留学生习得汉语能愿动词的偏误分析

合集下载

留学生汉语能愿动词偏误分析——以《汉语桥》和《世界大不同》口语语料库为研究中心

留学生汉语能愿动词偏误分析——以《汉语桥》和《世界大不同》口语语料库为研究中心
第3 3卷第 4期
2 0 1 3年 8月

冈师ຫໍສະໝຸດ 范学院学

V0 l _ 3 3 No . 4 Aug . 2 01 3
J o u na r l o f Hu a n g g a n g No r ma l Un i v e r s i t y
留学 生 汉 语 能 愿 动 词 偏 误 分 析
作者简介 : 段筱曼 ( 1 9 8 8一) , 女, 湖北 武汉人 , 华 中师范大学语言研究所 , 汉语 国际教 育专业硕 士研究生 。
由于 能愿动 词词 性划 分标 准与 相关 用法 等历
p a r s e v 1 . 0为 能 愿 动 词 词 频 使 用 的 统 计 分 析 工 具, 把 笔者 转写 的 口语 资料 ( 所 有 文 件 合并 , 全口

数 据库 中 , 逐 个输 人 2 1个能 愿动词 ( V u) , 计 算能 愿 动词 词数 ( 区别 词 性 ) 、 词频等, 并参 照 H S K语
料 库做 法 ( 由 于 能 愿 动 词划 分 标 准 、 语 法 规 则 等 原因, 目前 软件无 法 判 定偏 误 ) , 采用 人 工 标 注 能
语 库共 4 5 6 0 5 3字 , 总词数 3 0 3 0 4 8 ) 置人 U s e r . t x t
来 在 中 国仍 备受 争论 , 所 以学 习汉语 , 尤其 是 熟练 掌 握汉 语 口语 能愿 动 词 的基本 用法 , 这对 在 华 留 学 生来 说绝 非易 事 。笔者 选取 在全 世界 收视 较高 的1 1 届2 6场 《 汉语 桥》 节 目以及 极 具 特 色 的湖 北 卫视 5 5期 《 世界 大不 同》 节 目建立 “ 口语 ” 语 料 库, 研究 在华 留学 生汉 语 口语 能愿动 词使 用情 况 , 以期帮 助提 高对 外汉 语教 与学 的效 率与 效果 。

初级班留学生“再”和“又”与能愿动词连用的偏误分析和教学策略

初级班留学生“再”和“又”与能愿动词连用的偏误分析和教学策略

初级班留学生“再”和“又”与能愿动词连用的偏误分析和教学策略【摘要】初级班留学生在学习过程中常常出现对于“再”和“又”的误用以及能愿动词连用的错误倾向。

这些偏误不仅在语言表达上存在问题,也可能影响他们的语言交流和理解能力。

本文通过对初级班留学生在这些方面的常见错误进行分析,并提出了教学策略:通过语境理解辨析“再”和“又”的用法,以及搭配语法规则讲解能愿动词连用的正确用法。

规范和纠正这些语言偏误对于初级班留学生的语言提升至关重要。

教育者应该设计相应的教学方案,帮助学生在语言学习中避免这些常见错误,提高他们的语言表达和交流能力。

通过对这些偏误的规范和纠正,可以有效提升初级班留学生的综合语言水平,使他们在留学生活中更加自信和流利地表达自己。

【关键词】初级班留学生、再、又、能愿动词、偏误、分析、教学策略、语境理解、句子结构、规范、纠正、教育者、教学方案、语言偏误。

1. 引言1.1 研究背景随着中国的国际化进程不断加快,越来越多的中国学生选择出国留学,其中初级班学生群体也迅速增长。

在语言学习过程中,初级班留学生常常会出现一些特定的语言偏误,其中包括对“再”和“又”的误用以及能愿动词连用的错误倾向。

这些语言偏误一方面影响了学生的语言表达准确性,另一方面也影响了学生在跨文化交流中的有效沟通。

在传统语法教学中,对于“再”和“又”与能愿动词连用的规范使用往往被忽略,导致学生在实际运用中出现错误。

有必要对初级班留学生对“再”和“又”的误用情况以及对能愿动词连用的错误倾向进行深入分析,并提出相应的教学策略进行规范和纠正。

通过深入研究初级班留学生的语言偏误现象,可以更好地指导教育者在教学中针对性地进行教学,帮助学生提高语言表达的准确性和规范性。

本文旨在探讨初级班留学生在“再”和“又”与能愿动词连用方面的偏误规范,为语言教学提供有效的教学策略和方法。

1.2 研究目的研究目的是为了探讨初级班留学生在使用“再”和“又”以及能愿动词连用时常见的偏误情况,分析他们在句子结构上的错误倾向,并提出相应的教学策略。

留学生习得能愿动词偏误分析

留学生习得能愿动词偏误分析

202现代交际• 2016年11月留学生习得能愿动词偏误分析王萌(辽宁大学国际教育学院辽宁沈阳110036)摘要:留学生在汉语学习的过程中,能愿动词是一大难点,也是在对外汉语教学中的教学难点,所以留学 生学习汉语经常出现能愿动词的偏误,本文对留学生学习汉语时经常出现的偏误类型进行了归纳,对留学生汉 语能愿动词的习得情况进行了分析和研究,发现常见的几类偏误现象有能愿动词的遗漏、误加、误代、位置不 当、否定形式位置错误、重叠这几大类,希望通过本文总结和归纳,使留学生对能愿动词的使用有更好的习得 效果,减少和避免这几类偏误现象的发生。

关键词:对外汉语教学能愿动词偏误分析中图分类号:H195. 3 文献标识码:A文章编号:1009-5349(2016)21-0202-02能愿动词,是动词里面的一大类,用在动词、形容词前面表示客观存在的可能性必要性和人的主观能动,在留学生的汉语学习中,能愿动词是比较难学的一部分,我国对于能愿动词教学的研究也比较匮乏。

在汉语学习中经常出现的错误,包括没有在应使用能愿动词的语境中使用,不该使用的地方乱用,不知道如何表达某些能愿动词的否定形式,不能正确地使用和区分一些用法较为接近的能愿动词。

甚至到了高级阶段,这些问题也仍然存在。

这都是因为没有掌握能愿动词的用法而导致的。

所以对能愿动词经常出现的偏误进行总结分析是更好进行教学的基础,帮 助留学生更好地学习能愿动词。

我们根据偏误语料结合留学生出现能愿动词的偏误,将偏误类型分为以下七大类:一、遗漏能愿动词遗漏是应使用能愿动词而没有使用能愿动词,这就出现了能愿动词遗漏的现象。

例1:我给你打电话吗?我能给你打电话吗?这句话是请求询问,征求别人意见的意思,语气应该委婉,所以句子中少了“能”或“可以”这种表达询问可能性的能愿动词。

例2:我们不仅应该扶起老人,还送到医院。

我们不仅应该扶起老人,还应该送到医院。

前面一句的能愿动词不能表达后面句子的意思,所以需在后面的句子中加上能愿动词“应该”。

外国人在学习汉语中的动词偏误分析

外国人在学习汉语中的动词偏误分析

外国人在学习汉语中的动词偏误分析外国人在学习汉语中的动词偏误分析外国人在学习汉语的过程中,不可避免的会出现一些动词运用的偏误,这些问题很大程度上制约着他们汉语水平的提高,所以有效分析并解决这些问题,对于提高外国人学习汉语的水平,以及弘扬中华文化都有着十分重要的意义。

本文在对一定量语料进行分析的基础上,归纳了外国学生在汉语学习中不同种类动词的缺失情况,并就外国人在学习汉语时候出现的偏误的类型、偏误出现原因以及如何避免做初步探讨,以期找到减少外国人在学习中出现偏误的方法。

以下就从外国人动词偏误类型及其出现原因进行分析,以期从中总结经验教训,运用在今后的学习中去。

外国人动词偏误类型外国人在学习过程中在动词方面出现的偏误大约分为语用和语法两个层面。

而就语用层面来说,又有近义词混淆、词意混淆以及不合理搭配等情况;语法层面则有误用、多余、缺失等方面的偏差。

以下将对此一一进行叙述。

(一)语用层面的偏误一、近义词混淆意义相近的动词误用多指在该用甲动词的地方却用了乙动词,而这两个动词的意义是相近的,因而产生偏误。

外国人学汉语者误用动词的情况是常见的,也是复杂的。

归纳起来,主要有以下几种情况:1.不及物动词误用为及物动词。

如:“我下午见面朋友了”“他们都来机场送行他”。

“见面”“送行”在汉语里都是不及物动词,其后不能带宾语,如果想引出关涉的对象,可以借助介词来完成,表达为“和……见面”“为……送行”。

教师纠正这类偏误时,一是要讲清楚汉语里不及物动词的特点,二是要采用对比法,进行汉语和外国人母语的对比,要让让学生明确汉语中是通过介词结构来引出关涉的对象,并不断练习以增进学习效果。

2.名词误用为动词如:“这个问题我不会答案”“你和他关系了吗?”在汉语里,名词、动词、形容词是完全不同的。

第一个例子要表达的意思是:这个问题我不会回答,而其用名词“答案“代替了动词“回答”,动词“回答”就是在名词“答案”后加上附加成分派生出来的;第二个例句的本意是:你和他联系了吗?毋庸置疑,应将”关系“改为“联系”。

留学生汉语能愿动词习得偏误现象分析

留学生汉语能愿动词习得偏误现象分析

留学生汉语能愿动词习得偏误现象分析能愿动词是留学生学习汉语以及对外汉语教学中的难点,也是汉语本体研究中相对薄弱的一环。

因此,为了使留学生更好地掌握汉语能愿动词,提高对外汉语教学中能愿动词的教学效率,我们试从偏误角度来分析研究留学生汉语能愿动词的习得情况。

根据偏误语料对能愿动词的偏误进行归纳,留学生在习得汉语能愿动词时常见的偏误现象有:遗漏、误加、误代、位置不当、否定、重叠。

标签:能愿动词留学生对外汉语教学偏误在对外汉语教学中,经常会看到或听到留学生使用这样的句子:(1)*已经十点了,你可以来吗?(2)*我生病了,不可能去上学了。

(3)*你身体不好,经常运动得。

(4)*吃饭以后,你应该作业。

这些偏误句都与汉语能愿动词有关,它们在语法、语义或者语用方面没有满足能愿动词的使用条件。

在留学生学习汉语的初级阶段,使用能愿动词的出错率很高,这使我们感到有必要对对外汉语教学中的能愿动词的偏误情况作进一步的研究。

偏误分析(error analysis)是一种对学习者在学习第二语言中所犯的错误进行分析研究,从而了解第二语言学习过程的方法。

我们根据偏误语料结合能愿动词偏误的具体情况,将偏误类型大致分为以下几类:一、遗漏和误加能愿动词(一)遗漏能愿动词(5)*(田中没有学过汉语,)所以他不可能说汉语。

如果仅看“所以他不可能说汉语”,这句话本身并没有句法或语义错误,但是结合语境,就发现要表达的意思中缺少表示能力的能愿动词,属于隐性偏误。

句意要表达“他”会不会说汉语,而不是“他”不可能说汉语,所以应改为“所以他不可能会说汉语”。

(6)*我用你的字典吗?这是征求对方意见的句子,句中缺少了表示许可、允许的词,应在动词前加上“能”或“可以”。

(7)*我们不仅应该好好学习,还好好孝顺父母。

在汉语中,后一分句中的能愿动词不能承前省略,所以后一分句应加上“应该”。

汉语能愿动词用在动词或动词性成分之前,表示动作或性状的一些特点。

多数使用能愿动词的句子抽去能愿动词后仍然成立。

日韩留学生汉语学习的动词偏误分析

日韩留学生汉语学习的动词偏误分析

日韩留学生汉语学习的动词偏误分析词汇教学是对外汉语教学中的一个重要组成部分。

词汇偏误是伴随学习者学习过程始终的。

动词偏误是词汇偏误中的一个大类,本文以所收集的21篇留学生作文为语料,对留学生学习汉语时的动词偏误现象进行分析,探讨动词偏误的类型以及偏误形成的原因,并提出纠正偏误的两种教学方法。

标签:汉语学习动词偏误日韩留学生词汇教学是对外汉语教学中的一个重要组成部分。

词汇偏误伴随着学习者的学习过程始终,而动词偏误是词汇偏误中的一个大类。

本文以所收集的21篇留学生作文为语料对留学生学习汉语时的动词偏误现象进行分析,探讨动词偏误的类型以及偏误形成的原因,并提出纠正偏误的两种教学方法。

一、动词偏误的类型(一)语法层面的偏误1.动词缺失(1)那怎么利用才能[+算是]真的宝贵的时间呢?(2)因为这计划我和她[+有]不同的方法。

(3)然后我们决定[+去]别的地方,去了大连玩。

(4)跟日本的朋友一直聊天儿[+来]度过非常珍贵的星期六午后的时间。

(5)到了傍晚我们一起去[+吃]晚饭。

(6)收到4月1日的包裹,我很高兴包裹里[+装]满了我喜欢的东西。

(7)还有我的1班同学们都[+是]很认真的学生。

(8)2月14号是我来经贸大学的第一天而且[+是]我搬家的第一天。

(9)但是一定选择第一名的话,我选女朋友,因为他们虽然[+会]感觉遗憾,但是[+会]理解我的事情。

(10)那么容易的话在日本[+是]不可能的。

(11)之所以对外国人[+持]谨慎的态度,是因为日本是个小岛国又[+是]完全的独立国。

(12)出租车虽然比较贵,可是准确送去你要[+去]的地方,但是偶尔故意绕道。

2.谓语动词与状语语序位置不正确(13)我们每周一次一定去市场。

(14)复习在读览室昨天学了的内容。

(15)假如不在同层,大概半个小时看电视或者听中国歌。

(16)最后我打算睡觉早。

(17)因为星期一至星期五都有上课,所以每天早点得起床。

(18)7月妈妈看我来中国。

初级韩国留学生汉语动词偏误分析

初级韩国留学生汉语动词偏误分析摘要:句子的根本是动词,因此,动词的用法在教学时应反复加以强调。

把初级韩国留学生出现的动词偏误加以归类分析,指出了偏误的来源、普遍倾向及母语系统的影响,以确定初级韩国留学生汉语动词的教学重点,这样才能使教师在对韩词汇教学中用不同的方法处理不同的问题。

关键词:韩国初级动词偏误韩国语在历史上受汉语影响较大,韩国学生在学习汉语时有很多便利,但在词汇的使用过程中却出现了很多具有一定共性的错误,特别是动词的错误更为普遍。

一、汉语动词本身的偏误汉语动词功能的多样性,致使学生出现了很多偏误,下面我们就逐一加以分析。

(一)混淆及物动词与不及物动词(1)我的性格非常开朗,喜欢交往人们。

(2)这件事我要商量我的朋友。

(3)你应该道歉老师。

上述3例都是将不及物动词误作了及物动词,把本该以介词引导作状语的成分误作了不及物动词的宾语,正确的形式是应分别由介词“跟”或“向”引导,置于谓语动词前充当状语。

(二)错用离合词从教学实际结果看,学生基本没有能掌握好离合词的常用形式。

例如:(1)我见面他以后,谈了很多事情。

(2)我每天早晨起床了就去操场锻炼身体。

(3)我去医院看病过了。

(4)昨天晚上我们散步了半个小时。

此外学生常出错的词还有:握手、毕业、谈话、鼓掌、发烧、唱歌、跳舞、干杯、上课、照相、放假、游泳、打工等。

学生之所以在离合词上容易出错,一是因为韩国语里没有离合词,动宾结构的动词很少,大部分的动词都可以直接带宾语,而且一个动词是不可分的;二是因为学生把短语性质的离合词简单地等同于及物动词。

肖奚强先生指出,其实离合词在带时态助词、趋向、时量、动量补语时的句法功能基本上与一般的动宾短语功能一致,教与学双方对这一点如有充分的认识,偏误一定会减少。

(三)动词重叠不当(1)昨天谁去跳跳舞了?(2)他正在宿舍学习学习汉语吗?(3)我不想去听听音乐。

汉语中要表达“尝试、轻微”的意义,常使用动词的AA重叠式,但动词重叠的使用除了受语体、词义的褒贬等方面的限制外,还有时间的限制。

初级班留学生“再”和“又”与能愿动词连用的偏误分析和教学策略

初级班留学生“再”和“又”与能愿动词连用的偏误分析和教学策略“再”和“又”是汉语中使用频率较高的两个表重复义的副词,本文通过分析发现,二者与能愿动词连用时在句中呈互补分布,其分布情况不同于二者与其他动词成分的位置关系。

基于教学中所发现的留学生的偏误情况,本文通过问卷调查,考察了初级留学生对“再”和“又”在句中与能愿动词共现时的理解,并通过对调查问卷的数据统计和对学生偏误情况的分析,设计了针对“再”和“又”与能愿动词连用这一语言点的教学策略。

标签:再又能愿动词偏误分析教学策略一、引言“再”和“又”是汉语中使用频率较高的两个表重复义的副词,也是初级留学生极易混用的两个词。

在初级汉语教材中,“再”和“又”在句中与动词连用有四种情况。

通过对比发现,二者与动词简单式、带时量和动量补语的动词复杂式、动词重叠式共现时,都位于动词成分之前,是汉语中典型的副词位于动词前的分布情况。

但是能愿动词在句中与“再”和“又”共现时则出现了分布不一致:“再”常位于能愿动词之后,“又”常位于能愿动词之前,二者呈互补分布。

本文以问卷调查的方式,考察了初级班留学生对“再”和“又”在句子中与能愿动词共现的学习情况。

在分析问卷数据的基础上,描写被试学生的偏误,分析形成偏误的主要原因,并根据学生的偏误设计了教学策略,提出与能愿动词连用应该出现在“再”和“又”这一语言点的初期教学阶段,紧跟“再”和“又”表示的动作(状态)的重复这一语法意义之后。

①二、“再”和“又”与动词共现的句法分析在初级汉语教材中,“再”和“又”在句中与动词连用的情况有以下几种。

1.动词的简单式,当用“又”时,后面常常有助词“了”来表示动作的已然性。

(1)去过了还可以再去。

(2)这个人昨天来过,今天又来了。

2.带时量、动量补语的动词复杂式“再”和“又”后面的动词可以接时量补语或动量补语,这种情况下,二者的区别主要集中在动作的未然性和已然性:(3)别急,再坐一会儿。

(4)你敢再赛一场吗?(5)我又休息了一会儿。

泰国学生汉语能愿动词偏误分析

泰国学生汉语能愿动词偏误分析
汉语能愿动词(modalverbs)是汉语及其他言语中的一类重要语言现象,它们在表达语言能力和意愿时扮演着重要角色。

近年来,随着科学技术的发展,越来越多的外国学生报考汉语语言课程,而汉语能愿动词也逐渐成为许多外国学生学习汉语的重要课程内容之一。

本研究旨在从语用和语言学角度,分析泰国学生汉语能愿动词的偏误情况,为他们更好地学习和理解汉语能愿动词提供有效的指导。

首先,在语言学角度,汉语能愿动词可以分为两类:可能动词,表示可能性或可能性的可能性;愿动词,表示愿望、请求等意思。

在实际学习过程中可能会出现一些困难,如:由于语法结构的不同,人们往往使用错误的词性混淆。

比如:一般情况下,汉语可能动词都是并列的,而愿动词则是顺序的;另外,汉语可能动词通常使用不定式结构,而愿动词则使用命令句型。

其次,在语用角度考察,泰国学生汉语能愿动词偏误的根源在于其它言语(如泰语)语言现象的影响,这些语言现象在汉语中是不存在的。

因此,泰国学生在学习汉语时可能会在汉语中混淆或分类错误。

最后,为了帮助泰国学生更好地学习汉语,我们建议老师采用生动的交互学习方法,既引导学生思考,又鼓励学生主动参与学习,比如,在课堂上进行实时交流,以解决学生在学习汉语能愿动词过程中可能遇到的问题;另外,教师还可以结合课堂实践,利用有意义的例句或故事,以增加学生对汉语能愿动词的理解和表达能力。

总之,汉语能愿动词是汉语中非常重要的一部分,对外语学习者
而言,更加重要。

正确使用汉语能愿动词至关重要,有助于外国学生增强他们的汉语水平。

期望本研究有助于探索泰国学生汉语能愿动词的偏误情况,以及为他们更好地学习和理解汉语能愿动词提供有效的指导。

《外国人学汉语偏误分析》讲义(留学生)

《外国人学汉语偏误分析》讲义(留学生)外国人学习汉语语法常见偏误分析一、什么是偏误外国人学习汉语是把汉语作为第二语言来学习的。

第二语言学习者在学习中所犯的错误可以分为失误和偏误两种类型。

失误(mistake)是指学习者偶然产生的口误或笔误,如他本来想这样说,实际说出的却不是这样。

这种错误没有什么规律,即使是使用本族语的人也会发生。

说话人一旦意识到自己错了,马上可以纠正,而且同样的错误一般不会再次出现。

例如:1.某老师下课前问学生:“今天的课讲完了,大家还有明白的吗?”学生齐声回答:“没有了!”2. 中央电视台节目主持人毕福剑:“感谢阎惠演奏的独子笛奏!”——2011年7月20日《星光大道》产生失误的原因有临时改变主意、身体疲劳、精神紧张、注意力不集中等。

偏误(error)是第二语言学习者由于没有完全掌握好目的语而出现的一种带规律性的错误,它偏离了目的语的轨道,反映了说话者真实的语言能力和水平。

这种错误学习者自己难以察觉,也很难纠正,而且同样的错误往往会重复出现。

例如:1.他觉得一点儿累。

2.他打完篮球,一点儿累。

3.我的头一点儿疼。

二、偏误的分类根据偏误的语言形式可以分为以下几类:1.语音偏误2.词汇偏误3.语法偏误4.语篇偏误5.语用偏误6.文字偏误例如:1.我今天没有穿眼镜。

2.明天下午,我要见面他。

3.我觉得这不是一个问题,但是一个很好的事情。

4.你爸爸几岁了?三、造成偏误的原因(偏误的来源)(一)外因:由于客观原因造成的偏误1.母语负迁移大多出现在第二语言学习的初期,学习者在尚不熟悉第二语言规则的情况下,只能依靠母语的知识来表达,因此同一母语背景下的学生往往会出现同一类型的偏误。

例如:(1)明天下午,我要见面他。

(明天下午,我要和他见面。

)(英语:I’ll meet him in my office.)“见面”在汉语中为不及物动词,但在英语中可以是及物动词。

(2)不要生气我。

(不要生我的气。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


偏误类型分析
本 文的语料 来 自北 京语言大学 信息处理 研究所 开发的 处所状语的位置等方面 的偏误。
H K 态 作 文 语 料 库 , 采 取 了 按 历 次 作 文 题 目进 行 全 文 检 S动 ・( )我 去 图书馆 要 看 书。 5
索 的方法 ,把 十个典 型能愿动词逐 个输入 ,得到偏误 语料 2 8 句 ,然后对其进 行整理 ,分别对典 型语 料进行 了描写 03 和分析 。检索语 料库得到 的偏误句 数量与 比例列表如下 :
能 愿 动 词 要 能( ) 会 可 以 想 应 该 得 敢 可 能 意 够 愿
能愿动词应放在一般动词的前面。
+( )可 不 可 以你 的词 典借 用一 下儿 ? 6
能愿动词在 句 中的位 置一般是 :主语+ 能愿动词+ 谓词
性成 分+ 语 。 宾 ・( )你把 你 的朋 友 能不 能 给我 们 介 绍 一 下 儿 ? 7
偏 误 句 数 4 0 4 1 5 5 12 18 18 2 8 4 5 8 O 5 8 3 9 5 3 3
所 占 3 O l . 5 6 6 . 46 6 . 11 2 . 82 O . 4 Z . 4 9 2 2 . 48 7 . 39 5 .O 0 3 . 62 5 比重 % % % % % % % % % %
这个句子是把 “ ”误用 为结构助词。 得
( )否 定 式误 用 六 除 了 “ ” “ ” “ 以 ”三 个 能 愿 动 词 外 , 本 文 所 得 要 可
“ 漏用 ”是指应 该或必须 使用能愿动 词 的时候 没有使 用,也称 为 “ 遗漏 ”。这种情 况虽然不 会构成句 法错误 , 但却会 失去对主观 意愿 的表达 ,造成语 义不完整 或者引起
语 言教学研 究
留学生习得汉语能愿动词的偏误分析
口杨 阳
摘 要 :对外汉语教 学 中,留学生 习得 汉语 的偏误 类型 除 了添加 、遗漏 、替代 、词序之外,还有词 性误 用、
正反式不 当、否定式错误 等几类。本文在对典型语料进行分类描写后 , 用第二语 言习得 、中介语 、偏误分析 等 运

眵语言 学 究 教 研
翻 译 : “ a ,b a l t ” 。在 语 法 点 的解 释 方 面 , 把 cn e be o “ ”和 “ ”都 译 成 “ a t o ,把 “ ”和 “ 以” 想 要 w n t ” 会 可
放 在 同 一 个 语 法 条 目下 , 译 成 “ a ,m y c n a ”, 这 使 得 留 学 生 难 以 区 分 ,因 此 造 出 “ 的 脚 受 伤 了 , 所 以不 会 走 路 ” 他
理论展 开分析,把 偏误原 因分 为内在和外在 两种 。内在 因素 包括语言迁移 与认知 的难 易程度 ,外在 因素 包括教材
及生词的翻译 与交际策略的影响。
关 键 词 : 能愿 动 词 习得 偏误
能愿 动 词 ,也 叫 助动 词 、情 态 动词 、衡 词 、能 词 、
能 愿 词 。 从 它 的众 多 名 称 中 或 许 可 以感 受 到 它 在 现 代 汉 语
介词结构一般放在能愿动词之前。
( )词 性 误用 五留 学 生 的 日常 交 流 和 作 业 中 的 病 句 时 ,发 现 有 部 分错 误 来 自对 能 愿 动词 的词 性 理解 方面 。 ・( )我 想 家。 8
“ 加 ” 是 指 在 句 中 不 该 用 的 地 方 用 了能 愿 动 词 ,造 添 成 句 意 不 明或 句 法 错 误 。 统 计 结 果 显 示 , 留 学 生 出现 添 加 偏 误 的 比例 并 不 高 。
适 ,出问题 。 ( 05 0 ,父母是孩子的第一任老师 ) 20/5
( )替代 三
词类 系统 中的特殊 地位 。其他词类 都有相对 固定 的名称 ,
“ 替代 ”这一偏误 类型包括 用别 的词替 代能愿动 词和
并 为 古今 中外 的 学 者 所 承 认 和 沿 用 , 但 这 类 词 的 名 称 却 一 能 愿 动 词 之 间相 互 替 代 两 种 。 直 广 受 争 议 。 除 此 之 外 , 它 的词 性 、 分 类 标 准 、数 量 以 及
歧义 。
研究的其他 能愿动词都可以前加 “ 不”构成否定式。 ・( 1 1 )今天我 不要去学校 。 “ ”的义项 有两个 ,当表示做某 事的愿望 时,否定 要

n ^ 1 ㈨
・( 2)如 果 父母 的判 断 有 问题 ,和 孩 子 的性格 不合 式 用 “ 想 ” ; 当 表 示 需 要 、 应 该 时 , 否 定 式 可 用 表 示 禁 不
进行 分析与 归类 ,以第 二语言 习得 、 中介语 、偏误分 析等 法 。 ( 0 2 0 ,如何 解 决 “ 沟 ” 问题 ) 20/9 代
相 关 理 论 为 基础 进 行 研 究 。

( )词 序 四 词 序 偏 误 包 括 能愿 动 词 与介 词 结 构 状 语 、 时 间状 语 、
( )由于我想从 马来西来 的工作环境 ,换 到我居住 3 的 国土上 ,所 以深切地希 望贵公 司可 能给我一 个机 会发挥
・( 4)我 们 不得 向别 人要 求 跟我 们 一样 的 方 式 、看
“ 能愿动词+ 动词 或动词性词 组 ( 或V ) ”结构 的性质等 v P
问题 在语法学 界也意见 不一 。本 文立足于对 外汉语教 学实 所长。 ( 0 5 0 ,一封 求职信 ) 20/9 践 ,选 取 了外 国留学生 在习得能愿 动词 时的典型偏误 语料
・( )他得过三次感 冒。 9
这 两 个 句子 是 把 能 愿 动词 误 用 为 一 般 动词 。
・( )他 说 得 很好 。 1 0
( )那谁愿意想吃有害健康的农作物呢? ( 03 0, 1 2 0/ 7
绿 色食 品 与 饥饿 )0
“ 愿意”和 “ ”择其一即可 。 想
( )漏 用 二
相关文档
最新文档