青玉案元夕《青玉案·元夕》为宋代词人辛弃疾的作品此词从渲染
青玉案元夕

青玉案元夕青玉案元夕《青玉案·元夕》为南宋著名词人辛弃疾所作,这首词是词人刚从北方投奔到南宋,在南宋的都城临安所著。
店铺这里为大家整理了这首作品的全文和意思,希望大家喜欢。
《青玉案·元夕》作者:辛弃疾【宋代】东风夜放花千树。
更吹落、星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕。
笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度。
蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
《青玉案·元夕》注释:①元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。
②花千树:花灯之多如千树开花。
③星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。
星,指焰火。
形容满天的烟花。
④宝马雕车:豪华的马车。
⑤凤箫:箫的名称。
⑥玉壶:比喻明月,故继以“光转”二字,亦或指灯。
⑦鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯。
(即舞鱼舞龙。
是元宵节的表演节目) 宋夏竦《奉和御制上元观灯》:“鱼龙漫衍六街呈,金锁通宵启玉京。
”⑧蛾儿、雪柳、黄金缕:皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。
这里指盛装的妇女。
⑨盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。
⑩暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。
⑪他:泛指,当时就包括了“她”⑫千百度:千百遍。
⑬蓦然:突然,猛然。
⑭阑珊:零落稀疏的样子。
《惠崇春江晚景》意思:入夜一城花灯好象是春风吹开花儿挂满千枝万树,烟火象是被吹落的万点流星。
驱赶宝马拉着华丽车子香风飘满一路。
凤箫吹奏的乐曲飘动,与流转的月光在人群之中互相交错。
玉壶的灯光流转着,此起彼伏的鱼龙花灯在飞舞着,美人的头上都戴着亮丽的饰物,有的插满蛾儿,有的戴着雪柳,有的飘着金黄的丝缕,她们面带微笑,带着淡淡的香气从人面前经过。
在众芳里我千百次寻找她,可都没找着;突然一回首,那个人却孤零零地站在、灯火稀稀落落之处。
《青玉案·元夕》写作背景:这首词作于宋淳熙元年或二年。
当时,强敌压境,国势日衰,而南宋统治阶级却不思恢复,偏安江左,沉湎于歌舞享乐,以粉饰太平。
辛弃疾《青玉案·元夕》诗词赏析

辛弃疾《青玉案·元夕》诗词赏析辛弃疾《青玉案·元夕》诗词赏析青玉案元夕东风夜放花千树,更吹落,星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度。
蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
【题解】这首词大约作于乾道七年(1171)至乾道八年(1172)间,时辛弃疾在临安(今杭州)任司农寺主簿。
元夕,旧历正月十五,又称上元节、元宵节。
古代有元夕观灯的习俗,这一天也是青年男女往来相会的良辰。
欧阳修(一说为朱淑真)《生查子·元夕》一词就讲述了情人们在上元灯节约会的故事:“去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
”辛弃疾的这首《青玉案》,同样描绘了在元夕灯火中等寻情人的情景,是稼轩词中为数很少的涉及爱情的作品之一。
句解东风夜放花千树,更吹落,星如雨元夕之夜,灯火辉煌,仿佛东风一夜间吹开了千树万树的花朵,又像是吹落了满天繁星,如雨一般洒向人间。
另有一种解释认为,这几句描写的不是灯火,而是焰火。
据宋人《武林旧事》所载,元夕夜临安城会“放焰火百余架”。
“花树”、“星雨”,正是形容焰火的奇异绚烂。
花炮绽放,仿佛早春的东风吹开了树上的万紫千红;烟火升天,火星四射,又似从天上吹落了如雨的彩星。
宝马雕车香满路节日里的大街,热闹非凡。
华丽的车马不时驶过,所遗香气四处弥漫。
“宝马雕车”,指富贵人家出来观灯乘坐的装饰华丽的车马。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞动人的乐声不绝于耳。
抬头望望天空,圆月挥洒银辉,是那么明亮;低头看看四周,人们提着鱼龙彩灯,纵情欢乐。
“凤箫”,箫的美称,此处泛指音乐。
“玉壶”,喻月亮,言月之冰清玉洁。
“鱼龙”,扎成鱼、龙等形状的各式彩灯。
银月下,家家灯火,处处管弦,令人目不暇接,心醉神迷。
词人如此着力渲染节日的热闹欢快,正是要为下面人物的出场营造氛围。
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去人群中的女子,雾鬓云鬟,戴着蛾儿、雪柳,盛装丽饰。
《青玉案·元夕》辛弃疾宋词赏析

《青玉案·元夕》辛弃疾宋词赏析【作品介绍】《青玉案;元夕》为宋代大词人辛弃疾的作品。
此词从极力渲染元宵节绚丽多彩的热闹场面入手,反衬出一个孤高淡泊、超群拔俗、不同于金翠脂粉的女性形象,寄托着作者政治失意后,不愿与世俗同流合污的孤高品格。
全词采用对比手法,上片极写花灯耀眼、乐声盈耳的元夕盛况,下片着意描写主人公在好女如云之中寻觅一位立于灯火零落处的孤高女子,构思精妙,语言精致,含蓄婉转,余味无穷。
【原文】青玉案⑴;元夕⑵东风夜放花千树⑶,更吹落,星如雨⑷。
宝马雕车香满路⑸。
凤箫声动⑹,玉壶光转⑺,一夜鱼龙舞⑻。
蛾儿雪柳黄金缕⑼,笑语盈盈暗香去⑽。
众里寻他千百度⑾,蓦然回首⑿,那人却在,灯火阑珊处⒀。
【注释】⑴青玉案:词牌名。
“案”读wan,第三声,与“碗”同音。
⑵元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。
⑶“东风”句:形容元宵夜花灯繁多。
花千树,花灯之多如千树开花。
⑷星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。
星,指焰火。
形容满天的烟花。
⑸宝马雕车:豪华的马车。
⑹“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。
凤箫,箫的美称。
⑺玉壶:比喻明月。
亦可解释为指灯。
⑻鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。
⑼“蛾儿”句:写元夕的妇女装饰。
蛾儿、雪柳、黄金缕,皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。
这里指盛装的妇女。
⑽盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。
暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。
⑾他:泛指第三人称,古时就包括“她”。
千百度:千百遍。
⑿蓦然:突然,猛然。
⒀阑珊:零落稀疏的样子。
【白话译文】像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。
豪华的马车满路芳香。
悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。
美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。
我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。
【创作背景】这首词作于公元1174年或1175年(南宋淳熙元年或二年)。
青玉案 解析

《青玉案·元夕》赏析案《青玉案·元夕》为宋代词人辛弃疾的作品。
此词从渲染元宵节绚丽多彩的热闹场面入手,反衬出一个孤高淡泊、超群拔俗、不同于金翠脂粉的女性形象。
寄托着作者政治失意后,不愿与世俗同流合污的孤高品格。
全词采用衬托手法,上片极写花灯耀眼、乐声盈耳的元夕盛况,下片着意描写主人公在好女如云之中寻觅一位立于灯火零落处的孤高女子,构思精妙,语言精致,含蓄婉转,余味无穷。
作者简介辛弃疾(1140-1207),南宋词人。
原字坦夫,改字幼安,别号稼轩居士,历城(今山东济南)人。
与苏轼齐名,并称苏辛。
有人这样赞美过他:稼轩者,人中之杰,词中之龙。
刘辰翁《辛稼轩词序》说:“词至东坡,倾荡磊落,如诗,如文,如天地奇观。
”历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。
出生时,山东已为金兵所占。
二十一岁参加抗金义军,不久归南宋。
出生前13年,山东一带即已为金兵侵占。
绍兴三十一年(1161)率两千民众参加北方抗金义军,次年奉表归南宋。
一生坚决主张抗击金兵,收复失地。
曾进奏《美芹十论》,分析敌我形势,提出强兵复国的具体规划;又上宰相《九议》,进一步阐发《十论》的思想;都未得到采纳和施行。
在各地任上他认真革除积弊,积极整军备战,又累遭投降派掣肘,甚至受到革职处分,曾在江西上饶一带长期闲居。
光复故国的大志雄才得不到施展,一腔忠愤发而为词,由此造就了南宋词坛一代大家。
为豪放派爱国词人,与苏轼并称为"苏辛".耿京聚兵山东,节制忠义军马,留掌书记。
绍兴三十二年,令奉表南归,高宗召见,授承务郎。
宁宗朝累官至浙东安抚使,加龙图阁待制,进枢密都承旨卒。
曾寓居江西上饶、铅山达十余年。
其词热情洋溢,慷慨悲壮。
笔力雄厚,艺术风格多样,而以豪放为主。
有《稼轩长短句》。
平生以气节自负,以功业自许,一生力主抗战,曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策,显示其卓越军事才能与爱国热忱,又与宋志士陈亮及理学家朱熹保持深厚友谊,与之砥励气节,切磋学问。
2023年辛弃疾青玉案·元夕原文翻译及赏析

2023年辛弃疾青玉案·元夕原文翻译及赏析(完整文档)辛弃疾青玉案·元夕原文翻译及赏析1原文:青玉案·元夕东风夜放花千树。
更吹落、星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕。
笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度。
蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
译文:像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。
豪华的马车满路芳香。
悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。
美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。
我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。
注释:⑴青玉案:词牌名。
“案”读wan,第三声,与“碗”同音。
⑵元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。
⑶“东风”句:形容元宵夜花灯繁多。
花千树,花灯之多如千树开花。
⑷星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。
星,指焰火。
形容满天的烟花。
⑸宝马雕车:豪华的马车。
⑹“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。
凤箫,箫的美称。
⑺玉壶:比喻明月。
亦可解释为指灯。
⑻鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。
⑼“蛾儿”句:写元夕的妇女装饰。
蛾儿、雪柳、黄金缕,皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。
这里指盛装的妇女。
⑽盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。
暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。
⑾他:泛指第三人称,古时就包括“她”。
千百度:千百遍。
⑿蓦然:突然,猛然。
⒀阑珊:零落稀疏的样子。
赏析:阴历正月十五为上元节,这日晚上称元夕,亦称元宵,元夜。
我国古代有元夕观灯的风俗。
玉壶:指月亮。
鱼龙舞:指舞鱼灯、龙灯之类。
这是一首别有寄托的词作。
词人假借对一位厌恶热闹、自甘寂寞的女子的寻求,含蓄地表达了自己的高洁志向和情怀.梁启超《艺蘅馆胡词选》云:“自怜幽独,伤心人别有怀抱。
”其体会是可信的。
词的上片,极写元夕灯火辉煌、歌舞繁盛的热闹景象。
“东风夜放花千树,更吹落、星如雨,”前一句写灯,后一句写焰火。
辛弃疾写元宵节的诗词赏析

辛弃疾写元宵节的诗词赏析辛弃疾写元宵节的诗词赏析导语:《青玉案·元夕》是宋代爱国词人辛弃疾的代表作,描写的是中国传统节日元宵节的景象,表达出作者不与世俗同流合污的追求,以下是小编整理的辛弃疾写元宵节的诗词赏析,欢迎阅读!青玉案·元夕辛弃疾东风夜放花千树,更次落,星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
【注释】①元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。
②花千树:花灯之多如千树开花。
③星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。
星,指焰火。
形容满天的烟花。
④宝马雕车:豪华的马车。
⑤凤箫:箫的名称。
⑥玉壶:比喻明月。
⑦鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯。
(即舞鱼舞龙,是元宵节的表演节目)⑧蛾儿、雪柳、黄金缕:皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。
这里指盛装的妇女。
⑨盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。
⑩暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。
他:泛指,当时就包括了“她”千百度:千百遍。
蓦然:突然,猛然。
阑珊:零落稀疏的样子。
【译文】东风拂过,数不清的花灯晃动着,仿佛催开了千树花,焰火纷乱,往下坠落,又像是空中的繁星被吹落了,宛若阵阵星雨。
华丽的香车宝马在路上来来往往,各式各样的醉人香气弥漫着大街,凤萧那悦耳的音乐之声四处回荡,月亮在空中发出明亮的荧光,光华流转。
热闹的夜晚里,鱼、龙形的彩灯在翻腾。
美人的头上都戴着亮丽的饰物,身上穿着多彩的衣物,在人群中晃动。
她们面带微笑,带着淡淡的香气从人面前经过。
我千百次寻找她,都没看见她,不经意间一回头,却看见了她立在灯火零落处。
【解析】时代稍晚于李清照的辛弃疾处于国家内忧外患更加严重的历史环境下。
《青玉案·元夕》就是描写在如此政治形势下的一个上元之夜。
上阕写元宵节的火树银花,车马、鼓乐等一派繁华热闹,用了“宝”、“雕”、“凤”、“玉”之类种种丽辞,铺排出一个欢腾的元夕场景,正是“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州”,令人根本想象不到这竟是边患不断的南宋朝廷的元宵之夜。
鉴赏:青玉案元夕(众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处)作者:辛弃疾(南宋)
鉴赏:青玉案元夕(众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处)作者:辛弃疾(南宋)青玉案元夕东风夜放花千树,更吹落,星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
青玉案元夕東風夜放花千樹,更吹落,星如雨。
寶馬雕車香滿路。
鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。
眾裏尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
qīng yù àn yuán xīdōng fēng yè fàng huā qiān shù ,gēng chuī luò ,xīng rú yǔ 。
bǎo mǎ diāo chē xiāng mǎn lù 。
fèng xiāo shēng dòng ,yù hú guāng zhuǎn ,yī yè yú lóng wǔ 。
é ér xuě liǔ huáng jīn lǚ ,xiào yǔ yíng yíng àn xiāng qù 。
zhòng lǐ xún tā qiān bǎi dù ,mò rán huí shǒu ,nà rén què zài ,dēng huǒ lán shān chǔ 。
鉴赏辛弃疾(南宋)的《青玉案元夕》选自姜葆夫、韦良成选注《常用古诗》。
【注释】①元夕:阴历正月十五日为元宵节,是夜称元夕或元夜。
②花千树:花灯之多如千树开花。
③星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。
④玉壶:指月亮。
⑤鱼龙舞:指舞鱼、龙灯。
青玉案·元夕
2、辛弃疾诗今存133 首,内容和风格大体 上亦如其词。
3、辛弃疾文今存17 篇,多为奏议启札等 应用文字,颇能见出 辛弃疾的见解和谋略。
辛弃疾名句知多少?
①了却君王天下事,赢得生前身后名,可 怜白发生!《破阵子•为陈同甫赋壮词以寄之》
②醉里挑灯看剑,梦回吹角连营,八百里分麾 下炙。 ③稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
④想当年:金戈铁马,气吞万里如虎。 凭谁 问:廉颇老矣,尚能饭否?(《永遇乐•京口 北固亭怀古》) ⑤天下英雄谁敌手?曹刘,生子当如孙仲谋。 (《南乡子•登京口北固亭有怀》)
⑥少年不识愁滋味,爱上层楼,爱上层楼,为 赋新词强说愁。(《丑奴儿•书博山道中壁》)
7
写作背景
辛弃疾一生仕途坎坷,最后被迫退 休于江西上饶,这首词大约作于被罢职 闲居期间,因此,字里行间有种高洁的 气质,也有孤独寂寞的显露。 “元夕” 是指元宵节。 全词着力描写了正月十五元宵节观灯 的热闹景象。
•
•
•
•
1.“东风夜放花千树,更吹落、星如雨” 这两句用了什么修辞手法,有什么表达 作用?
这两句都用了暗喻的修辞手法,前句把繁 多的灯火比作千树花,后句把满天的烟花 比作似雨点般落下的星星,极为形象地渲 染了元宵之夜张灯结彩,烟花怒放的喜庆 景象。
2.“宝马雕车香满路”“笑语盈盈暗香 去”这两句用了什么修辞手法,有什 么表达作用?
10
青玉案 元夕
• 东风/夜放/花千树 更吹落/星如雨/ 宝马/雕车 /香满路。 凤箫/声动/ 玉壶/光转/一夜/鱼龙 舞。 • 蛾儿/雪柳/黄金缕,笑语/盈盈/暗香去。 众 里/寻他/千,蓦然/回首,那人/却在/灯火 阑珊处
字词积累:
元夕:农历正月十五之夜,也称元宵节、灯节。 花千树:形容花灯之多如千树开花。 星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。星,指焰火。形容满天的烟花。 凤箫:排箫,这里泛指音乐。 玉壶光转:白玉制成的灯晃耀夺目。玉壶,喻月(也解成“精美 的白玉灯”) 鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯。 蛾儿雪柳黄金缕(lǚ):皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种 装饰品。这里指盛装的妇女。 盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。 暗香:本指花香,此性。 度,遍。 蓦(mò)然:突然。 阑珊:零落稀少。
辛弃疾《青玉案·元夕》全诗注释翻译及赏析
青玉案·元夕宋·辛弃疾东风夜放花千树,更吹落,星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
注释⑴青玉案:词牌名。
⑴元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。
⑴“东风”句:形容元宵夜花灯繁多。
花千树,花灯之多如千树开花。
⑴星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。
星,指焰火。
形容满天的烟花。
⑴宝马雕车:豪华的马车。
⑴“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。
凤箫,箫的美称。
⑴玉壶:比喻明月。
亦可解释为指灯。
⑴鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。
⑴“蛾儿”句:写元夕的妇女装饰。
蛾儿、雪柳、黄金缕,皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。
这里指盛装的妇女。
⑴盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。
暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。
⑴他:泛指第三人称,古时就包括“她”。
千百度:千百遍。
⑴蓦然:突然,猛然。
⑴阑珊:零落稀疏的样子。
翻译像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。
豪华的马车满路芳香。
悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。
美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。
我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。
赏析这首词是辛弃疾的代表作之一。
下面是著名红学家、古典文学研究家周汝昌对此词的赏析要点。
写上元灯节的词,不计其数,稼轩的这一首,却谁也不能视为可有可无,即此亦可谓豪杰了。
然究其实际,上片也不过渲染那一片热闹景况,并无特异独出之处。
看他写火树,固定的灯彩也。
写星雨,流动的烟火也。
若说好,就好在想象:是东风还未催开百花,却先吹放了元宵的火树银花。
它不但吹开地上的灯花,而且还又从天上吹落了如雨的彩星——燃放烟火,先冲上云霄,复自空而落,真似陨星雨。
然后写车马,写鼓乐,写灯月交辉的人间仙境——“玉壶”,写那民间艺人们的载歌载舞、鱼龙曼衍的“社火”百戏,好不繁华热闹,令人目不暇给。
青玉案·元夕-辛弃疾原文翻译及赏析
青玉案·元夕-辛弃疾原文翻译及赏析青玉案·元夕-辛弃疾原文翻译及赏析上学期间,大家最不陌生的就是知识点吧!知识点就是学习的重点。
相信很多人都在为知识点发愁,以下是小编帮大家整理的青玉案·元夕-辛弃疾原文翻译及赏析知识点,仅供参考,大家一起来看看吧。
青玉案·元夕-辛弃疾原文翻译及赏析青玉案·元夕辛弃疾〔宋代〕东风夜放花千树,更吹落、星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
注释:①花千树:千树开花,此处形容花灯之多。
②星如雨:指焰火纷飞,洒落如雨,形容烟花满天。
星,指焰火。
③宝马雕车:装饰华美的骇马和彩车。
④凤箫声动:指笙、箫等乐器演奏,乐声嘹亮,此起彼应。
凤箫,箫的美称。
⑤玉壶:白玉灯光旋转。
玉壶,一种用白玉制作的灯。
⑥鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。
⑦蛾儿雪柳黄金缕:古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。
这里指盛装的妇女。
⑧盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。
⑨暗香:本指梅花,此处借指美女。
⑩千百度:千百遍。
?蓦然:突然,猛然。
?阑珊:零落稀疏。
青玉案·元夕-辛弃疾拼音解读:dōng fēng yè fàng huā qiān shù,gèng chuī luò 、xīng rú yǔ 。
bǎo mǎ diāo chē xiāng mǎn lù 。
fèng xiāo shēng dòng,yù hú guāng zhuǎn,yī yè yú lóng wǔ 。
é ér xuě liǔ huáng jīn lǚ,xiào yǔ yíng yíng àn xiāng qù 。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
青玉案元夕《青玉案·元夕》为宋代词人辛弃疾的作品此词从渲染此词从渲染元宵节绚丽多彩的热闹场面入手。
反衬出一个孤高淡泊。
超群拔俗。
不同于金翠脂粉的女性形象。
寄托着作者政治失意后。
不愿与世俗同流合污的孤高品格。
全词采用对比手法。
上片极写花灯耀眼。
乐声盈耳的元夕盛况。
下片着意描写主人公在好女如云之中寻觅一位立于灯火零落处的孤高女子。
构思精妙。
语言精致。
含蓄婉转。
余味无穷。
作品名称,青玉案?元夕。
创作年代,南宋。
作品出处,《稼轩长短句》。
文学体裁,词。
作者,辛弃疾。
辛弃疾东风夜放花千树。
更吹落。
星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动。
玉壶光转。
一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕。
笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度。
蓦然回首。
那人却在。
灯火阑珊处。
注解及译文。
①青玉案:词牌名。
取自东汉张衡《四愁诗》“美人赠我锦绣段。
何以报之青玉案”一诗。
又名《横塘路》。
《西湖路》。
双调六十七字。
前后阕各五仄韵。
上去通押。
辛弃疾。
贺铸。
黄公绍。
李清照等人都写过。
②元夕:夏历正月十五日为上元节。
元宵节。
此夜称元夕或元夜。
③花千树:花灯之多如千树开花。
④星如雨:指焰火纷纷。
乱落如雨。
星。
指焰火。
形容满天的烟花。
⑤宝马雕车:豪华的马车。
⑥凤箫:箫的名称。
⑦玉壶:比喻明月。
⑧鱼龙舞:指舞动鱼形。
龙形的彩灯。
宋夏竦《奉和御制上元观灯》:“鱼龙漫衍六街呈。
金锁通宵启玉京。
”⑨蛾儿。
雪柳。
黄金缕:皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。
这里指盛装的妇女。
宣和六年正月十四夜。
奉圣旨:宣万姓。
有那快行家手中把着金字牌。
喝道。
“宣万姓!”少刻。
京师民有似云浪。
尽头上戴着玉梅。
雪柳。
闹蛾儿。
直到鳌山下看灯。
⑩盈盈:声音轻盈悦耳。
亦指仪态娇美的样子。
?暗香:本指花香。
此指女性们身上散发出来的香气。
?他:泛指。
当时就包括了“她”古时“他”“她”不分通用?千百度:千百遍。
?蓦然:突然。
猛然。
?阑珊:零落稀疏的样子。
夜晚的东风将元宵的灯火吹得如千树花开。
更让烟火看来是被吹落的万点流星。
华丽的马车香气洋溢在行驶的路上。
凤箫吹奏的乐曲飘动。
与流转的月光在人群之中互相交错。
整个晚上。
此起彼伏的鱼龙花灯在飞舞着。
美人的头上都戴着亮丽的饰物。
身上穿着多彩的衣物。
在人群中晃动。
她们面带微笑。
带着淡淡的香气从人面前经过。
我千百次寻找她。
都没找到她。
不经意间一回头。
却看见了她站立在灯火零落之处。
创作背景。
这首词是词人刚从北方投奔到南宋。
在南宋的都城临安所着。
当时祖国的半壁江山都在侵略者的铁蹄的蹂躏之下。
用一首的诗最能反映:“山外青山楼外楼。
西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉。
直把杭州作汴州。
”这首词作于宋淳熙元年或二年。
当时。
强敌压境。
国势日衰。
而南宋统治阶级却不思恢复。
偏安江左。
沉湎于歌舞享乐。
以粉林升饰太平。
洞察形势的辛弃疾。
欲补天穹。
却恨无路请缨。
他满腹的激情。
哀伤。
怨恨。
交织成了这幅元夕求索图。
国难当头。
朝廷只顾偷安。
人们也都“笑语盈盈”。
有谁在为风雨飘摇中的国家忧虑?作者寻找着知音。
那个不在“蛾儿雪柳”之众。
却独立在灯火阑珊处。
不同凡俗。
自甘寂寞的人。
正是作者所追慕的对象。
有没有这个真实的“那人”存在?我们只能猜测。
与其说有这个人。
不如说这也是作者英雄无用武之地。
而又不肯与苟安者同流合污的自我写照。
在这首词中。
诗人寄托了他对国家兴亡的感慨和对社会现实的批判。
既有“暖风熏得游人醉。
直把杭州作卞州”的谴责。
又有宋徽宗《在北题壁》”九叶鸿基一旦休,猖狂不听直臣谋。
甘心万里为降虏,故国悲凉玉殿秋“。
更有“把吴钩看了。
栏干拍遍。
无人会。
登临意”的痛苦。
辛弃疾是宋代的一个文能治国。
武可杀敌的人才!郭沫若的对联对辛弃疾做了很好的概括:“铁板铜琶继东坡高唱大江东去。
美芹悲黍冀南宋莫随鸿雁南飞。
”只可惜生在朝野萎靡泄沓的南宋时代。
报国杀敌雄心无法实现。
只有借诗词以抒发愤慨愁恨。
借“那人”表达自己不愿随波逐流。
自甘寂莫的孤高性格。
点评赏析及名家点评。
这首词的上半阕写正月十五的晚上。
满城灯火。
尽情狂欢的景象。
“东风夜放花千树。
更吹落。
星如雨”:一簇簇的礼花飞向天空。
然后像星雨一样散落下来。
一开始就把人带进“火树银花”的节日狂欢之中。
“东风夜”化用岑参的忽如一夜春风来。
千树万树梨花开。
“宝马雕车香满路”:达官显贵也携带家眷出门观灯。
跟下句的“鱼龙舞”构成万民同欢的景象。
“凤箫声动。
玉壶光转。
一夜鱼龙舞”:“凤箫”是排箫一类的吹奏乐器。
这里泛指音乐;“玉壶”指明月;“鱼龙”是灯笼的形状。
这句是说。
在月华下。
灯火辉煌。
沉浸在节日里的人通宵达旦载歌载舞。
下阕仍然在写“元夕”的欢乐。
且一对意中人在大街巧遇的场景。
只不过上阕写的是整个场面。
下阕写一个具体的人。
通过他一波三折的感情起伏。
把个人的欢乐自然地融进了节日的欢乐之中。
“蛾儿雪柳黄金缕。
笑语盈盈暗香去”:这一句写的是元宵观灯的女人。
她们穿着美丽的衣服。
戴着漂亮的手饰。
欢天喜地朝前奔去。
所过之处。
阵阵暗香随风飘来。
“雪柳”是玉簪之类的头饰。
“众里寻他千百度”:对着众多走过的女人一一辨认。
“蓦然回首。
那人却在灯火阑珊处”:偶一回头。
却发现自己的心上人站立在昏黑的幽暗之处。
“灯火阑珊”勿作“良夜将逝”解。
“灯火阑珊”虽然是灯火渐渐散尽的意思。
但这儿说的是天空飘洒下来的礼花。
快接近地面时早已熄灭散尽。
所以即使头上有流光溢彩。
站立的地方却是昏暗的。
同时。
还有一种说法认为:站在灯火阑珊处的那个人。
是对他自己的一种写照。
根据历史背景可知。
当时的他不受重用。
文韬武略施展不出。
心中怀着一种无比惆怅之感。
所以只能在一旁孤芳自赏。
也就像站在热闹氛围之外的那个人一样。
给人一种清高不落俗套的感觉。
体现了受冷落后不肯同流合污的高士之风。
作为一首婉约词。
这首《青玉案》与北宋婉约派大家晏殊和柳永相比。
在艺术成就上毫不逊色。
词从开头起“东风夜放花千树”。
就极力渲染元宵佳节的热闹景象:满城灯火。
满街游人。
火树银花。
通宵歌舞。
然而作者的意图不在写景。
而是为了反衬“灯火阑珊处”的那个人的与众不同。
此词描绘出元宵佳节通宵灯火的热闹场景。
梁启超谓“自怜幽独。
伤心人别有怀抱。
”认为此词有寄托。
可谓知音。
上片写元夕之夜灯火辉煌。
游人如云的热闹场面。
下片写不慕荣华。
甘守寂寞的一位美人形象。
美人形象便是寄托着作者理想人格的化身。
“众里寻他千百度。
蓦然回首。
那人却在。
灯火阑珊处。
”王国维把这种境界称之为成大事业者。
大学问者的第三种境界。
先冲上云霄。
而后自空中而落。
好似陨星雨。
“花千树”描绘五光十色的彩灯缀满街巷。
好像一夜之间被春风吹开的千树繁花一样。
这是化用唐朝诗人岑参的“忽如一夜春风来。
千树万树梨花开”。
然后写车马。
鼓乐。
灯月交辉的人间仙境——“玉壶”。
写那民间艺人们载歌载舞。
鱼龙漫衍的“社火”百戏。
极为繁华热闹。
令人目不暇接。
其间的“宝”也。
“雕”也“凤”也。
“玉”也。
种种丽字。
只是为了给那灯宵的气氛来传神来写境。
大概那境界本非笔墨所能传写。
幸亏还有这些美好的字眼。
聊为助意而已。
这也是对词中的女主人公言外的赞美。
下阕。
专门写人。
作者先从头上写起:这些游女们。
一个个雾鬓云鬟。
戴满了元宵特有的闹蛾儿。
雪柳。
这些盛装的游女们。
行走过程中不停地说笑。
在她们走后。
只有衣香还在暗中飘散。
这些丽者。
都非作者意中关切之人。
在百千群中只寻找一个——却总是踪影难觅。
已经是没有什么希望了。
……忽然。
眼睛一亮。
在那一角残灯旁边。
分明看见了。
是她!是她!没有错。
她原来在这冷落的地方。
还未归去。
似有所待!发现那人的一瞬间。
是人生精神的凝结和升华。
是悲喜莫名的感激铭篆。
词人竟有如此本领。
竟把它变成了笔痕墨影。
永志弗灭!—读到末幅煞拍。
才恍然大悟:那上阕的灯。
月。
烟火。
笙笛。
社舞。
交织成的元夕欢腾。
那下阕的惹人眼花缭乱的一队队的丽人群女。
原来都只是为了那一个意中之人而设。
而且。
倘若无此人。
那一切又有什么意义与趣味呢!此词原不可讲。
一讲便成画蛇。
破坏了那万金无价的人生幸福而又辛酸一瞬的美好境界。
然而画蛇既成。
还须添足:学文者莫忘留意。
上阕临末。
已出“一夜”二字。
这是何故?盖早已为寻她千百度说明了多少时光的苦心痴意。
所以到了下阕而出“灯火阑珊”。
方才前后呼应。
笔墨之细。
文心之苦。
至矣尽矣。
可叹世之评者动辄谓稼轩“豪放”。
“豪放”。
好像将他看作一个粗人壮士之流。
岂不是贻误学人吗?王国维《人间词话》曾举此词。
以为人之成大事业者。
必皆经历三个境界。
而稼轩此词的境界为第三即终最高境界。
此特借词喻事。
与文学赏析并无交涉。
王先生早已先自表明。
吾人在此无劳纠葛。
从词调来讲。
《青玉案》十分别致。
它原是双调。
上下阕相同。
只是上阕第二句变成三字一断的叠句。
跌宕生姿。
下阕则无此断叠。
一片三个七字排句。
可排比。
可变幻。
随词人的心意。
但排句之势是一气呵成的。
单单等到排比完了。
才逼出煞拍的警策句。
王国维《人间词话》云:古今之成大事业。
大学问者。
必经过三种之境界:“昨夜西风凋碧树。
独上高楼。
望尽天涯路。
”此第一境也。
“衣带渐宽终不悔。
为伊消得人憔悴。
”此第二境也。
“众里寻他千百度。
蓦然回首。
那人却在灯火阑珊处。
”此第三境也。
此等语皆非大词人不能道。
昨夜西风凋碧树。
独上高楼望尽天涯路。
衣带渐宽终不悔。
为伊消得人憔悴。
众里寻他千百度。
蓦然回首。
那人却在灯火阑珊处。
这三句本是描写相思诗句。
但王国维却用以表现“悬思——苦索——顿悟”的治学三重境界。
它巧妙地运用了三句中蕴含的哲理意趣。
把诗句由爱情领域推绎到治学领域。
赋予了它以深刻的内涵。
酒气略微上升阶段。
此时。
欢者更欢。
愁者愈愁。
不过。
肚中纵有千番言语。
表面上不大多“和风细雨”。
第二境界的这段诗句。
出自宋代的另一位词人柳永的《蝶恋花》。
原词是:“伫倚危楼风细细。
望极春愁。
黯黯生天际。
草色烟光残照里。
无言谁会凭阑意。
拟把疏狂图一醉。
对酒当歌。
强乐还无味。
衣带渐宽终不悔。
为伊消得人憔悴。
”王国维在这里。
显然也已超出了原诗相思怀人的情绪了。
他想说明。
对事业。
对理想。
要执着追求。
忘我奋斗。
为了达到成功的彼岸。
一切都要在所不惜。
所谓书山有路勤为径。
学海无涯苦作舟;宝剑锋从磨砺出。
梅花香自苦寒来。
第三境界。
王国维则采用了宋代词人辛弃疾《青玉案·元夕》中的词句。
辛弃疾的原词是:“东风夜放花千树。
更吹落星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动。
玉壶光转。
一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕。
笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度。
蓦然回首。
那人却在灯火阑珊处。
”王国维用在此处。
是指在经过多次周折。
多年磨练之后。
就会逐渐成熟起来。
就能明察秋毫。
豁然领悟。
这就达致了最后的成功。
所谓踏破铁鞋无觅处。
得来全不费功夫。
这是厚积薄发。
功到自然成。
明卓人月《古今词统》:星中织女。
亦复吹落人世。
清陈廷焯《云韶集》:题甚秀丽。
措辞亦工绝。
而其气仍是雄劲飞舞。
绝大手段。
清陈廷焯《词则·闲情集》:艳体亦以气行之。