法国人常说的话

合集下载

法语小情话

法语小情话
Je vous sens, dans mes bras, plier comme un roseau.
La nuit, quand de si loin le monde nous sépare,
Quand je rentre chez moi pour tirer mes verrous,
J'aime l'éclat de tes yeux.
Je suis follement amoureuse de toi.
Laisse moi prendre soin de toi.
Avec toi,chaque jour est une merveilleuse aventure.
Qui sait, brune aux yeux bleus, ce que vous en diriez ?
Rien que de penser à toi me rend folle de désir.
Vivre avec toi, c'est chaque jour un bonheur...
Tu es si....irrésistible.
J'aime tout de toi.
Ton sourire égaye ma journée.
M'asseoir sous votre lampe et causer avec vous ;
Votre voix, je l'entends ; votre aHale Waihona Puke r, je le respire ;
Et vous pouvez douter, deviner et sourire,
Vos yeux ne verront pas de quoi m'être moins doux.

法国人最常说的话

法国人最常说的话

法国人最常说的话法国人最常说的话1. Si tu veux/Si vous voulez.字面意思:假如你(您)情愿。

有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。

法国人对他人的意见很敬重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。

有的时候表示委婉的否决,也会用到它,不过意思不剧烈,说话人也在迟疑。

这是一种把主动让给别人的办法,日常生活常常用到和听到。

2.Bonne journée;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc.在道别的时候,法国人总会加上一句祝愿的话,按照对话人的不同,提出相应祝愿,表示关怀和友好。

Pourquoi pas?为什么不?对于别人的建议和看法,法国人常常这样回答。

他们经常把事情往好的方向想,也是对别人看法的敬重。

3.Il n’y a pas de feu au lac!湖里面不着火。

绝大多数法国人都是慢性子,不喜爱匆忙忙忙,所以他们常常这样说。

没有火燎屁股的急事,渐渐来。

还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用焦急。

4.Ca va?熟人见面必说之语,Ca va?Oui, et toi?Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这么多,就算Ca ne va pas也不好说Mal,也就是打个招呼。

就好似北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。

5.Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri...对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的浓厚。

6.Merde!虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。

7.Demain c’e st un autre jour.版《飘》8.C’est comme ca!孩子常常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C’est comme ca!”(就是这样,不为什么。

国外人结婚的祝福语

国外人结婚的祝福语

国外人结婚的祝福语在国外,结婚是一件非常重要的事情,也是人生中的一大盛事。

当我们的亲朋好友结婚时,我们常常会送上祝福的话语,表达我们对他们的祝福和美好的期许。

而在国外,不同的文化背景也会影响到结婚祝福语的表达方式。

下面,我将为大家介绍一些国外人结婚时常用的祝福语。

首先,让我们来看看在英国,人们在结婚时常用的祝福语。

在英国,人们通常会说,“Wishing you a lifetime of love and happiness”(祝你们终身幸福)。

这句话简洁明了,表达了对新人美满婚姻的祝愿。

另外,英国人也会说,“May your love grow stronger each and every passing year”(愿你们的爱在岁月的洗礼下更加坚定)。

这句话则表达了对新人长久幸福的期许,希望他们的爱情能够经得起时间的考验。

接下来,让我们转移到美国,看看美国人在结婚时常用的祝福语。

在美国,人们常说,“Congratulations on finding each other”(恭喜你们找到了彼此)。

这句话简单而直接,表达了对新人相遇的喜悦和祝福。

此外,美国人也会说,“May your marriage be filled with love, laughter, and happiness”(愿你们的婚姻充满爱、欢笑和幸福)。

这句话则表达了对新人婚姻生活美满幸福的美好祝愿。

再来看看在法国,人们在结婚时会说些什么祝福的话语。

在法国,人们常常会说,“Que votre amour dure pour toujours”(愿你们的爱永存不朽)。

这句话表达了对新人爱情长久的祝愿,希望他们的爱情能够永远长存。

此外,法国人也会说,“Que votre mariage soit rempli de bonheur et d’amour”(愿你们的婚姻充满幸福和爱情)。

这句话则表达了对新人婚姻生活幸福美满的美好期许。

0Ugeuzq话说法语“再见”

0Ugeuzq话说法语“再见”

生命中,不断地有人离开或进入。

于是,看见的,看不见的;记住的,遗忘了。

生命中,不断地有得到和失落。

于是,看不见的,看见了;遗忘的,记住了。

然而,看不见的,是不是就等于不存在?记住的,是不是永远不会消失?话说法语“再见”再见”是人们在社交活动中道别时的礼貌用语。

汉语的“再见”意思简单,一个词就可以用于许多分手的场合。

然而法语的“再见”则丰富多了。

法国人常习惯于用祝福语来表达道别语,它们的表达方式要根据交际的时间、情景而定。

一、按时间所用的道别用语1.如果不知何时再见面:* Au revoir! 再见!* Au plaisir ( de vous revoir ) ! 再见!* Salut , mon ami ( fam. ) 再见,朋友!(亲朋好友、同事间分手时用)* Bonne journée ! 祝你全天愉快!(早上分手时用)* Bon après-midi ! 祝你下午愉快!(中午分手时用)* Bonne fin de journée ! 祝你傍晚好!(下午分手时用)* Bon soir ! 或Bonne soirée ! 祝晚上好!* Bon week-end ! 祝你周末愉快!(星期五下午分手时用)* Bonne fin d’année ! 祝你年终愉快!(12月下半月分手时用)2.如果想很快再见面:* Au revoir ! 再见!* A bientot ! 回头见!一会儿见!* A un de ces jours ! 改日见!* A plus tard ! 往后见!* A la prochaine ( fois ) ! 下回见!3.如果能确定日期、时间再见面:* Au revoir ! 再见!* A ce soir ! 今晚见!* A demain ! 明儿见!* A lundi ! 周一见!* A la semaine prochaine ! 下星期见!* A tout à l’heure ! 一会儿见!* A tout de suite! 马上见!二、按情景所用的道别用语1.平安祝福用语:* Bonne route ! 一路平安!* Bon voyage ! 旅途愉快!一路顺风!* Bon retour ! 或Bonne rentrée ! 平安而归!* Bon chemin ! 路上走好!* Bon vol ! 飞行顺利!2.健康祝福用语:* Bonne santé ! 祝您身体健康!* Promte guérison ! 祝你早日康复!3.快乐祝福用语:* Bien du plaisir ! 祝你快乐!* Amusez-vous bien ! 祝您玩得高兴!* Joyeuse fete ! 节日愉快!4.餐饮祝福用语:* Bon appétit ! 祝你好胃口!(吃得香)* Bon café ! 祝你(咖啡)喝得开心!* bon gouter ! 祝你(点心)吃得高兴!5.情感祝福用语:* Bonne chance ! 祝你好运!* Bonnes courses ! 购物愉快!* Bon courage ! 加油!* Bonne continuation ! 再接再厉!继续努力!* Reposez-vous bien ! 祝你休息好!* Dormez bien ! 睡个好觉!* De beaux reves ! 做个好梦!注:以上两种道别用语,一般都是发话人说的,回话者通常可以用以下几种方式作答:1.Merci , à vous ( toi ) de meme !2.Merci , à vous ( toi ) aussi !3.Merci , au revoir !。

法语日常用语打电话

法语日常用语打电话

法语日常用语:打电话1. Les communications téléphoniques一Comment les Fran?ais prennent-ils contact entre eux?一Ils téléphonent beaucoup.一Toi aussi?一Circonstances obligent.Quand tu as besoin de prendre rendez-vous avec ton professeur, il faut lui téléphoner à 1'avance. C'est très impoli d'arriver àl'improviste:tu risques de déranger ses plans. Tout le monde a un horaire très serr é.一C'est vrai que c'est très gênant de tomber mal à propos, pour le visiteur comme pour le visité. Mais ?a arrive souvent ici, du fait que tout le monde ne dispose pas de téléphone.一Là-bas, non plus. J'avais accès seulement à celui de mon pavillon dans la Cité(Universitaire). C'est un interphone qui assure les appels dans les différenteschambres.一Alors, les communications ne devaient pas être très faciles, puisque, comme partout, les étudiants sont nombreux dans un b?timent.一Surtout aux heures de pointe. Mais i1 faut dire que tu peux trouver partout des cabines automatiques. Tu introduis une pièce de 50 centimes, tu composes ton num éro et ?a y est.Si tu n'obtiens pas ton correspondant, la machine recrache ta pi èce.一Je sais comment ?a fonctionne. I1 commence à y en avoir à Pékin. Mais les cabines tombent souvent en panne.一C'est probablement du vandalisme comme à Paris. Un jour une amie a remonté tout un boulevard, pas une seule cabine n'était en état de marche.一Et puis on n'a pas toujours les pièces de monnaie sous la main.一Le dernier cri de la technique, c'est donc la carte magnétique, qui évite aussi le cambriolage des cabines.一Mais, les gens sont souvent bien bavards au téléphone.一Et comment!Mais en France on a minuté la communication. Si tu veux parler plus longtemps, il faut payer plus, comme pour les appels interurbains.一C'est automatique aussi, les appels interurbains?一Oui, de Paris, il suffit de composer le 16, puis 1'indicatif du département, et après les chiffres du correspondant.Et pour obtenir 1'étranger, tu fais le 19, puis le numéro du pays, de la ville et celui de 1a personne. Par exemple, pour Bruxelles, c’est 19, 32, 02+…一Mais ce n'est pas possible de retenir tous ces chiffres par c?ur.一Ce n'est même pas la peine. Tout est indiqué dans les annuaires, tu les trouves même dans certaines cabines. De plus, il y a maintenant le micro-ordinateur à loner, qui te dit tout sur la demande.一Pour la Chine et Pékin, c'est quel numéro?一La communication n'est pas encore automatique avec nous, sauf avec Hong Kong et Ta?wan.Mais ?a viendra.一On en a vraiment besoin.Le téléphone manuel ne suffit plus.I1 faut toujours passer par un standard, puis appeler le poste. Mais c'est souvent occupé et il faut attendre longtemps. On finit par s'énerver.一Je sais. En France tout le monde conna?t le fameux sketch de Fernand Reynaud, Le 22 à Asnières, qui se moque du té1éphone manuel.Quelqu'un appelle Asnières dans la banlieue de Paris, soit c'est occupé,soit c'est en déreangement, soit c'est une erreur. I1 entend alors:il n'y a pas d'abonné au numéro que vous avez demandé. Veuillez consulter 1'annuaire. A la fin, il a d? appeler New York, et de NewYork, Asnières!一?a,c'est le comble!?a lui a co?té une fortune!一Tu penses!A propos des frais, si tu es abonné, tu paies 1'installation,400 francs, je crois;et puis chaque mois la location de 1'appareil, plus les frais de chaque appel.一Y compris les appels internationaux?一Tout. Tons les deux mois, to re?ois un avis, qui indique le montant de la facture et tu paies par le moyen qui te convient:en espèces ou par chèque. En cas de besoin,tu peux demander le PCV, c'-à-d, payable à 1'arrivée. A condition, bien s?r, que ton destinataire accepte de payer.一Alors, les Fran?ais n'écrivent plus?一En quelque sorte moins. Certains disent que le progrès technique incite à la paresse. Mais c'est tellement pratique et tellement rapide. Une dernière rccommandation:ne téléphone jamais avant neuf heures du matin, car les habitudes sont différentes, tout le monde n'est pas matinal comme nous.打电话—法国人彼此怎样联系啊?—靠打电话。

法语常用对话

法语常用对话

【商务法语】如何介绍您的公司? 编辑:yuanFr 发布时间:2010-4-29[加入ViVi收藏夹] [收藏到365Key] [大中小]怎么介绍您的公司呢?本期对话将教您如何对一个企业进行基本的介绍Entretien avec Jean-Marc Tissot (JMT ), directeur général de la société La Provençale.采访普罗旺斯公司的总经理Jean-Marc TissotA: Quel est l‟histoire de votre société ?A:您公司的历史有多长了?JMT: La société La Provença le a été créée en 1970. A l‟origine, c‟était une entreprise familiale.En 1988, elle a rejoint le groupe Auréa, qui est le leader européen des produits d‟hygiène.JMT:普罗旺斯公司建于1970年。

起初是个家庭公司。

1988年,它加入了Auréa集团,欧洲卫生产品的龙头企业。

A: Quelle est votre activité ?A:您的公司有什么业务呢?JMT: Nous produisons et vendons les savons, des crèmes pour le corps, des gels pour le bain et la douche et des shampoings. Nous avons une gamme de 450 produits que nous exportons dans le monde entier.JMT:我们生产及销售肥皂、润肤乳、沐浴乳及洗发水。

法语日常用语 口语

法语日常用语  口语

法语日常用语第一课怎样打招呼我爱你!——Je t’aime!我爱你,中国!——Chine,Je t’aime!我爱你,法国!——France,Je t’aime!您好,早上好——Bonjour!你好!再见——Salut!晚上好,再见,晚安——Bonsoir!晚安——Bonne nuit!好——bon白天,一天,天——jour晚上——soir再见——Aurevoir!先生——Monsieur女士——Madame小姐——Mademoiselle先生,你好!——Bonjour,Monsieur!晚上好,女士!——Bonsoir,Madame!小姐,晚安!——Bonne nuit,Mademoiselle!内容讲解你好!在不同的时间打招呼说的话不一样:1.白天打招呼时说Bonjour“早上好,您好!”2.到傍晚天一黑时,要说Bonsoir“晚上好!”3.如果是熟人、朋友之间见面可以说Salut“你好!”再见!1.传统的一般用法是Aurevoir!2.如果是熟人、朋友之间说再见可以说Salut!3.如果是在晚上,说再见也可以说Bonsoir!晚安!1.一般来说,在确定对方要睡觉的情况下,说Bonne nuit.2.如果并不确定,只是礼貌上说“晚安”,用Bonsoir.礼貌称呼1.法语中的礼貌称呼与中文表示顺序相反,“李先生”在法语中要说“先生李”——Monsieur Li,“李女士”——Madame Li.2.Madame(女士、夫人、太太)用于已婚女性。

3.Mademoiselle(小姐)用于未婚女性。

第二课日常礼貌用语谢谢——merci非常——beaucoup非常感谢——Merci beaucoup.不用谢、不客气——De rien.不用谢、不客气——Je vous en pris.De rien一般用于熟人朋友之间,表示“不用谢,不客气”。

Je vous en pris.更为礼貌和客气,对待上级、长辈或陌生人应该用这一说法。

法国人天天说的话

法国人天天说的话

法国人天天说的话1.Salutation 问候comment ça va?你好吗?ça ne peut pas aller mieux.好得不得了ça boume?近来很得意吧?quoi de neuf?近来可好?alors,t'es toujours vivant?哇塞,你还活着啊?ça roule?顺利吧ya pire.还有更糟的comme si comme ça.差不多couci-couça.马马虎虎je suis dans la merde.糟透了j'ai un trun qui me turlupine.有件事烦死我了ça va pas fort.不太顺pas super.不很好bof.甭题了2.Au revoir 再见a tout de suite.回见a tout à l'heure.一会儿见a plus tard.待会见a un de ces jours.改天见a la prochaine.下回见a bientôt!后会有期adieu.永别了je m'en vais.我走了bon,j'y vais.好了,我走了allez,je vous laisse.好了,我走了il faut que je parte.我得走了on se téléphone!再打电话联络吧a tantôt.下午见ciao.再见(原为意大利语)il faut que je file.我得开溜了il faut que je me sauve.我得溜了je me casse.我得撤了je te fais signe.我再跟你联络3.Remerciement 感谢merci infiniment.感激不尽merci mille fois.万分感谢merci bien.非常感谢c'est gentil.真是太好了c'est sympa.真是太好了je suis gâté(e).我真受宠若惊ça ne se fait pas chez nous.在我们那儿不时兴这一套il ne fallait pas.不敢当(对方送礼时)tu n'aurais pas dû.你不该这么客气的(对方送礼时)&人家向你道谢时应回答:c'est la moindre des choses.这不过小事一桩je suis à votre disposition.听候吩咐a votre service.愿为您效劳pas du tout.一点也不pas de quoi.没什么de rien.没什么ce n'est rien.不算什么je t'en prie.请别客气4.S'excuser 抱歉je suis navré(e).我很抱歉je ne l'ai pas fait exprès.我不是故意这么做的ce n'est pas de ta faute.这不是你的错ça n'a Pas d'importance.这不打紧il n'y a pas de mal.这没什么不好je ne t'en veux pas.我不怪你laisse béton.崩提了laisse tomber.算了on efface tout et on recommence.不要再提了,我们重新开始吧je suis coincé(e).我分不开身je ne suis pas disponible.我没法抽身je ne suis pas libre.我没空ça tombe mal.真不巧je suis prise.我另外有事on a d'autres chats à fouetter.我们还有别的事要忙5.Jugement positif 正面评价c'est un bricoleur.这个人很会修修弄弄(比喻有本事)il est branché.他很不错il est doué.他很有天份il est génial.他真是个天才il est sympa.他很讨人喜欢elle a du charme.她挺迷人l'affaire est dans le sac.事情就快成了ça va aller.会顺利的elle a du chien.她蛮迷人的elle est chouette.她真不错elle est cool.她好酷6.D'accord 同意je partage votre opinion.我赞成您的意见je suis de votre opinion.我的意见跟您的一样je suis de votre avis.我同意您的看法bonne idée.好主意impeccable.太完美了je ne dis pas non.我不反对effectivement.的确如此tout à fait.完全正确mais oui.当然咯entendu.好的chouette.真棒volontiers.非常乐意comme je te le dis.就像我和你说的il y a intérêt.这样做准没错7.Désir 愿望je désire...我想je voudrais...我想要je souhaite...我希望je cherche à...我想je tiens à...我坚持ça me dit.我很有兴趣j'ai envie de...我很想...ça me donne envie de...这让我很想..ça me ferait plaisir de...我很乐意ça me dit bien.我很愿意c'est tentant.这很诱人8.Amusant 好笑的c'est drôle.真有趣c'est rigolo.真好笑c'est chouette.太棒了c'es pas mal.不错c'est impayable!有钱也买不到c'est poilant!真滑稽c'est hilarant!真好笑c'est bidonnant!太好笑了c'est crevant!笑死人了c'est gondolant!令人捧腹大笑c'est un type drôle.这家伙很搞笑c'est un numéro.他真是绝9.Rire/moquerie 讽刺tu as le mot pour rire.你真会说笑c'est fin!哼,真精明(嘲讽)c'est spirituel!真有水准(嘲讽)c'est malin.真机灵c'est pour rire.开玩笑的c'est à éclater de rire.这真让人暴笑c'est à hurler de rire.真是笑翻天了c'est à mourir de rire.真笑死人了ça me fait rire aux larmes.我都要笑出眼泪来了je te taquine.我跟你闹着玩儿的tu te moques de moi!你在笑我tu te fiches de moi!你在嘲笑我il m'a ri au nez.他嘲笑我il m'envoie promener.他打发我il m'a monté un bateau.他开了我一个玩笑c'est tordant.哇,真笑死人了tu charries!你太夸张了il m'a mis en boîte.他耍了我tu te fous de moi.你在耍我10.Chance 运气quelle chance!运气真好tu es chanceux(euse).你真好运tu es né(e) sous une bonne étoile.你生来命好je touche du bois.老天保佑encore heureux!幸好dieu merci!感谢上帝tu as laissé passer ta chance.你错过了大好机会jamais deux sans trois.事不过三tu as de la veine.你真好运t'es cocu.你发了tu as une veine de pendu.你走运了t'as du pot.你运气真不错tu as du bol.你走运了t'as la baraka.你真好运11.Suprise 吃惊je suis suprise(e).我很吃惊je suis choqué(e).我很诧异je suis étonné(e).我很惊讶je n'en reviens pas.我不能接受这件事je n'en crois pas mes yeux.我不相信竟然有这种事pince-moi.je rêve!掐我一下,我不是在做梦吧quoi?tu rigoles?什么?你开玩笑吧?tu blagues!你爱说笑franchement?没骗人吧?c'est surprenant de sa part.她让人蛮惊讶的je suis baba.我愣住了tu me prends de court.你真把我给吓到了je tombe de haut.我吓了一跳12.Facile 简单c'est un jeu d'enfant.这是小孩子的把戏ça saute aux yeux.这一目了然il le connaît comme sa poche.他太了解他了c'est dans la poche!跑不掉了il le connaît sur le bout des doigts.他对他了如指掌c'est sans-souci!不用担心c'est une femme facile.这个女人很轻佻c'est du billard.这太简单了c'est du gâteau.这是件轻松愉快的事je me la coule douce.我有好日子过了褒义c'est peinard.这不累人ce n'est pas la mer à boire.这不难13.Méfiance 怀疑je me méfie.我怀疑c'est louche.真诡异ce n'est pas catholique.这不太诚实ça m'étonnerait.我挺怀疑的il est gonflé.他太夸张了sans blague?不是开玩笑?tu plaisantes?你在开玩笑吧mon oeil!胡说tu parles...哼...penses-tu!才怪j'ai des soupçons,là.对这件事我有些怀疑t'es sûre(e) de toi?你确定你说的?tu me fais marcher!你在耍我qu'est-ce que tu racontes?你胡说些什么je te jure!我跟你发誓14.J'ai peur! 担心ça me préoccupe.我很担心je suis stessé(e).我好紧张j'ai le trac.我紧张得牙齿都在打颤j'ai une peur bleue.我害怕极了je suis vert(e) de peur.哦吓得脸色发青je suis paniqué(e).我被吓得惊慌失措je suis angoissé(e).我很不安quelle horreur!真吓人ça me donne la chair de poule.真让人起鸡皮疙瘩je crains le pire.我怕还有更糟的ça m'a donné froid dans le dos.把我吓得背脊发凉mes cheveux se sont dressés sur ma tête.我被吓得头发都竖起来了j'ai les foies.我神经紧绷j'ai la colique.我紧张得想上厕所j'ai la pétoche.我好害怕froussard!胆小鬼dégonflé!?泄气啦c'est un poltron,un couard.他真是个胆小鬼15.Dépêche-toi! 赶快allez!快点儿presse-toi!快点patience!忍耐点儿ce n'est pas pressé.不急prends ton temps.慢慢来grouilles-toi!赶快啦tu te traînes!你拖什么mais qu'est-ce que tu fous?你在胡搞什么t'arrives ou quoi?你到底来不来magne-toi le train/le cul/le fion/le popotin!快点t'accouches?你在磨蹭什么16.Urgence 紧急au secours!救命啊faites quelque chose!想点办法啊a l'aide!来帮忙啊au feu!失火了a l'assassin!杀人了au voleur!小偷fait gaffe!小心17.Rassure-toi! 安慰ça ira.没问题ce n'est pas dramatique.这没什么大不了的ne t'en fais pas.别操心il n'y aura pas de problème.不会有问题的écoute,c'est pas la fin du monde.喂,这又不是世界末日tout s'arrangera.事情都会解决的fais-moi confiance.相信我je m'en occupe.我来处理tu peux commpter sur moi.包在我身上ayez confiance en moi.要对我有信心pas de nouvelles,bonnes nouvelles.没有消息就是好消息ne t'affole pas.别慌乱pas de panique.别慌ne te fais pas de mauvais sang.别紧张兮兮地ça ne fera pas un pli.不会有事的ne te fais pas de bile.别紧张préhension 理解je l'ignore.我疏忽了je ne suis pas au courant.我了没听说过je ne peux pas vous le dire.我可不敢跟您确定aucune idée.不知道qu'est-ce que tu racontes?你说什么t'as saisi?你明白了吧vu?明白了吧tu me suis?你明白我的意思吧tu te rends compte?你明白其中利害吧je n'ai rien pigé.我完全不清楚tu dis quoi,là?你说什么来着19.Résignation 放弃c'est la vie!这就是命啊je n'ai rien à dire.我没话可说plus ça change,plus c'est pareil.改来改去还不是都一样c'est pas tous les jours dimanche!哪能天天放假啊c'est la faute à pas de change.都怪运气不好on ne peut pas tout avoir.什么都要,那是不可能的n'insistez pas.别坚持了ne vous fatiguez pas.别自找罪受了inutile de se battre.不用再坚持了ça ne donnerait rien.这不会有结果的qu'est-ce que ça peut faire?这又有什么用c'est des choses qui arrivent.这是难免发生的ça arrive.难免会有这种事的qui vivra verra!留得青山在,不怕没材烧les jeux sont faits.木已成舟ce qui est fait est fait.生米已成熟饭20.Jugement négatif 负面评价il est borné.他眼光真短浅il est collant.他好黏人il est consipé.他很吝啬c'est un emmerdeur.惹人厌的家伙il est insolent.他很无理il est impénétrable.他很难沟通il est macho.他很大男子主义il est maso.他是个自虐狂il est pervers.他很邪il est polisson.他很好色il est prétentieux.他很自以为是il est radin.他很小气il est râleur.他爱发牢骚il est sadique.他是虐待狂il est sec.他很无情il est snob.他很赶时髦il est casse-pieds.他很惹人厌c'est un ours.他独来独往il n'est pas très clair.他挺暧昧的il n'est pas très net.他暧昧不明的il est toujours dans la lune.他整天糊里糊涂il a un esprit mal placé.他脑子有病c'est un charlatan.他真骗人c'est un chaud lapin.他是个花花公子c'est un dragueur.他爱粘花惹草c'est un faux jeton.他很虚伪c'est un fainéant.他很懒c'est un frimeur.他很虚假c'est une grande gueule.他爱说三道四c'est un homme à femmes.这个人很有女人缘c'est un m'as-tu-vu.他很爱炫耀c'est un pique-assiette.他爱吃白食c'est un rétrograde.他很落伍elle est aguichante.她爱挑逗人elle est coquette.她很爱美elle est dépensière.她很爱花钱elle est hystérique.她很歇斯底里elle n'est pas commode.她很难搞定c'est une mauvaise langue他(她)爱说别人坏话c'est une langue de vipère.他(她)说话很毒ça me fait chier.这令我讨厌il me fait suer.他让我觉得厌烦il pue le bouc.他嘴臭c'est un lèche-cul.这是个马屁精21.Difficile挑剔il aime bien chercher la petite bête.他爱找人家碴c'est pas du gâteau.这可麻烦了(可指人或事)c'est pas évident.这不单纯c'est pas la joie.这可不好玩c'est pas une partie de plaisir.这可不是闹着玩的je peine.我很痛苦c'est la galère.这很累人的il me fait suer.他找我麻烦c'est pas de la tarte.这挺难弄的c'est coton.太难了22.Désappréciation不欣赏aucun intérêt.没兴趣c'est pas terrible.糟透了ce n'est pas ma tasse de thé.这不是我喜欢的ce n'est pas mon truc.这不是我的拿手好戏ce n'est pas mon genre.这可不合我的口味c'est barbant.好无聊c'est rasoir!真无聊quelle barbe!真乏味c'est nul!真没用23. Tu es fou(folle)! 疯狂ça va pas,non?你有毛病啊elle est complètement chiffonnée.她简直是疯了il a perdu l'esprit.他脑子不清楚il est foufou.他有点疯癫疯癫的il est fada.他很蠢il est toc-toc.他疯疯癫癫的il est loufoque.他行为古怪il est dingo.他犯傻il délire!他发疯了il est débile,ce type.这家伙疯了ce clochard est cinglé.这流浪汉有点精神失常il est timbré.他神经病il est taré.他真笨il est braque.他真蠢il est barjot.他脑子有问题il est fêlé.他疯了il est maboul.他是疯子il est sonné.他有点精神失常il est cinoque.他神经错乱了il est frappé.他丧失理智了24.Répugnance厌恶je ne veux plus le voir.我不要再见到他je l'ai assez vu(e).我看够他了on n'a rien à se dire.我们没啥好说的c'est dégoûtant!倒胃口,恶心极了c'est écoeurant!好恶心c'est horrible.好可怕c'est abject.卑鄙c'est répugnant/infâme.无耻c'est ignoble.什么玩意儿je ne peux pas le sentir.我受不了他je ne peux pas le digérer.我无法接受他je ne peux pas l'avaler.我受不了他j'ai mal encaissé.我很难忍受25.Déception失望je suis déçu(e).我很失望c'est décevant.真令人失望qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu?我招谁惹谁了je suis désappointé(e).我好失望on m'a arnaqué.有人耍了我je me suis fait escroquer.我被骗了ça m'a défrisé.这让我很不舒服j'ai pris une douche.我被浇了盆冷水je me suis fait avoir.我被骗了je me suis fait entuber.我被算计了je me suis laissé couillonner.我中计了on m'a bluffé.有人唬可我on m'a blousé.有人骗了我26.J'accuse!jamais de la vie!休想c'est aberrant.这太离谱了ce n'est pas une raison.这不是理由non,un point c'est tout.不,就是不tu n'y penses pas!你休想ça ne me dit rien.这我可没兴趣c'est toi qui le dis.是你说的=我可没这么说pas question.免谈n'importe quoi!胡说八道absolument pas.绝不chacun ses goûts.萝卜青菜各有所爱t'as tort.你错了la honte!不要脸t'as pas honte,non?你不觉得丢脸吗tu mens!你撒谎c'est du chiqué!这是装出来的c'est quoi ton cirque,là?你在搞什么把戏arrête ton numéro!别耍宝了fais pas ton cinéma,ça ne prend pas avec moi.别演戏了,我可不吃你那一套c'est un bobard.吹牛大王tu fabules!你吹牛27.Menace威胁haut les mains!举起双手tu oses!你敢ne te moque pas de moi.别小看我tu vas voir!你给我走着瞧il y a quand même des limites.总有个限度吧tu ferais mieux de te taire.你最好闭嘴je te casserai la figure.我打烂你的脸je te casserai la gueule.我揍扁你on va te foutre dehors.我要把你撵出去je te mettrai en miettes.我可会把你揍得稀烂ne pousse pas.别催fais gaffe à ce que tu dis.你说话给我小心点28.Juron脏话zut!完了mince!糟糕obsédé!变态nom d'un chien!该死peau de fesse!混帐imbécile!低能crétin!呆子merde!妈的putain!妈的chier!狗屎goujat/mufle粗鲁的家伙29.Déprimé(e)沮丧je suis déprimé(e).我很沮丧j'ai le cafard.我心情很糟j'ai des idées noires.我很悲观je n'ai pas le moral.我情绪低落j'ai le moral à zéro.我心情沉到谷底je nage en pleine déprime.我心情糟透了il n'est pas dans son assiette.他很忧郁il n'est pas bien dans sa peau.他意志消沉ça me fout en l'air.我快烦死了30.Fatigue 累je suis épuisé(e).我累垮可je suis crevé(e).我精疲力尽了aie!je bâille sans arrêt.唉我老打哈欠je suis las(se).我累瘫了j'ai les jambes comme du coton.我累得腿都发软了je ne sens plus mes jambes.我累得腿都没知觉了je suis mort de fatigue.我累死了je suis rompu.我累瘫了je suis saturé.我撑不住了j'ai un coup de barre.我感到十分疲劳je suis H.S.(=hors service)我不行了je me tue au travail.我一工作就废寝忘食je m'esquinte au travail.我工作过度je me casse en deux pour lui.为了他我可以把自己拆成两半te foule pas!别太卖命了je m'époumone.我累得喘不过气来31.J'en ai assez! 受够了j'en ai par-dessus de la tête.我头快炸了je n'en peux plus.我不行了c'est insupportable.真令人受不了c'est infernal.太可怕了c'est la panique!简直是要命je suis à bout.我到极限了c'en est trop!太过头了j'en ai jusque là.我已经到极限了je suis tanné(e)我受够了32.Colère 愤怒nous avons eu une discussion bien vive.我们曾经激烈地争论je suis en colère.我很生气je suis froissé(e).我很不高兴je suis hors de moi.我气疯了je suis furieux(euse).我气炸了je suis affolé(e).我很火je suis rouge de colère.我气得脸都红了ça m'agace.这让我很苦恼il m'a fait toute une histoire.他没事跟我找碴ne m'en veux pas.别怪我je ne sais pas quelle mouche t'a piqué.你为什么事发那么大脾气je pique une grosse colère.我勃然大怒je suis furax.我很恼火33.Souvenir 记忆je ne me rappelle plus.我想不起来了je ne m'en souviens pas.我记不得了j'ai complètement oublié.我忘得一干二净了ça m'est sorti de la tête.脑袋里一点印象都没有j'ai un trou,là.我忘光了j'ai un trou de mémoire.我忘了j'ai une mémoire d'éléphant.我会记仇je suis rancunier.我会记仇34.Qu'est-ce qu'il se passe?qu'est-ce qu'il t'arrive?你怎么了qu'est-ce qui te prend?你怎么了il y a anguille sous roche.事有蹊跷ça m'a mis la puce à l'oreille.这让我起了疑心ce n'est pas tes oignons!这儿没你的事occupe-toi de tes oignons!管好你自己的事on ne t'a rien demandé!没人要你开口mêle-toi de tes affaires!少管闲事je me demande de quoi tu te mêles!你来搅什么局35.Amour 爱恋il est fou de Sophie.他很迷苏菲il a un faible pour Sophie.他拿苏菲没辙elle a trouvé chaussure à son pied.她找到了中意的人c'est un coup de foudre.一见钟情elle l'a laissé tomber comme une vieille chaussette.她像丢旧袜子一样把他甩了il a une peine de coeur.他失恋了les femmes ne sont jamais trop chouchoutées.女人绝不嫌被多爱些sa nana est super sympa.他女友特别讨人喜欢mon mec à moi.我的小伙子c'est sa blonde.这是他的恋人elle l'a plaqué.她把他甩了elle l'a largué.她把他甩了法文里常以动物名或蔬菜名作为昵称:mon chat(小猫) mon lapin(小兔) mon loulou(乖乖) mon loup(小狼) mon ours(小熊) mon chou(小白菜) mon coco(宝贝) ma biche(小羊) ma colombe(小鸽子) ma poule(小鸡) ma puce(小跳蚤) ma cocotte(宝贝)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

法国人常说的话————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:Si tu veux/Si vous voulez.字面意思:如果你(您)愿意。

有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。

法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。

有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。

这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。

Bonne journée;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc.在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。

Pourquoi pas?为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。

他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。

Il n'y a pas de feu au lac!湖里面不着火。

绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。

没有火燎屁股的急事,慢慢来。

还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。

Ca va?熟人见面必说之语,Ca va?Oui, et toi?Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这么多,就算Ca ne va pas也不好说Mal,也就是打个招呼。

就好像北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。

Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri...对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

Merde!虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。

Demain c'est un autre jour.法语版《飘》C'est comme ca!孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C'est comme ca!”(就是这样,不为什么。

)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。

d'accord表示同意,也经常说啊bon ben……口语,看语气推测意思,呵呵oh la la la ……哎呀呀……On (ne) sait jamais!意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。

La vache与vachementVache这个词法国人用的非常多。

比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh lavache! 如果你冷不丁来一句C'est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C'est trèsfrancais!这太“法国”了!Poule d'enfer直接翻译真的搞笑:地域之鸡,但馐欠ü腥硕宰约旱呐嘶蚣依锲渌说年浅啤?他们经常来一句:“Ca va, ma poule d'enfer?”Ca (ne) m'étonne pas!字面意思是,我并不感到惊奇。

实际表示对对方看法持怀疑态度。

Laissez tomper!意思是别管它,不要紧。

生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰别人或者告诉自己:Ce n'est pas grave!(不要紧)C'est vrai?真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。

tant pis pour toi!算你倒霉。

没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。

场合不定,比如“Moi j'aime bien le vin.Si tu n'aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟糕!)和tant mieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。

Je me sauve!不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。

还有Ca dépend!Voila!Quoi de neuf?意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近怎么样?一系列用于吹捧的词:C'est génial! Excellent! C'est magique! Superbe! Bravo!Ciao!(发音有点象中文的“朝”)大概是意大利文的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。

Doucement!堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。

法国人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。

这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。

tu va bien? = ca va? tu es bien passe? 你过得还好吧?et voila,你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你带来了什么东西et alors?(,)意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的,没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问,类似于”然后呢?“ tout à fait,完全正确,就是pas tu tout 一点都不c'est normal 这很正常mais oui, 对啊bien sure,c'est vraiment...... 这真是。

en effet 实际上par contre 另一方面或者是类似的意思Stop complaining!arrete de te plaindre别发牢骚!You make me sick!tu me rend dingue(malade)你真让我恶心!What's wrong with you?t'as quoi?/qu'est-ce qu'il t'arrive?你怎么回事?You shouldn't have done that!t'aurais pas du faire ca!你真不应该那样做!You're a jerk!tu n'es qu'un bon à rien!你是个废物/混球!Don't talk to me like that!ne me parle pas comme ca!别那样和我说话!Who do you think you are?pour qui tu te prends?你以为你是谁?What's your problem?quel est ton probleme?你怎么回事啊?I hate you!je te deteste!我讨厌你!I don't want to see your face!j'ai pas envie de te revoir!/que je ne te revois plus! 我不愿再见到你!You're crazy!t'es fou!/t'es dingue!你疯了!Are you insane/crazy/out of your mind?Mais tes dingue?/fou/malade/t'as perdu la tete?你疯了吗?(美国人绝对常用)Don't bother me.Ne me derange pas别烦我Knock it off.arrete de jouer à ce jeu/少来这一套Get out of my face.sor de ma vue!从我面前消失!Leave me alone.laisse moi tranquille走开Get lost.casse-toi!滚开!Take a hike!va prendre un peu l'air ailleurs 哪儿凉快哪儿歇着去吧You piss me off.tu m'enerve vraiment你气死我了It's none of your business.ce ne sont pas tes affaires.管你屁事!What\'s the meaning of this?Qu\'est-ce que ca veut dire(ca signifie)? 这是什么意思?How dare you!Tu ose?! / Vas-y si tu ose!你敢!Cut it out.Arrete un peu! / Garde ca pour toi!省省吧。

You stupid jerk!T\'es un gros con!你这蠢猪!You have a lot of nerve.T\'as jamais honte de toi apparamment 脸皮真厚。

I\'m fed up.Je suis fatigué我厌倦了。

I can\'t take it anymore.Je ne supporte plus!我受不了了!I\'ve had enough of your garbage. J\'en ai rat le bol de tes baratins我听腻了你的废话。

Shut up!Tais-toi! /Ta gueule!(比较骂人式) 闭嘴!What do you want?Qu\'est-ce que tu veux?你想怎么样?Do you know what time it is?Tu sais au moins quel heure il est? 你知道现在都几点吗?What were you thinking?A quoi tu pensais voyons?!你脑子进水啊?How can you say that?Comment tu peux dire ca?你怎么可以这样说?Who says?Qui a dit ca?谁说的?That\'s what you think!Ca, c\'est ce que tu as dans la tete! 那才是你脑子里想的!Don\'t look at me like that.Arrete de me regarder comme ca. 别那样看着我。

What did you say?Qu\'est-ce que tu as dit?你说什么?You are out of your mind.T\'es malade!你脑子有毛病!You make me so mad.Tu m\'enerve vraiment.你气死我了啦。

相关文档
最新文档