ICM下隐喻和转喻的关系问题
再论认知隐喻和转喻的区别与关联_朱建新

文责自负·
再论认知隐喻和转喻的区别与关联
朱建新
摘
*
左广明
( 淮阴工学院外国语学院, 江苏淮安 223003 )
要: 从修辞研究的角度看, 转喻研究一直限于隐喻之中; 在认知研究领域内, 转喻研究也长期处于弱势地位 。随着认知 语言学的发展, 学者发现转喻的作用愈发重要, 转喻甚至比隐喻的地位更为基础, 因此有必要深入考察两者的区别与关联 。 本 文从认知的视角, 系统地阐释隐喻和转喻在认知结构 、 映现基础、 认知功能、 认知机制、 认知理据、 思维方式等各个方面的区别性 进一步揭示两者的认知本质 。 和关联性, 关键词: 隐喻; 转喻; 区别; 关联; 认知阐释 中图分类号: H319 1. 引言 转喻和隐喻作为修辞方式, 尽管都可以追溯到两千多年 但在认知语言学研究视域内, 关于转喻的研究, 前的古希腊, 无论是研究的历史还是研究的成果, 都无法和隐喻相提并 论。一般认为, 隐喻的认知研究始于 G. Vico , 他于 18 世纪初 首次阐述了隐喻的认知功能 。其后, 很多语言学家对隐喻的 认知功能有过一些重要的论述; Richards ( 1936 ) 系统地论述 Dornseiff 等一批学者于 20 世纪 40 了隐喻的认知特征; 因此, 年代开始了隐喻的认知研究; Black( 1962 ) 完善了 Richards 的 2. 隐喻和转喻的区别性认知阐释 转喻自从以独立的形态走出隐喻的研究范畴之后, 学者 们就开始尝试从认知的视角研究隐喻和转喻的区别, 由于认 知过程是人类复杂的思维过程, 这就注定研究它们的区别是 只有了解它们各自的认知结构 、 映现基础、 一项艰巨的任务, 认知功能和认知机制, 才能对其区别性特征进行合理的认知 解释, 从而概括出区分隐喻和转喻的一般标准 。 2. 1 认知结构之差异 隐喻从结构上看, 本体、 喻体和喻底三者形成隐喻的基 本构架, 其中喻体和本体以相似性相关联, 其结构可以看成 “A 如 B ” “A 是 B ” , 为 或 在“热情似火 ” 这一表达中“热情 ” “火” 是本体而 是喻体, 不过这里没有喻底, 这里的隐喻就是 “火” 通过 这一有形事物来理解 “热情 ” 这个抽象概念的意 义, 因此, 我们可以说, 隐喻就是通过一事物来理解另一事 物。喻体与本体尽管具有相似关系, 但也有差异, 而差异性 则构成了隐喻的基础, 差异性表现为本体和喻体分属两个截 : “小张就是一本活的百科全书 ” ,“小 然不同的空间。 例如 “百科全书” 张” 与 是存在于不同的认知空间且具有差异性的 两种事物, 但它们之间却有一定的相似之处, 就是“小张 ” 与 “百科全书” 都可以被人们去品味和阅读, 这就是隐喻。 转喻实际上也可以看成由本体 、 喻体和喻底构成, 但本 而且喻体和喻底表现为同 体在转喻中是以表征形式出现的, 一事物; 以隐性的方式发生作用是转喻中本体和喻体的基本 特征且它们之间以替代关系呈现, 两者并不具有相似关系; 转喻中喻体用来代替本体的原因是喻体代表了本体的某一 文献标识码: A 文章编号: 1004 - 6038 ( 2012 ) 05 - 0059 - 04 研究对象, 并把两者结合起来研究, 并对其区别和联系进行 了相关论述, 但目前的研究显得较为零散, 且角度单一, 在深 本文拟从认知角度, 系统地、 深入地从 度上缺乏层次。为此, 多角度研究转喻和隐喻的区别性和关联性, 以便更清楚地认 识隐喻和转喻的本质, 促进隐喻和转喻研究的不断深入和发 展。
多模态隐喻转喻的认知方式

多模态隐喻转喻的认知方式作者:于梦初来源:《教育周报·教育论坛》2019年第14期摘要:以认知语言学中的概念隐喻和概念转喻理论为根基,选取一则多模态环保海报为语料,探讨隐喻性和转喻性多模态海报语篇中整体意义的构建机制。
通过细节分析发现,施喻者为体现婉转之意,使用从低等级源域向高等级目标域的隐喻且将抽象概念具体化。
在转喻的使用中,部分代指整体的手法使用频繁,以达到在有限的篇幅内实现意义最大化的效果。
关键词:转喻,隐喻,多模态,海报1. 引言上个世纪八十年代以来,随着数字影像等技术的发展,视觉文化出现了空前的繁盛。
与此同时,语言学研究也不再拘泥于文字研究,而是将图像、声音、体姿等更加广阔的交际符号纳入研究范围之内。
在传统的隐喻、转喻理论基础上,多模态隐喻、转喻研究逐渐成为语言认知研究的热点,本文以一则公益广告为依托做具体分析。
2.概念隐喻和概念转喻理论随着《我们赖以生存的隐喻》的出版,概念隐喻研究正式拉开序幕。
概念隐喻可以视作是一种人类认知的“思维工具”或认知机制,它由从源域到目标域的跨域映射建立,幫助我们通过源域的结构、关系和相关知识等去构建和理解目标域。
随后,Kövecses(2010)细分了存在链隐喻体系和事件结构隐喻体系。
与反映出两个平行域之间相互映射的概念隐喻不同,概念转喻则是在单个域内的映射,Radden & Kövecses(1999)认为,“转喻发生在理想认知模式(ICM)里,即一概念实体(借体)为另一概念实体(目标)提供思维通道”。
因此,在传统的认知语言学领域里,尽管隐喻和转喻都被认作是重要的认知机制,概念隐喻是依靠相似性而产生的从源域到目标域的投射,而概念转喻则更多的依据“联想”,以达到单一语域之内的映射。
3.多模态视角下的隐喻、转喻理论在成熟的理论基础之上,学者们逐渐意识到在该领域研究中的不全面性。
作为反映人类思维的载体,语言仅仅是人类交际符号的其中之一,而在实际运用当中,图像、声音、空间、肢体动作等其他方式都可以作为传播媒介和交际手段基于这样的认知转向,Forceville在Prictorial Metaphor in Advertising一书中,首次从视觉层面探讨了广告图片的隐喻性,揭开了多模态隐喻研究的新开端。
转喻与隐喻的概念及其两者的关系-心理语言学论文-语言学论文

转喻与隐喻的概念及其两者的关系-心理语言学论文-语言学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——一、隐喻和转喻的概念从人类社会的语言实践来看,在日常的交际语言及诗词歌赋中都会运用隐喻或转喻来表达感情。
从认知语言学来看,它不仅是人类表达语言的主要表现,也是最为基本的认知方式和思维方式,更是扩展词义的实现要素。
通常来讲,隐喻以及转喻都被视为修辞学中的两种手段,之前的主流语言学家将隐喻与转喻划入到语言异体形式。
但是,从认知语言学来看,隐喻以及转喻表达属于人类语言表达现象,也应将其纳入在语言研究中。
它们不仅是语言现象,还是两种最基本的语言认知方式。
语言学在解释语言时运用了与众不同的理论,认为隐喻和转喻是对抽象范畴进行概念化的有效途径,并且在日常生活的语言沟通以及交流中发挥着至关重要的作用。
隐喻将相似性当成了自身的认知基础,从而为人类认识宇宙万物以及自身之间搭建关联域。
而且出现了两个有密切关联的概念域,其中之一为始源域,也可以被称作始发模型,其二为目标域,也可以被叫做目的模型.目标域或始源域在形成关联是相互而存在的,而且分别形成了各种的概念网络体系,包括了人类在认知该事物之前的经验以及概念。
从隐喻来看,目标域以及始源域在相似性的基础上形成了关联,它的决定性因素是人脑中的认知语境。
人类系统化的认知结构形成了认知语境,它涵盖了语言上下文、直接场合、社会心理表征以及知识等。
与目标域(本体)相对比而言,说话者或听话者要要更为熟悉隐喻的始源域(喻体)。
但是,在二者形成关联以及发生互动反应的过程中,就很容易激活与日常观念相关的联想系统。
在此基础上,可以将人们通常比较熟悉的事物映射到人们不太熟悉的事物上(在结构与内容方面)。
这样一来,隐喻就可以为人们深入把握目标域的特点以及结构提供较大帮助,人类的认知功能也因此而形成。
隐喻在此过程中具有创造性、能动性特征的过程,它表现为人们利用所熟悉的事物,从而不断认识、把握未知事物,深入理解已知事物的活动。
概念转喻和ICM在名名复合词创建中的作用

转喻 转喻
N( :凸显成分 )
复合词类型
向心 离心
转喻 转喻 ( 整体 )
转喻
离心 离心 向心或离心
转喻 ( N 之 间的关系 ) N和 :
[ 收稿日期】00 1— 1 2 1—2 2
[ 基金项 目】 浙江省外文学会专题研究重 点项 目( 编号 :WZ 2 1 07 。 Z D 0 10 ) 【 作者简介】 施叶丽( 9 7 , , 1 6 一)女 浙江 舟山人 , 副教授 , 硕士 。
者为基础的复合词。那么 , 喻创建的名名复合词是如何在概念转喻和 IM 的作用下 自成体系的呢? 由转 C 基于转喻创建的名名复合词主要有五种 : 。 N 为转喻 、 , N 同为转喻、复合词整体为转喻 和 N N或 : N和 : 和 N 之间的关系为转喻。如表 1 所示 :
表 1基于转喻的五种名名复合词
概念转喻和 I M 在名名复合词创建中的作用 C
施 叶 丽
( 浙江海洋学院 外国语学院, 浙江 舟山 36 0 10 0)
[ 摘要培 名( 。 N) N和 : 复合词的构建是高度活跃的语言现象。 概念转喻作为认知过程中最为基本的一部分, 在复合词
的创 建中起到 了至关重要的作用 。 由概念转喻激活 的向心名名复合词 , 语义更为清 晰、 形象 , 由概念 转喻激活的离 而 心名 名复合词往往 具有语 义不透 明的特征 , 被认为是不可分析 的或没有 特定 的构词模式 。具有 自成一体 的规则性 、 C 系统性 和可分析性 。以转喻为基 础的名名复合词大
第2 卷 期 8 第2
浙 江 海 洋 学 院 学 报 (人 文 科 学 版 )
HU NI I S S I NC ) MA T E C E E
隐喻和转喻的区分_研究现状和分歧_张辉

2009年2月第25卷第1期外国语文Fo reign Language and LiteratureF eb.,2009V o.l25N o.1隐喻和转喻的区分:研究现状和分歧张辉杨波(南京国际关系学院5外语研究6编辑部,江苏南京210039)提要:转喻研究似乎一直处于隐喻的阴影中,居次要地位。
从隐喻和转喻的定义及一般特征入手,以动词短语、熟语、通感形容词等为例,从二者的功能、产生的基础、映现发生的范围、映现的方向、形式差异、映现与突显、推理的假设性和判定的主观性等方面探讨区分二者的若干标准以及存在的分歧和问题,并强调转喻在人类认知模式中的基础性地位,并揭示隐喻和转喻这两种基本的认识模式的本质特征及其区分。
关键词:隐喻;转喻;区分标准;熟语;映现中图分类号:H31411文献标识码:A文章编号:(2009)01-0081-08D isti ncti on Bet w een M etaphor and M etony m y:Status quo and D isagree m entsZ H AN G H ui YAN G BoAbstrac t:It seem s t hat m etonymy has al ways been i n t he shadow o f me taphor and cons i de red seconda ry t o the latte r.Be-g i nni ng w it h t he ir defi n iti ons and genera l attri butes,and on the basi s o f ana l yses of verb-phrases,i d i om s,synaest hetic ad-jecti ves,etc.,th i s paper discusses t he ir d i sti ngu i sh i ng crite ria,the d i sag ree m ents and proble m s t hereof through the i r func-ti ons,founda ti ons,m app i ng categor i es and d irec tions,forma l d ifferences,m appi ng and high ligh ti ng,re ferenc i ng hypo the t-i ca l ness,and sub jecti v ity of i dentificati on.The a i m o f this paper is to e mphas i ze t he fundam enta l sta t us o fm etonymy and to furt her exp l o re t he nature o f and d isti nction bet ween m etaphor and m etonymy as t w o bas i c cogn iti ve m ode l s.K ey word s:m etapho r;m e t ony m y;d i sti ngu ishi ng cr iter i a;i dio m;m app i ng引言认知语言学对隐喻和转喻的研究往往是厚此薄彼。
ICM的四种类型及其关系

ICM的四种类型及其关系作者:黄丙伟于应机来源:《现代语文(语言研究)》2013年第02期摘要:Lakoff提出的ICM认知模型,依据结构型式,可分为四个子模型:命题模型、意象图式模型、隐喻模型和转喻模型。
在对ICM的四个子模型及其相互关系进行综述性研究中发现,转喻和隐喻之间并没有严格的区分界限。
关键词:ICM 意象图式模式命题模式转喻模式隐喻模式一、ICM认知模型(cognitive model),是指人类关于客观世界知识的心理构建。
这种构建往往是模式化的,反映出以特定而固化的方式勾勒客观现象,表现出一种理想化了的思维定势。
刘宓庆(1999)认为:“思维形态是一种历史的产物,又是一种共时的现象。
它是无时无刻不在支配语言表现并模式化为语言表层结构样式的深层机制”。
因此,Lakoff(1987)提出了ICM这一人类认知模型。
他认为,人类往往依据结构来组织知识和表征现实,每一种ICM均是一个复杂的结构化整体,即一种格式塔(gestalt),而且每一种ICM均能构建一个心理空间。
依据结构型式的不同,ICM表现为四个子模型:命题模型、意象图式模型、隐喻模型和转喻模型。
Lakoff指出,认知模式是人脑为感知世界进行组织和表征的方式。
这种方式是人类创造的,并不是客观存在的,所以称之为ICM(理念化的认知模式,Idealized Cognitive Models)。
每一种理念化认知模式都是一个复杂的结构化整体,而且每一种认知模式都能建构一个心理空间。
Ungerer & Schmid(1996)指出,认知模型不具备普遍性,其形成有赖于人所成长和生活的文化语境,因而,特定认知域的认知模型最终会受制于文化模型。
二、命题模式和意象图式模式命题模式(propositional model)是对原型结构直接关联概念之间关系的知识结构进行认知的一种方式。
这种认知包括对特定对象特征、特性及其相互关系的认知。
意象图式模式(image-schema model)与空间结构直接相关,凡是涉及形状、移动、空间关系的知识都是以此模式储存的。
隐喻和转喻的区别..

• 他提出从隐喻到转喻的连续体:多重对应 隐喻→单一对应隐喻→述谓用法的转喻→ 指称转喻。
• 在通感形容词例子中,判定不同感官域是否为独立的 域涉及认知域的层次性问题。在具体的层次上,他们 相互独立,映射发生在域间;但在总的感官体验的层 次上,不同的感官都是其次域,故映射发生在域内。
3. 关于其区分标准的再思考
• Haser(2005:30)的观点值得借鉴:借助母域或其它 类似概念作为区分隐喻和转喻的标准是存在问题的。
1.隐喻和转喻的基本关系和连续体
e.g. “UP”和“MORE”的概念可以说明“字面义-转喻-隐 喻连续体”的四个阶段:
UP 分离
MORE
UP︱MORE
隐喻 MORE IS UP 完全隐喻 UP FOR MORE
合并
UP+MORE
UP
部分隐喻 UP FOR UP+MORE 字面义
1.隐喻和转喻的基本关系和连续体
E.g. loud music/ loud color (吵人的音乐/花哨的颜色) Taylor(1995:139)认为该例子中听觉域的属性被映射到了视觉域,
这显然是隐喻。 Barcelona(2000a)作了更深入的分析,指出隐喻映射发生在具体的
听觉域“deviant sounds” 和具体的视觉域“deviant colors”之 间。色彩认知域有内在的标准,人们从不同的维度来识解色彩, 有时会看到一些打破标准的色彩。 “deviant sounds” 被理解为 “attention-getting deviant sounds”; “deviant colors”被理解 为“attention-getting deviant colors”。
会议口译中隐喻习语的ICM认知考察

会议口译中隐喻习语的ICM认知考察口译中的理解表现了译员与众不同的思维运作和“职业化”的认知方式。
理念化认知模型(ICM)是指人类对于客观世界模式化的心理构建。
汉语隐喻习语具有形象生动、言浅旨丰的特点,为会议口译交际中的高频词形式之一。
本文通过对实时语料的采集,结合ICM进行分析,比较ICM对等、ICM缺失和ICM重合三种认知模型,提出了隐喻习语在英译过程中ICM的不同处理方式,即“完全植入新型ICM、部分植入新型ICM和ICM零植入”三种处理模式以及针对不同关系所采取的分类译法。
标签:会议口译隐喻习语理念化认知模型一、引言口译是特殊的翻译交际行为,其核心体现了话语意义的理解和分析(P?chhacker,F,2004:11)。
口译中的思维理解不同于日常交际中的自然理解,表现为将注意力指向源语整体,摄取意义,并对内容进行思维加工的心理努力,从而将源语储存以便传译,表现了译员与众不同的思维运作和“职业化”的认知方式。
美国语言学家Lakoff提出的理念化认知模型(ICM),指的是人类对于客观世界的模式化心理构建,反映出以特定而固有的方式勾勒客观现象,表现出一种理想化的思维定势(王文斌、姚俊,2004)。
隐喻习语中独特的思维习惯无疑彰显了汉民族特有的认知范式。
关于隐喻习语的研究,国内有很多学者(如:王文斌,2007;苏冰,2005;贺红霞,2011;陈振臣,2008)都曾做过详细的探讨,但针对口译的研究却很少,更鲜有对隐喻习语的内在结构进行细致的认知考察。
本文选取汉语隐喻习语为切入点,其中多半是四字格习语,通过解读其背后的社会文化内涵,探讨优秀口译员在长期的口译实践过程中所涉及到的认知因素和知识模式来分析不同的认知方式对语言意义形成、译员思维模式和口译过程所产生的影响。
二、ICM概述ICM(理念化认知模型)为人们理解语言以及语言中所蕴含的百科知识提供了一种认知方式,也为口译中更好地解释背景知识的作用提供了便利。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
ICM下隐喻和转喻的关系问题在理念化认知模式(ICM)框架下的隐喻和转喻模式是人们认识事物、理解自身经验的重要手段,两者之间的关系也是语言学界,特别是认知语言学家们争论的热点之一。
本文在前人研究的基础上,简要阐述了四种认知模式之间的关系,并重点提出对于隐喻和转喻两种模式关系的看法:两者的实现都是以突显为基础的始源域和目标域之间的投射,不同的是,隐喻的投射是双方的相似突显,转喻则是一方的功能突显。
一、引言认知语言学在20世纪80年代经历了大的发展。
美国芝加哥大学出版社1980年出版的莱考夫和约翰逊的《我们赖以生存的隐喻》(Metaphors We Live By),从隐喻的角度探讨了语言的本质(赵艳芳,2001)。
之后,莱考夫又对认知模式提出了自己的论述。
他认为,认知模式是人在与外部世界互动的基础上形成的认知方式,即对我们的知识进行组织和表征的方式;这种认知方式是人类创造的,且根据不同人的思维具有不同的表征结果,所以莱考夫称之为理念化的认知模式(idealized cognitive models,简称ICM)。
在此基础上,批判结合了以命题形式为基础的框架理论、兰盖克的思维空间(mental space)理论、莱考夫和约翰逊的隐喻转喻理论,使人们认知到意象图式、隐喻和转喻认知模式的存在。
莱考夫根据认知结构原则的不同,将认知模式概括为四种:命题模式(propositional model)、意象图式模式(image schema model)、隐喻模式(metaphorical model)和转喻模式(metonymic model)。
二、隐喻和转喻的构建在讲隐喻和转喻认知模式之前,有必要对前两种认知模式——命题模式和意象图式模式以及它们与隐喻和转喻之间的关系进行简要的说明。
首先,命题模式可以说是人在现实生活中的经验总结,也是基于这些经验而形成的最基本的认知结构和运算心理的基础。
它可以直接陈述概念,也可以概括特定概念的相关背景知识,具有直接性的特点,是被接受认可的基本概念。
其次,人与外部世界形成一种空间关系(spatial relations),我们与外部世界的这种关系的相互作用经过多次反复,就会在大脑中形成一定的意象图式。
意象图式模式是人认识事物的完型结构,能够帮助我们把不同的经验域联系起来。
莱考夫总结了多种意象图式,如部分—整体图式(The PART-WHOLE Schema)、上—下图式(UP-DOWN Schema)、中心—边缘图式(The CENTER-PERIPHERY Schema)等。
命题模式是意象图式的认知基础,意象图式帮助人们更加清晰地认识和理解命题模式,二者互为补充,相辅相成。
例如:(1)Mary got out of the car before me.例(1)中的IN-OUT意象图式在用于具体空间概念的同时,显然说话者还考虑到了观察角度的问题,即“玛丽和我首先是在车里的”,这一认知恰恰是从意象图式中抽象出来的命题模式的内容。
意象图式构成的过程是从“Mary g ot out of the car”到“I got out of the car”,而此意象图式的构成又是以“Mary was in the car”和“I was in the car”的命题模式为基础的。
同样,隐喻模式和转喻模式也是以命题模式为基础的,并借助意象图式以更好地分析、理解隐喻和转喻的构建过程。
下面来看在ICM框架下隐喻和转喻是如何构建而成的。
(一)ICM中的隐喻认知模式理念化认知模式(ICM)是在认知语言学的框架下提出的,所以隐喻认知模式下的隐喻与传统的隐喻理论大相径庭。
后者只关注隐喻的修辞和文学语境,因此在对语法和语义结构作出全面的语言学解释方面被认为不起多大作用(David Crystal、沈家煊,2000)。
而前者是一种认知隐喻理论,人类通过隐喻来体现自身的世界观(“概念隐喻”)。
例如把生命看作旅程“Life is a journey”,有“生命旅途”的说法;把因果关系看作家族关系,有“现代物理学之父”的说法;“诗学隐喻”被视为日常隐喻的延伸或新的组合。
束定芳(2000)说,隐喻首先是隐喻的辨认,然后是隐喻意义的推断。
隐喻的辨认有时依靠一些比较明确的隐喻使用的信号,如“Man is fox”;有时则依靠话语中语义与语境的冲突及其性质,如倾盆大雨;根据都可以储存水的特性而把“下雨的天穹”比作“大盆”。
隐喻的理解过程实际上就是听话者将隐喻中喻体的主要特征转移到本体上,并由此重新认识本体的过程。
从认知角度来说,隐喻即是命题或意象图式从一个领域投射到另一(些)领域,传统意义上的隐喻大多指的是由抽象事物到具体事物的转化,但前提是两事物间的合成相似(synthetic similarity)。
隐喻除了以具体映射抽象之外,还存在着以具体映射具体、以抽象映射具体以及以抽象映射抽象这三种不同的隐喻(王文斌,2010)。
例如,在歌词“哪怕只是短暂的绚烂”中,感情是一种抽象事物,把它比作具体事物“烟花”,再用烟花绽放的瞬间绚烂比喻感情的短暂,即抽象——具体——抽象。
认知语言学认为没有自主的、独立于认知以外的语言,语言依赖于人的一般的认知和经验处理机制(processing mechanism),将有关联的经验组织成意象图式,意象图式又被扩展运用于其他的认知活动,如将IN-OUT图式结构投射到其他的经验,使其他抽象经验具有了IN-OUT结构,词的意义也通过投射发展了隐喻意义。
赵艳芳(2001)在《认知语言学概论》中说,隐喻投射是词语不同意义之间联系的主要手段,词语的这些不同意义构成了词义范畴,而隐喻意义已完全脱离了命题意义,如“wake out of deep sleep,look in the mirror”。
但在ICM视角下,隐喻意义不可能脱离命题意义,恰恰是以命题模式为基础,以意象图式模式为辅助。
如在“wake out of deep sleep”中,“out”是一个处所隐喻,但却暗含着命题模式“someone has fallen sleep deeply”;而在“look in the mirror”中则蕴含命题“a living thing looks at the mirror”,两者都可在大脑中构建一种空间关系图,即意象图式。
而Ortony(1979)在考证了历史上种种对隐喻定义的缺陷之后指出,任何忽视语境因素的隐喻定义都是不完整的。
词、句子本身不能成为隐喻,是某一特殊的使用使它们成了隐喻,语言表达成为隐喻的第一要素是必须要从语用角度或从语境角度看。
总结来说,隐喻在本质上是抽象的,是一种心理假设或虚拟(王文斌,2010)。
隐喻就是以施喻者和受喻者为主体、以概念合成为最终结果、以始源域和目标域的相似性(物理相似性和心理相似性)为纽带的心理映射过程。
(二)ICM中的转喻认知模式与隐喻相同,转喻也基于人们的基本经验,其实质是概念性的(conceptual)、自发的、无意识的认知过程,是丰富语言的重要手段。
不同的是,隐喻是始源域和目标域两种不同认知域之间的投射,转喻则是相近(contiguous)或相联的不同认知域中一个突显事物替代另一事物,即转喻所涉及的是一种“接近”(contiguity)和“突显”(salience)的关系。
例如,船上的船员,英语是“hand”,中文叫“水手”,这并非巧合,而是不同民族思维方式的趋同;船员在船上最忙碌的是两只手,在人们认识“船员”的概念时,“手”最为突出,于是产生了“hands”和”水手”的词语。
归根结底,转喻也是始源域和目标域之间的投射,只是在始源域中有一种特性突显出来形成目标域。
如整体中的一部分突显出来代替整体(“国脚”代替著名足球运动员);一个国家的首都是它的政府所在地,因而用首都代替政府;一个人会有很多特征,但他的大鼻子最显眼、最突出,于是他被叫做“大鼻子”等等。
三、ICM下的隐喻和转喻模式传统的修辞学把转喻视为隐喻的一种特殊表现形式,认为隐喻是不同认知域之间的投射,转喻是相接近或相关联的不同认知域中突显事物代替非突显事物的结果,就像”正方形是四边相等的长方形”这一概念一样,转喻是事物认知域之间有相互包含或相关联关系的隐喻。
隐喻以相似性(similarity)为基础,转喻以接近或邻近(contiguity)为条件;事物间的相似是隐喻的标签,事物的关系替代则是转喻的判断标准。
两者界限清晰,又是包含与被包含的关系。
Barnden在Metaphor and Metonymy一文中提到,隐喻和转喻不是单单的相似和邻近的区别,隐喻关系中具有邻近性的特点(metaphorical linkage as contiguity),而邻近性也涉及到相似(contiguity involving similarity),二者没有明显的楚汉之界,而是互为补充。
看似完整的理论,其实忽略了一个重要且最根本的问题:何为转喻中的邻近(contiguity)或者说相接近的域,kettle和容器所盛之物的域是相近的两个域吗?邻近的判断标准又是什么呢?contiguity的英文释义为“the attribute of being so near as to be touching”,这种邻近既可以是时间的也可以是空间的(proximity in time or space)。
那么转喻的两个域之间的相近是时间的接近还是空间的邻近呢?这是把邻近看作转喻的判断标志的一个重大问题。
隐喻的相似性掩盖了一个重要信息,事物间的相似既然要在众多的特征(性)中被挑选出来,首先必须自我突显,即隐喻的相似性基础其实是突显的一种。
由此,隐喻就是不同域的事物之间相似特性的突显相互投射的结果。
而David Crystal在《现代语言学词典》中对转喻的解释是“用一个实体属性的名称来指实体本身”,例如,用“the bottle”(酒瓶)指“酒”和“喝酒”,用“the violins”(小提琴)指“小提琴手”(The second violins are playing well.那些第二小提琴手演奏得不错)(2007:222)。
由此可以看出,转喻的始源域和目标域的相关联也建立在事物特性突显的基础之上。
与隐喻的突显不同,转喻的突显是一方的突显,隐喻的突显是始源域和目标域双方的特性突显。
四、结语综上所述,隐喻和转喻其实有着明显的区分界限,除去事物之间的特性突显形成的不同域之间的投射,所不同的是,隐喻是两个或多个域相似特性的突显,而转喻是两个域其中之一的突显。
两者都是以命题模式和意象图式为基础的认知模式,无论是一方的突显还是多方的突显,其形成都是人们的经验转换成命题概念并通过意象图式思维最终形成隐喻和转喻的过程。