晏子春秋·景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏原文-翻译
晏子春秋·景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏原文-翻译

晏子春秋·景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏原文|翻译内篇谏(上) 景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏第二原文及【原文】景公飲酒酣,曰:「今日願與諸大夫為樂飲,請無為禮。
」晏子蹴然改容曰〔二〕:「君之言過矣!群臣固欲君之無禮也。
力多足以勝其長〔三〕,勇多足以弒君,而禮不使也〔四〕。
禽獸以力為政,〔五〕彊者犯弱,故日易主〔六〕,今君去禮,則是禽獸也。
群臣以力為政,彊者犯弱,而日易主〔七〕,君將安立矣!凡人之所以貴於禽獸者,以有禮也;故詩曰:『人而無禮,胡不遄死〔八〕。
』禮不可無也。
」公湎而不聽〔九〕。
少間,公出,晏子不起,公入,不起;交舉則先飲。
公怒,色變,抑手疾視曰〔一十〕:「嚮者夫子之教寡人無禮之不可也〔一一〕,寡人出入不起,交舉則先飲,禮也〔一二〕?」晏子避席再拜稽首而請曰〔一三〕:「嬰敢與君言而忘之乎?臣以致無禮之實也。
君若欲無禮,此是已〔一四〕!」公曰:「若是〔一五〕,孤之罪也。
夫子就席,寡人聞命矣。
」觴三行,遂罷酒〔一六〕。
蓋是後也〔一七〕,飭法修禮以治國政〔一八〕,而百姓肅也。
【注释】〔一〕則虞案:此篇與景公飲酒命晏子去禮晏子諫章相合,記者略異其辭耳。
其事又見韓詩外傳九,蓋外傳襲晏子以說相鼠之詩。
侍君小燕、三觴罷酒之禮,不見於禮經;玉藻及左氏傳有之,亦不詳其節文,獨賴此書之傳。
其禮蓋嘗行乎春秋之際,秦漢後久廢,此文自非後世人所能偽託。
全章大旨,亦以勇力與禮義相較,以明禮之用。
然結之飭法修禮,與儒者以禮為終始者有間。
〔二〕則虞案:莊子田子方:「諸大夫蹴然曰,」釋文:「本或作『愀』。
」「蹴然改容」,即上林賦之「愀然改容」,彼注云:「變色貌。
」〔三〕孫星衍云:「讀『令長』之『長』。
」◎則虞案:以下文例之,「其」字衍。
〔四〕則虞案:此有二說:于鬯云:「『而』當讀為『如』,詩都人士篇鄭康成箋云:『而,亦如也。
』莊子人間世篇陸德明經典釋文云:『而,崔本作「如」,』『而禮不使也』者,如禮不使也,如禮不使,則是禽獸矣,文義自明。
景公射出质原文及翻译

景公射出质原文及翻译景公射出质原文及翻译中华文化博大精深、源远流长,古诗词更是多不胜数。
下面是小编为您带来的是景公射出质原文及翻译,希望对您有所帮助。
景公射出质晏子没十有七年,景公饮诸大夫酒,公射出质,堂上唱善,若出一口。
公作色太息,播弓矢。
弦章入,公曰:“章!自吾失晏子,于今十有七年,未尝闻吾过不善。
今射出质,而唱善者若出一口。
”弦章对曰:“此诸臣之不肖也。
知不足以知君之不善,勇不足以犯君之颜色。
然而有一焉,臣闻之,君好之,则臣服之;君嗜之,则臣食之。
夫尺蠖食黄则其身黄,食苍则其身苍。
君其犹有谄人之言乎?”公曰:“善。
今日之言,章为君,我为臣。
”是时海人入鱼,公以五十乘赐弦章归,鱼乘塞涂。
抚其御之手,曰:“曩者之唱善者,皆欲若鱼者也。
昔者晏子辞赏以正君,故过失不掩。
今诸臣谄谀以干利,故出质而唱善如出一口。
今所辅于君未见于众,而受若鱼,是反晏子之义,而顺谄谀之欲也。
”固辞鱼不受。
君子曰:“弦章之廉,乃晏子之遗行也。
”翻译晏子死了,有十七年。
(齐国国王)景公和众大夫一起饮酒。
景公射箭偏离了靶子,堂上的百官叫好的如出于一人之口。
景公失望地叹息,丢掉了弓箭。
弦章(人名)进来。
景公说:“章!自从我失去晏子,已经有十七年了,没有听到过我的过错、不对的地方。
今天射箭偏离了靶子,但是还是一致叫好!”弦章回答说:“这是各位臣子不肖啊:(他们的)知识不足以知道你的不对,(他们的)勇气不足以触犯你的脾气。
但是有一点,我听说‘国王喜好的(颜色),那么臣子就会穿那颜色的服装;国王喜欢吃什么,那么臣子就会吃什么。
’正如尺蠖(昆虫)吃黄色的'植物身子会是黄色,吃绿色的植物身子会是绿色,国王您是不是也有谄媚别人的言行呢!”景公说:“高见!今天的对话,弦章是师长,我是学生。
”这时,沿海的人进贡鱼来了,景公把五十车的鱼赐给弦章。
(弦章)回家(的时候),装鱼的车塞满了道路。
(弦章)拍着车夫的手说:“刚才那些一致叫好的人都是想得到鱼的人。
《景公饮酒酣》原文及翻译

《景公饮酒酣》原文及翻译原文:景公饮酒酣,曰:“今日愿与诸大夫为乐饮,请无为礼。
”晏子蹴然改容曰:“君之言过矣!群臣固欲君之无礼也。
力多足以胜其长,勇多足以弑其君,而礼不使也。
禽兽以力为政,强者犯弱,故日易主。
今君去礼则是禽兽也群臣以力为政强者犯弱而日易主君将安立矣!凡人之所以贵于禽兽者,以有礼也,故《诗》曰:‘人而无礼,胡不遄死?’礼不可无也。
”公湎而不听。
少间,公出,晏子不起;公入,不起;交举,则先饮。
公怒,色变,抑手疾视曰:“向者夫子之教寡人无礼之不可也。
寡人出入不起,交举则先饮,礼也?”晏子避席,再拜稽首而请曰:“婴敢与君言而忘之乎?臣以致无礼之实也。
君若欲无礼,此是已!”公曰:“若是,孤之罪也。
夫子就席,寡人闻命矣。
”觞三行,遂罢酒。
盖是后也,饬法修礼以治国政,而百姓肃也。
(选自《晏子春秋》)译文:齐景公喝酒喝得很畅快,(对陪酒的众臣)说:“今天想要和各位大夫快活地饮酒,请大家就不要拘泥于礼了。
”晏子听了,惊讶不安,连脸色都变了,说:“君王的话错了!群臣本就希望君王不讲礼。
力大的人,足够凭力气欺凌长辈,勇猛的人足够凭勇猛刺杀君王,而礼就不便施行了。
禽兽凭借勇力施行统治,强者欺凌弱者,因而天天都在更换首领。
现在君王拋开礼,那么就和禽兽一样了,群臣凭借勇力治理政事,强者欺凌弱者,因而会天天更换君王,君王将如何稳固君位!大凡人比禽兽高贵的原因,是因为讲究礼,所以《诗经》说:‘人如果不讲礼,何不快点去死!’礼是不可以没有啊!”景公背过身去,不听晏子的劝告过一会儿,景公出去,晏子不站起来;景公进来,晏子(还是)不站起来;相互举杯,晏子比景公先饮,景公很生气,脸色都变了,手按桌子怒目而视说:“刚刚先生告诉我不可以没有礼,我出去进来你都不起立,相互举杯你却先饮,这符合礼吗?”晏子起身离开坐席两次叩首跪拜,恭敬地说:“我岂敢把和君王说的话忘记呢?我只是用这种做法来表达没有礼的结果。
您如果想不要礼,这就是了。
晏子春秋·景公饮酒酲三日而后发晏子谏原文-翻译

晏子春秋·景公饮酒酲三日而后发晏子谏原文|翻译内篇谏(上) 景公饮酒酲三日而后发晏子谏第三原文及【原文】景公飲酒,酲〔一〕,三日而後發〔二〕。
晏子見曰:「君病酒乎?」公曰:「然。
」晏子曰:「古之飲酒也,足以通氣合好而已矣。
故男不群樂以妨事,女不群樂以妨功。
男女群樂者,周觴五獻〔三〕,過之者誅〔四〕。
君身服之〔五〕,故外無怨治〔六〕,內無亂行。
今一日飲酒,而三日寢之,國治怨乎外〔七〕,左右亂乎內。
以刑罰自防者,勸乎為非〔八〕;以賞譽自勸者,惰乎為善;上離德行,民輕賞罰,失所以為國矣。
願君節之也!」【注释】〔一〕孫星衍云:「詩傳:『病酒曰酲,』說文:『一曰醉而覺也,』玉篇作『醉未覺』。
」◎則虞案:北堂書鈔一百四十八引「酲」作「醒」,誤。
〔二〕蘇輿云:「發,起也,言醉寢三日而後起也。
下文『今一日飲酒而三日寢之』,是其證。
」〔三〕俞樾云:「小爾雅廣言:『周,匝也,』蓋觴各五獻一〈鬳夫〉而止,故曰『周觴五獻』。
」◎孫詒讓札迻云:「『周』當為『酬』之假字(儀禮鄉飲酒禮注云:『酬之言周。
』)。
『五』疑當為『三』。
前景公飲酒酣願諸大夫無為禮晏子諫章云:『觴三行遂罷酒。
』外篇重而異者,景公飲酒命晏子去禮晏子諫章亦云:『用三獻,』是不得過三獻也。
」◎則虞案:三獻者,侍君小燕之禮。
此云「男女群樂」,與侍飲於君者不同。
孫說有誤。
群飲不過五獻,亦古之逸禮。
禮有禮食、常食二者,禮食如鄉飲酒義「降,說屨升堂,脩爵無數。
飲酒之節,朝不廢朝,莫不廢夕,賓出,主人拜送,節文遂終焉。
」此云「爵無算」,當不限於五獻。
常食者,如賓朋燕飲,故獻不過五也。
〔四〕孫星衍云:「鄭氏注周禮:『誅,責讓也。
』」◎則虞案:見太宰注。
〔五〕孫星衍云:「詩傳:『服,思之也。
』」◎陶鴻慶讀諸子札記(下簡出姓名)云:「孫說於。
《晏子春秋》原文全文及白话文翻译译文

《晏子春秋》原文及翻译晏子春秋简介《晏子春秋》是记载春秋时期(公元前770年~公元前476年)齐国政治家晏婴言行的一部历史典籍,用史料和民间传说汇编而成。
过去疑古派认为《晏子春秋》是伪书,《晏子春秋》也被长时期的冷落,自1972年银雀山汉墓出土文献证明《晏子春秋》并非伪书。
《晏子春秋》经过刘向的整理,共有内、外八篇,二百一十五章。
《卷一·内篇·篇一》原文庄公矜勇力不顾行义晏子谏庄公奋乎勇力,不顾于行义。
勇力之士,无忌于国,贵戚不荐善,逼迩不引过,故晏子见公。
公曰:“古者亦有徒以勇力立于世者乎?”晏子对曰:“婴闻之,轻死以行礼谓之勇,诛暴不避彊谓之力。
故勇力之立也,以行其礼义也。
汤武用兵而不为逆,并国而不为贪,仁义之理也。
诛暴不避彊,替罪不避众,勇力之行也。
古之为勇力者,行礼义也;今上无仁义之理,下无替罪诛暴之行,而徒以勇力立于世,则诸侯行之以国危,匹夫行之以家残。
昔夏之衰也,有推侈、大戏,殷之衰也,有费仲、恶来,足走千里,手裂兕虎,任之以力,凌轹天下,威戮无罪,崇尚勇力,不顾义理,是以桀纣以灭,殷夏以衰。
今公目夺乎勇力,不顾乎行义,勇力之士,无忌于国,身立威强,行本淫暴,贵戚不荐善,逼迩不引过,反圣王之德,而循灭君之行,用此存者,婴未闻有也。
”《卷一·内篇·篇二》原文景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏景公饮酒酣,曰:“今日愿与诸大夫为乐饮,请无为礼。
”晏子蹴然改容曰:“君之言过矣!群臣固欲君之无礼也。
力多足以胜其长,勇多足以弑君,而礼不使也。
禽兽以力为政,彊者犯弱,故日易主,今君去礼,则是禽兽也。
群臣以力为政,彊者犯弱,而日易主,君将安立矣!凡人之所以贵于禽兽者,以有礼也;故诗曰:‘人而无礼,胡不遄死。
’礼不可无也。
”公湎而不听。
少间,公出,晏子不起,公入,不起;交举则先饮。
公怒,色变,抑手疾视曰:“向者夫子之教寡人无礼之不可也,寡人出入不起,交举则先饮,礼也?”晏子避席再拜稽首而请曰:“婴敢与君言而忘之乎?臣以致无礼之实也。
初中语文课外古诗文《晏子春秋景公饮酒数日而乐》原文及翻译

《晏子春秋景公饮酒数日而乐》原文及翻译晏子春秋原文:景公饮酒数日而乐,释衣冠,自鼓缶,谓左右曰:“仁人亦乐是乎?”梁丘据对曰:“仁人之耳目,亦犹人也,夫奚为独不乐此也?”公曰:“趣驾迎晏子。
”晏子朝服而至,受觞,再拜。
公曰:“寡人甚乐此乐,欲与夫子共之,请去礼。
”晏子对曰:“君之言过矣!群臣皆欲去礼以事君,婴恐君之不欲也,今齐国五尺之童子,力皆过婴,又能胜君,然而不敢乱者,畏礼义也。
上若无礼,无以使其下;下若无礼,无以事其上。
人之所以贵于禽兽者,以有礼也。
婴闻之,人君无礼,无以临邦;大夫无礼,官吏不恭;父子无礼,其家必凶;兄弟无礼,不能久同。
《诗》曰:‘人而无礼,胡不遄死?’故礼不可去也。
”公曰:“寡人不敏,无良左右,淫蛊寡人,以至于此,请杀之。
”晏子曰:“左右何罪?君若无礼,则好礼者去,无礼者至;君若好礼,则有礼者至,无礼者去。
”公曰:“善。
请易衣革冠,更受命。
”晏子避走,立乎门外。
公令人粪洒改席,召晏子,衣冠以迎。
晏子入门,三让,升阶,用三献礼焉,嗛酒尝膳,再拜,告餍而出。
公下拜,送之门,反,命撤酒去乐,曰:“吾以彰晏子之教也。
”景公游于菑,闻晏子死,公乘侈舆服繁驵驱之。
自以为迟,下车而趋;知不若车之速,则又乘。
比至于国者,四下而趋,行哭而往。
至,景公操玉加于晏子尸上而哭之,涕沾襟。
章子谏曰:“非礼也。
”公曰:“安用礼乎?昔者吾与夫子游于公阜之上,一日而三不听寡人,今其孰能然乎!吾失夫子则亡,何礼之有?夫子日夜责寡人,不遗尺寸,寡人犹且淫佚而不收,怨罪重积于百姓。
今天降祸于齐,不加于寡人,而加于夫子,齐国之社稷危矣,百姓将谁告夫。
”免而哭,哀尽而去。
(取材于《晏子春秋》,有删改)译文:公连续多日饮酒,十分高兴,脱去衣帽,亲自击缶,对左右之人说:“仁人也以此为乐吗?”粱丘据回答说:“仁人的耳朵和眼睛跟(一般)人一样啊,为什么只有(他)不以此为乐呢?”景公说:“赶紧用车去接晏子。
”晏子身穿朝服来了,接受了酒杯拜了两拜。
景公射出质原文及翻译

景公射出质原文及翻译景公射出质原文及翻译中华文化博大精深、源远流长,古诗词更是多不胜数。
下面是小编为您带来的是景公射出质原文及翻译,希望对您有所帮助。
景公射出质晏子没十有七年,景公饮诸大夫酒,公射出质,堂上唱善,若出一口。
公作色太息,播弓矢。
弦章入,公曰:“章!自吾失晏子,于今十有七年,未尝闻吾过不善。
今射出质,而唱善者若出一口。
”弦章对曰:“此诸臣之不肖也。
知不足以知君之不善,勇不足以犯君之颜色。
然而有一焉,臣闻之,君好之,则臣服之;君嗜之,则臣食之。
夫尺蠖食黄则其身黄,食苍则其身苍。
君其犹有谄人之言乎?”公曰:“善。
今日之言,章为君,我为臣。
”是时海人入鱼,公以五十乘赐弦章归,鱼乘塞涂。
抚其御之手,曰:“曩者之唱善者,皆欲若鱼者也。
昔者晏子辞赏以正君,故过失不掩。
今诸臣谄谀以干利,故出质而唱善如出一口。
今所辅于君未见于众,而受若鱼,是反晏子之义,而顺谄谀之欲也。
”固辞鱼不受。
君子曰:“弦章之廉,乃晏子之遗行也。
”翻译晏子死了,有十七年。
(齐国国王)景公和众大夫一起饮酒。
景公射箭偏离了靶子,堂上的百官叫好的如出于一人之口。
景公失望地叹息,丢掉了弓箭。
弦章(人名)进来。
景公说:“章!自从我失去晏子,已经有十七年了,没有听到过我的过错、不对的地方。
今天射箭偏离了靶子,但是还是一致叫好!”弦章回答说:“这是各位臣子不肖啊:(他们的)知识不足以知道你的不对,(他们的)勇气不足以触犯你的脾气。
但是有一点,我听说‘国王喜好的(颜色),那么臣子就会穿那颜色的服装;国王喜欢吃什么,那么臣子就会吃什么。
’正如尺蠖(昆虫)吃黄色的植物身子会是黄色,吃绿色的植物身子会是绿色,国王您是不是也有谄媚别人的言行呢!”景公说:“高见!今天的对话,弦章是师长,我是学生。
”这时,沿海的'人进贡鱼来了,景公把五十车的鱼赐给弦章。
(弦章)回家(的时候),装鱼的车塞满了道路。
(弦章)拍着车夫的手说:“刚才那些一致叫好的人都是想得到鱼的人。
晏子春秋·景公饮酒七日不纳弦章之言晏子谏原文-翻译

晏子春秋·景公饮酒七日不纳弦章之言晏子谏原文|翻译内篇谏(上) 景公饮酒七日不纳弦章之言晏子谏第四原文及【原文】景公飲酒,七日七夜不止。
弦章諫曰〔一〕:「君欲飲酒七日七夜〔二〕,章願君廢酒也!不然,章賜死。
」晏子入見,公曰:「章諫吾曰:『願君之廢酒也!不然,章賜死。
』如是而聽之,則臣為制也〔三〕;不聽,又愛其死。
」晏子曰:「幸矣章遇君也!令章遇桀紂者〔四〕,章死久矣。
」於是公遂廢酒。
【注释】〔一〕孫星衍云:「『弦章』,韓非外儲說有『弦商』。
『章』『商』聲相近,一人也,事桓公。
』◎盧文弨云:「呂氏春秋勿躬篇、說苑君道篇,皆以弦章在桓公時,韓非外儲說左下作『弦商』,當即『弦章』。
唯新序雜事四在桓公時者乃弦寧,後問上作『弦甯』,實一字。
據此,則弦章正事景公者。
」◎蘇輿云:「孫盧說是。
『章』『商』古字通,費誓『我商賚汝』,『商』,徐邈音章。
王制篇『審詩商』,王引之讀『商』為『章』,並其證。
弦甯事桓公,別一人,當依新序。
」◎則虞案:孫志祖讀書脞錄說同。
〔二〕王念孫云:「『飲酒』上不當有『欲』字,蓋即『飲』字之誤而衍者,上文『景公飲酒,七日七夜不止』,無『欲』字。
」◎梁履繩云:「『欲』疑『今』字。
」◎俞樾云:「『欲』蓋即『飲』字之誤衍者。
」◎文廷式云:「『欲」字上當奪『從』字,諫上篇『從欲而輕誅』,諫下篇『從君之欲不足以持國』,是其證。
從欲,即縱欲也。
」〔三〕蘇輿云:「臣為制,言制于臣也,下云『則是婦人為制也』,義同。
」〔四〕則虞案:元本、綿眇閣本、黃之寀本、子彙本「令」俱作為「今」,明鈔本作「夫」。
【译文】齐景公饮酒,喝了七天七夜还不停止,弦章进谏说:君王喝了七天七夜,臣希望你不要再喝了。
不然,就请赐臣死。
晏子入宫拜见景公,景公说:弦章进谏说,希望君王戒酒。
不然,就赐弦章死。
如果这样听从了弦章的话,那就是臣子为君王制定法度了,不听他的话,又舍不得他死。
晏子说:幸运啊,弦章遇到您。
如果弦章遇到娥是桀纣那样的君王,他早就没命了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
晏子春秋·景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏
子谏原文|翻译
内篇谏(上) 景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏第二原文及
【原文】
景公飲酒酣,曰:「今日願與諸大夫為樂飲,請無為禮。
」晏子蹴然改容曰〔二〕:「君之言過矣!群臣固欲君之無禮也。
力多足以勝其長〔三〕,勇多足以弒君,而禮不使也〔四〕。
禽獸以力為政,〔五〕彊者犯弱,故日易主〔六〕,今君去禮,則是禽獸也。
群臣以力為政,彊者犯弱,而日易主〔七〕,君將安立矣!凡人之所以貴於禽獸者,以有禮也;故詩曰:『人而無禮,胡不遄死〔八〕。
』禮不可無也。
」公湎而不聽〔九〕。
少間,公出,晏子不起,公入,不起;交舉則先飲。
公怒,色變,抑手疾視曰〔一十〕:「嚮者夫子之教寡人無禮之不可也〔一一〕,寡人出入不起,交舉則先飲,禮也〔一二〕?」晏子避席再拜稽首而請曰〔一三〕:「嬰敢與君言而忘之乎?臣以致無禮之實也。
君若欲無禮,此是已〔一四〕!」公曰:「若是〔一五〕,孤之罪也。
夫子就席,寡人聞命矣。
」觴三行,遂罷酒〔一六〕。
蓋是後也〔一七〕,飭法修禮以治國政〔一八〕,而百姓肅也。
【注释】
〔一〕則虞案:此篇與景公飲酒命晏子去禮晏子諫章相合,記者略異其辭耳。
其事又見韓詩外傳九,蓋外傳襲晏子以說相鼠之詩。
侍君小燕、三觴罷酒之禮,不見於禮經;玉藻及左氏傳有之,亦不詳其節文,獨賴此書之傳。
其禮蓋嘗行乎春秋之際,秦漢後久廢,此文自非後世人所能偽託。
全章大旨,亦以勇力與禮義相較,以明禮之用。
然結之飭法修禮,與儒者以禮為終始者有間。
〔二〕則虞案:莊子田子方:「諸大夫蹴然曰,」釋文:「本或作『愀』。
」「蹴然改容」,即上林賦之「愀然改容」,彼注云:「變色貌。
」〔三〕孫星衍云:「讀『令長』之『長』。
」◎則虞案:以下文例之,「其」字衍。
〔四〕則虞案:此有二說:于鬯云:「『而』當讀為『如』,詩都人士篇鄭康成箋云:『而,亦如也。
』莊子人間世篇陸德明經典釋文云:『而,崔本作「如」,』『而禮不使也』者,如禮不使也,如禮不使,則是禽獸矣,文義自明。
若以『而』作轉語,則不可解。
」此一說也。
劉師培補釋云:「案『使』字當作『便』,『禮不便』一語,與上『固欲君無禮』相應,『便』『使』二字因字形相近而訛。
」此又一說也。
案:劉說是。
〔五〕孫本「以」作「矣」,黃以周云:「『矣』字誤,當依元刻作『以』。
下云『群臣以力為政』,文與此同。
」蘇輿本改從元刻作「以」。
◎則虞案:黃蘇二君皆未見元刻,故所云有誤,元刻本、活字本、嘉靖本、吳懷保本俱作「矣」。
黃之寀本、楊本、凌本、吳刻本俱作「以」,今從之。
〔六〕則虞案:元刻本、活字本、嘉靖本、吳勉學本、吳懷保本、凌本俱作「曰」,楊本、吳本、指海本俱作「日」,作「曰」非。
易主者,盧文弨曰:「國策『寧為雞口』,一云當為『雞尸』。
『尸』即主也,禽獸以彊者為主,更有彊者則易主矣,雞尤人之所常見者也。
」盧說是。
〔七〕則虞案:此「日」字各本無作「曰」者,益證上文作「曰」者形訛。
〔八〕則虞案:此引邶風相鼠之詩。
毛序:「刺無禮也。
」韓詩外傳卷一、卷三、卷九,屢引此詩,皆言禮之重大。
白虎通諫諍篇以為妻諫夫之詩,與毛說違。
晏子引詩,多與毛合,而與齊魯之說不同,餘當文別見。
〔九〕孫星衍云:「說文:『沈于酒也。
』周書曰:『罔敢湎於酒。
』玉篇:『亡兗切。
』」◎俞樾諸子平議(下簡出姓名)云:「按此但言公之不聽耳,非必言其沈湎也。
『湎』疑『偭』字之誤,離騷『偭規矩而改錯』,王注:『偭,背也,』公聞晏子言而不樂,故背之而不聽耳。
『偭』『湎』同聲,又因本篇言飲酒事,遂誤為『湎』矣。
」〔一十〕孫星衍云:「說文:『()、按也。
』俗作『抑』。
」
〔一一〕孫星衍云:「當為『曏』。
說文:『不久也。
』玉篇:『許兩切,』『向』乃『曰』之誤在下耳。
」
〔一二〕俞樾云:「『也』當作『邪』,乃詰問之詞,古『也』『邪』通用,故陸德明經典釋文曰:『「邪」「也」弗殊。
』顏氏家訓音辭篇曰:『「邪」者,未定之詞,北人即呼為「也」。
』並其證矣。
正名篇『其求物也,養生也,粥壽也。
』楊倞注:『「也」皆當為「邪」,問之詞。
』正與此同。
」
〔一三〕則虞案:爾雅釋詁:「請,告也。
」
〔一四〕則虞案:黃之寀本「已」作「也」。
〔一五〕王念孫云:「案『若』當為『善』,『公曰善者』,善晏子之言也。
『是孤之罪也』,別為一句,不與上連讀。
外篇上記景公命去禮,晏子諫之,事略與此同,彼文亦作『公曰善也』,今本『善』作『若』,則既失其句,而又失其義矣。
『善』『若』字相似,又涉上文『若欲無禮』而誤。
(諫下篇『善其衣服節儉』,雜下篇『以善為師』,今本『善』字並誤作『若』。
)」◎則虞案:指海本據王說改。
〔一六〕則虞案:禮記玉藻:「君若賜之爵,則越席再拜稽首受,登席祭之。
飲卒爵而俟君卒爵,然後授虛爵。
君子之飲酒也,受一爵而色洒如也,二爵而言言斯,禮已,三爵而油油,以退。
」鄭注:「禮,飲過三爵則敬數,可以退矣。
」孔疏引熊氏云:「此經據朝夕侍君而得賜爵,故再拜而後受,必知此經非饗燕大飲者,以此下云受一爵以至三爵而退,明非大饗之飲也。
若燕禮,非惟三爵而已。
」孔疏又云:「言侍君小燕之禮,唯已止三爵,顏色和說而油然說敬,故春秋左氏傳云:『侍君宴過三爵,非禮也。
』」疏引左氏傳者,宣公二年文。
趙盾「趨登曰:『臣侍君宴過三爵,非禮也。
』」疏亦云:「是小飲酒耳,非正燕也。
」
〔一七〕則虞案:此『蓋』字語助詞,不作疑辭解。
〔一八〕孫星衍云:「『禮』,一本作『理』,非。
」◎則虞案「飭」黃本作「飾」,吳勉學本作「理」。
【译文】
齐景公饮酒兴起,说:今天我想与诸位大夫畅饮,请你们不要为礼法所拘束。
晏子神色不安地说:君王的话不对,群臣本来就希望君王不讲礼法。
力量大的人是完全能够欺凌长官的,勇猛的人是完全能够杀死国君的,但礼法制约着他们的行为。
禽兽凭借力气做首领,强的欺凌弱得,每天都在改换首领。
现在君王丢弃礼法,就和那禽兽的情况一样了。
群臣凭借力量争夺主位,强的欺凌弱得,每日更换郡主,君王将立身于何地呢?人之所以比禽兽高贵,就是因为人类讲求礼法。
所以,《》云:人弱不知礼义,不如快些死去。
景公背转身子不再听。
过一会儿,景公出去,晏子不起身恭候;景公进来,晏子又没站起来;一起举杯时,晏子先喝了下去,进攻非常生气,变了脸色,手向下按怒视着晏子说:刚才先生教训寡人不可不讲求礼法,寡人出入你都不起身致意,大家一同举杯你却先饮,这是礼法吗?晏子离开座席,拜了两拜,叩头谢罪说:我哪敢忘记和君王说的那些话呢?我只是向您战士一下不讲求礼法的后果。
你若想不要礼法,就是这个结果。
景公说:好,这是我的过错。
先生请还席,我听从你的劝告了。
君臣举杯三次,就结束了酒宴。
从此以后,景公便真顿法度,修明礼治来治理国家政事,百姓也恭敬守礼了。