿签订本劳动合同,并共同严格执行。

英文雇佣合同范本5篇

英文雇佣合同范本5篇

英文雇佣合同范本5篇第1篇示例:英文雇佣合同范本Employment ContractThis Employment Contract (the “Contract”) is entered into on [Date], by and between [Company Name], with its principal place of business at [Address] (“Employer”), and [Employee Name], residing at [Address] (“Employee”).1. Position and Duties4. Work Schedule5. Performance and Conduct7. Termination8. Non-Compete9. Governing Law10. Entire AgreementIn Witness Whereof, the undersigned have executed this Contract as of the date first above written.[Employer Name]:[Signature]第2篇示例:英文雇佣合同范本Employment ContractThis Employment Contract ("Contract") is made and entered into by and between [Employer's Name], hereinafter referred to as "Employer," and [Employee's Name], hereinafter referred to as "Employee," on this [Date] day of [Month], [Year].1. Position and Duties3. Benefits4. Working Hours5. Termination6. Confidentiality and Non-Compete8. Entire AgreementIN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Employer:[Employee's Name]第3篇示例:英文雇佣合同范本Employment ContractThis Employment Contract (the "Contract") is made and entered into between [Employer's Name], (the "Employer") and [Employee's Name], (the "Employee") on [Date of Signing] (the "Effective Date").In witness whereof, the parties have executed this Contract as of the Effective Date.[Employer's Signature] [Employee's Signature]Date: Date:第4篇示例:雇佣合同本雇佣合同(以下简称“本合同”)由以下双方于________________(日期)签订:雇主:(公司名称)(以下简称“雇主”)地址:电话:法定代表人:被雇员:(被雇员姓名)(以下简称“被雇员”)身份证号码:地址:电话:鉴于雇主愿意雇佣被雇员担任________________(被雇员职位),并由被雇员接受雇佣。

英语雇佣合同范本

英语雇佣合同范本

英语雇佣合同范本甲方(雇主): [雇主全称]地址: [雇主地址]联系电话: [雇主联系电话]乙方(雇员): [雇员全名]地址: [雇员地址]联系电话: [雇员联系电话]合同生效日期: [生效日期]合同期限: [合同期限]工作职位: [具体职位]工作地点: [工作地点]工作职责:1. [职责一]2. [职责二]3. [其他职责]工作时间:- 每周工作天数:[天数]- 每天工作时间:[小时数]- 休息日:[具体休息日]薪资待遇:- 基本工资:[基本工资数额]- 奖金/提成:[奖金/提成计算方式]- 其他福利:[其他福利说明]社会保险和公积金:- 甲方将为乙方缴纳[社会保险种类]和[公积金比例]。

保密协议:乙方必须对在工作期间获得的所有商业秘密和专有信息保密,未经甲方书面同意,不得泄露给第三方。

知识产权:乙方在工作期间创造的所有知识产权归甲方所有。

终止合同:- 双方均可在提前[提前通知天数]天书面通知对方终止合同。

- 若乙方违反合同条款,甲方有权立即终止合同。

违约责任:若一方违反合同条款,需向另一方支付违约金[违约金数额]。

争议解决:合同履行过程中发生的任何争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成时,可提交至[仲裁机构名称]进行仲裁。

附加条款:[附加条款内容]合同生效:本合同自双方签字盖章之日起生效。

甲方签字: [甲方代表签字]日期: [签字日期]乙方签字: [乙方签字]日期: [签字日期]注:本范本仅供参考,具体合同内容需根据实际情况制定,并建议在法律专业人士的指导下完成。

英文雇佣合同范本5篇

英文雇佣合同范本5篇

英文雇佣合同范本5篇篇1雇佣合同范本(样本)EMPLOYMENT CONTRACT本合同由以下双方签订:雇主:(以下简称“甲方”)_______(公司名称)雇员:(以下简称“乙方”)_______(雇员姓名)鉴于甲方需要雇佣乙方从事相关工作,双方本着平等、自愿的原则,根据相关法律法规,就雇佣事宜达成如下协议:一、工作内容及地点(一)乙方的工作内容:_______(具体工作职责描述)。

(二)工作地点:_______(工作地点)。

二、工作时间与假期(一)标准工作时间:每周五天工作制,每天八小时。

具体上下班时间按照甲方的规定执行。

(二)假期安排:按照国家法定假期安排休假,具体请假制度按照甲方公司政策执行。

三、薪酬与福利(一)薪酬:基本工资_______(金额),根据工作表现及业绩可能有奖金或提成。

(二)支付方式:通过银行转账方式支付,每月的______日支付上个月工资。

(三)福利:包括但不限于______等。

四、职责与义务(一)乙方的职责:按照甲方的要求,认真履行工作职责,完成工作任务。

(二)甲方的义务:为乙方提供必要的工作条件,按时支付薪酬,提供法定福利。

(三)保密义务:双方同意,乙方在工作期间及离职后一定期限内,对涉及甲方的商业机密和客户信息承担保密责任。

五、解雇与终止雇佣关系(一)任何一方在合同期内欲解除雇佣关系,应提前______天通知对方。

(二)合同解除的具体条件和程序按照甲方公司政策以及国家相关法律法规执行。

六、知识产权归属(一)在工作期间及离职后,乙方所创作的与工作相关的知识产权归甲方所有。

(二)具体知识产权归属和保护条款详见附件。

七、争议解决如双方在执行本合同过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向甲方所在地人民法院提起诉讼。

八、其他条款(一)本合同自双方签字之日起生效,有效期______年。

(二)本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

本合同的所有附件与正文具有同等法律效力。

劳务雇佣合同范本英文

劳务雇佣合同范本英文

劳务雇佣合同范本英文英文回答:Employment Contract of Labor ServicesThis Employment Contract of Labor Services ("Contract") is made and entered into on [date] and between [Employer's Name] ("Employer") and [Employee's Name] ("Employee").1. Position and DutiesThe Employee shall be employed in the position of [job position] and shall perform the duties and responsibilities as assigned the Employer from time to time. The Employee shall abide the Employer's rules, regulations, and policies.For example, if the job position is a construction worker, the duties might include carrying construction materials, operating machinery under supervision, and following safety protocols on the construction site.2. Working Hours and Rest PeriodsThe normal working hours shall be [hours per day] and [days per week]. The Employee is end to rest periods and breaks as per the applicable laws and the Employer's policies.Let's say the normal working hours are 8 hours per day and 5 days per week. The employee would be end to a lunch break of one hour and short breaks throughout the day.3. Compensation and PaymentThe Employer shall pay the Employee a pensation of [amount] per [time period] (e.g., per hour, per day, per month). Payments shall be made on a regular schedule, usually [payment frequency] (e.g., weekly, bi-weekly, monthly).Suppose the pensation is $20 per hour and payments are made bi-weekly. If the employee works 40 hours in two weeks, they would receive $800.4. BenefitsThe Employee may be eligible for benefits such as health insurance, pd vacation, sick leave, and retirement plans, as per the Employer's policies and subject to certn conditions and eligibility criteria.For instance, after working for one year, the employee bees eligible for 10 days of pd vacation and health insurance coverage.5. Termination of ContractThis Contract may be terminated either party upon giving written notice of [notice period] in advance. Termination may also occur for reasons such as breach of contract, poor performance, or business necessity.If the notice period is 30 days, either the employer or the employee needs to provide written notice 30 days before terminating the contract.6. Confidentiality and Non-DisclosureThe Employee shall keep confidential all proprietary and confidential information of the Employer and shall not disclose such information to any third party during the term of this Contract and after its termination.As an example, if the employer is developing a new product, the employee working on that project cannot share detls about it with petitors.7. Dispute ResolutionIn the event of any dispute or clm arising out of or in connection with this Contract, the parties shall attempt to resolve it through friendly negotiation. If the negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration or litigation as per the applicable laws.Let's assume a dispute arises regarding the payment of overtime. The parties would first try to talk and find a solution. If that doesn't work, they might go to arbitration.This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether oral or written.I, the Employer/Employee, have read, understood, and agreed to the terms and conditions of this Contract.Employer's Signature: [Employer's Signature]Employee's Signature: [Employee's Signature]Date: [Date]中文回答:劳务雇佣合同1. 职位与职责雇员将担任[工作职位],并履行雇主不时分配的职责和任务。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

EMPLOYMENT CONTRACT劳动合同This statement is issued in accordance with the current employment legislation and sets out the terms and conditions of your employment with the Employer.本合同符合现行劳动法规,阐明了用工期间的各项条件条款。

PART A: EMPLOYER:NAME: ___________XJS ELECTRONCIS PRIVATE LIMITED__________________ ADDRESS: B-105, Noida Phase 2, Near Old Noida Court Complex Noida- 201305, U. P. India.地址: _____________________________________________________________ PART B: EMPLOYEE:NAME: _________________________________________________________________ ID APPROVE AND NUMBER:_____________________________________________ ADDRESS: _______________________________________________________________1.TERM OF THE CONTRACT本合同期限类型为有期限合同。

The term of the contract is _____ years,from ____________ to ____________. The two sides agreed probation period ends on ____________, 3 months' duration. For the outstanding Employee, the probation period can be shortened by Party A, but no less than 1 month.2.JOB CONTENT AND RESPONSIBILTYJOB TITLE:______________________________________________________________ From time to time the Management may consider it necessary for you to do other jobs within your skill and competence.根据现实需要,管理者有时会要求你做能力范围内的其他工作3.SALARYAccording to the principle of distribution, and equal pay for equal work, salary of Party B shall not be lower than the local minimum wage standard.3.1. Probation period basic salary: _______________________________________________ 3.2. After probation period, salary according to the company”Salary and commission system”根据“按劳分配”原则,实行同工同酬,乙方的报酬不得低于当地最低工资标准。

试用期过后,工资按公司制定的《薪酬管理制度》执行。

Your Basic salary pay-day is 7th monthly, other part salary pay-day is 15th monthly. All salary will be paid directly into your Bank account on the last day of each month( Company may have less than one week delay with advance notice).工资实行每月结付,会在每月7号打入你的银行账户(公司可能会延迟少于一周支付,但会提前通知)。

4. NORMAL WORKING TIMEMonday to Friday: 10:00—18:30Saturday : 10:00—16:005. HOLIDAY ENTITLEMENT:The Employee who work for employer more than 1 year will entitled to 5 working days holiday per year.工作超过1年的员工每年享有5天带薪年假。

The holiday year will commence on 1st January and end on 31st December of the same year. 休假年份计算从1月1日开始到同年12月31日结束。

Holidays will be paid at basic rates of pay.休假期间按基本工资计算ALL HOLIDAYS MUST BE PRE-BOOKED IN AGREEMENT WITH MANAGEMENT. 为便于管理,所有休假都必须提前申请。

The Employer reserves the right to reimbursement by the employee for any payment in excess of holiday entitlement on termination of service.协议终止时,对于员工额外享有的假期福利,公司保留索取赔偿的权利。

All holidays must be taken in the holiday year - no holidays may be carried forward to the following year without prior agreement with the management.所有假期都必须在当年休完,未经管理方同意,来年不再补休。

Personal leave will be given consideration by the Employer. The Employer however does not hold itself bound to make any payment for personal leave unless taken as part of current holiday entitlement.公司考虑会准许事假,但一般不带薪,除非现行假期福利另有规定。

Maternity leave will be subject to the guidelines laid out by the Department Social Security ("DSS") or such other relevant government authority or legislation from time to time.产假则遵循社会保障部或政府法规的相关规定。

SICKNESS:病假Should you be unable to attend work due to sickness you are required to contact your immediate supervisor by 11.00 hours on the first day of incapacity.如果因病不能工作,则必须在生病的第一天11:00之前通知你的直接上司。

All leave due to sickness must be supported by a bona fide medical certificate. This Certificate from your General Practitioner.所有的病假都应有医学证明,前五天可以是自我证明(SC1格式),此后的由主治医师开具。

The Employer reserves the right (at its own expense) to have an independent medical opinion on any injury or sickness of a long term nature with special regard to future fitness for employment.考虑到未来工作的需要,公司保留对长期伤病独立的医学鉴定权利(费用自理)。

All Company sick leave will be calculated from 1st January to 31st December the same year. 公司所有假条从每年1月1日开始计算至同年12月31日止。

6. GENERAL RULES AND PROCEDURAL GUIDELINESThe Employer expects employees to be punctual and regular in their attendance for work. It is understood that employees will always do their work to the best of their ability to maintain good working relationships with everyone else in the Employer and preserve the reputation of the establishment.公司要求员工按时到岗工作。

员工也应尽力做好自己的工作,与同事相处融洽,维护公司荣誉。

Employees must report for work suitably clothed and equipped.员工必须穿戴得当、配备整齐并加以报告。

You may be required to complete a time sheet of your weekly activities which must be completed and handed in by 17.30 hrs on Friday of that week and placed in the box provided.员工应当制定一周待办记事的时间表,并于本周周五17:30之前放至指定盒子内。

相关文档
最新文档