《绝妙好辞》原文及译文赏析

合集下载

《绝妙好辞》文言阅读题及答案

《绝妙好辞》文言阅读题及答案

《绝妙好辞》文言阅读题及答案《绝妙好辞》文言阅读题及答案魏武①尝过曹娥碑下,杨修从。

碑背上见题作“黄绢、幼妇、外孙、齑臼②”八字。

魏武谓修曰:“卿解不?”答曰:“解。

”魏武曰:“卿未可言,待我思之。

”行三十里,魏武乃曰:“吾已得。

”令修别记所知。

修曰:“黄绢,色丝也,于字为“绝”;幼妇,少女也,于字为“妙”;外孙,女子也,于字为“好”;齑臼,受辛也,于字为“辤”;所谓“绝妙好辤”也。

”魏武亦记之,与修同,乃叹曰:“我才不及卿,乃觉三十里。

”(节选自南朝?宋?刘义庆《世说新语?捷语》)【注释】①魏武:指曹操。

②齑(jī)臼(jiù):捣粉末的器具。

【常识】《世说新语》是南北朝时期(公元420年~公元581年)的一部记述自汉末到刘宋时名士贵族的’遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的。

刘宋宗室临川王刘义庆(403—444年)撰写,今传本皆作三卷,分为德行、言语等三十六门,该书所记个别事实虽然不尽确切,但反映了门阀世族的思想风貌,保存了社会、政治、思想、文学、语言等方面史料,价值很高。

《世说新语》善用对照、比喻、夸张及白描等文学手法,佳句多多,典故不俗,后人对“魏晋风度”的理解,很大程度上得益于这部著作,尤其是摹划人物,只寥寥数语,精神面貌便跃然纸上,诚为中华文学中的瑰宝奇葩。

可惜的是,《世说》一书刚刚撰成,刘义庆就因病离开扬州,回到京城不久便英年早逝,时年仅41岁,宋文帝哀痛不已,赠其谥号为“康王”。

【译文】魏武帝曾经从曹娥碑下经过,杨修跟随着。

碑的背面题写了“黄绢、幼妇、外孙、齑臼”八个字。

魏武帝对杨修说:“你懂不懂得它的含义?”杨修回答说:“懂得。

”魏武帝说:“你不要说,等我想一想。

”走了三十里路,魏武帝才说:“我已经懂得了。

”于是让杨修另外记录下他所理解的意思。

杨修记道:“黄绢,是有色的丝,在字中是一个‘绝’字;幼妇,是年少女子,在字当中是一个‘妙’字;外孙,是女儿之子,在字当中是一个‘好’字;齑臼,是受辛之器,在字当中是一个‘辞’字:合起来就是‘绝妙好辞’的意思呀!”魏武帝也记下了这八个字的含义,与杨修所记相同,于是他感叹说:“我的才能比不上你,竟然相差了三十里。

文言文阅读

文言文阅读

文言文阅读文言文阅读大赛初中文言文训练40篇1.摸钟陈述古密直,尝知.建州浦城县。

富民失物,捕得数人,莫知的为①盗者。

述古绐②曰:“某寺有一钟,至灵,能辨盗.。

”使人迎置后阁③祠之。

引囚立钟前,谕曰:“不为盗者摸之无声,为盗者则有声。

”述古自率同职④祷钟甚肃,祭施以帷⑤围之。

乃阴.使人以墨涂钟。

良久,引囚逐一以手入帷摸之。

出而验其手,皆有墨,一囚独无墨,乃见真盗——恐钟有声,不敢摸者。

讯之即服。

(摘自沈括《梦溪笔谈》)【注释】①莫知的为:不知道哪个是真的。

②绐(dài):哄骗。

③后阁:我国古代一组建筑中位于最后的楼房,常作游息、远眺、供神佛或藏书藏物等用。

④同职:同事。

旧社会指同在一部门作官的人。

⑤帷(wéi):围幕。

【文化常识】说“枢密院”。

密直:即“枢密院直学士”的省称。

枢密院是古代管理军事机密、边防等事务的官署。

金太祖时,曾循辽制在广宁府设立枢密院总领汉军,是临时性和地方性的机构。

金太宗时,攻宋的东、西路军曾于元帅府下设枢密院,以管理行政事务。

海陵王天德二年(1150年),改都元帅府为枢密院。

此时枢密院才成为中央主管军事的机构。

【阅读训练】1.解释:①知②至③阴④盗2.翻译:①使人迎置后阁祠之。

②乃阴使人以墨涂钟。

3.陈述古智辨盗者,是因为他抓住了盗者的心理。

2.蔡女为桓公妻蔡女为桓公妻,桓公与之乘舟,夫人荡舟,桓公大惧,禁之不止,怒而出之。

乃且复召之,因复更.嫁之。

桓公大怒,将伐蔡。

仲父谏曰:“夫以.寝席之戏①,不足以伐人之国,功业不可冀.也,请无以此为稽②也。

“桓公不听。

仲父曰:“必不得已,楚之菁茅不贡于天子三年矣,君不如举.兵为天子伐楚。

楚服,因还袭蔡,曰:“余为天子伐楚,而蔡不以兵听从,遂灭之。

此义于名而利于实,故必有为天子诛之名,而有报仇之实。

”【注释】①寝席之戏:指夫妻间的玩笑。

②稽:计较。

【文化常识】说“出”。

这里的“出”,是指被休掉的意思。

古代中国的君臣、父子、男女绝不平等,等级观念十分严重。

周密《绝妙好词》

周密《绝妙好词》

周密《绝妙好词》周密《绝妙好词》导读《绝妙好词》是宋末元初词人周密选编的一部南宋词选集。

全编选词三百九十首(今传本有六首残阕),词人一百三十二家(其中蔡松年实为金人)。

它是我国最早的断代词选之一,并且具有鲜明的流派特色,在我国文学史上占有重要位置。

词是我国古典文学形式之一。

它萌芽于隋代及唐初,唐末五代逐渐盛行,到了宋代进入成熟、繁荣期。

词本来是一种配合乐谱组织文字的歌诗,所以当初称为"曲子词",简称"曲"、"曲子"。

因为是"应歌"之作,故有"倚声填词"之称。

北宋中叶以后,词逐渐脱离音乐而独立,文人始把它当作一种新的诗体来写作。

词也叫长短句、诗余、乐府等。

长短句是就词的句式而言的,少则一字,多则十余字,与句式整齐的近体诗不同,故有是称。

诗余是指填词出于诗人之余事,宋人编诗集时,常附词于诗后,标题为诗余。

乐府之称大概是因为词"倚乐而歌",与前代乐府诗相类。

词与音乐的关系非同寻常。

我国古代诗歌历来和音乐有着密切关系,或"以乐从诗",如《诗经》三百篇,孔子皆弦歌之,风、雅、颂的划分,其标准就是音乐的归类;或"以诗从乐",汉魏六朝乐府诗即依调作歌。

先秦流行的音乐为"雅乐",汉魏以来流行"清乐"。

隋唐之际,在汉族民间音乐的基础上,糅合少数民族及外来音乐形成了一种新型的民族音乐---"燕乐"。

它的音节丰富多彩,节奏灵活多变,很快占据了乐坛的主导地位。

为配合"燕乐"歌唱,乐工伶人们以当时流行的齐声的五、七言律诗、绝句入乐,这就是盛行一时的"声诗"。

但整齐、短小的齐声律诗、绝句终究难与曲调繁富多变的"燕乐"相协调。

民间艺人们尝试用参差不齐的长短句直接来配合"燕乐"歌唱,取得良好效果。

刘彻《秋风辞》原文译文赏析

刘彻《秋风辞》原文译文赏析

刘彻《秋风辞》原文|译文|赏析《秋风辞》是西汉武帝刘彻的作品。

公元前113年,汉武帝刘彻率领群臣到河东郡汾阳县祭祀后土,时值秋风萧飒,鸿雁南归,汉武帝乘坐楼船泛舟汾河,饮宴中流,触景生情,感慨万千,写下了这首《秋风辞》。

下面我们一起来看看吧。

《秋风辞》原文两汉:刘彻秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。

兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。

泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。

箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。

少壮几时兮奈老何!译文及注释译文秋风刮起,白云飞。

草木枯黄雁南归。

秀美的是兰花呀,芳香的是菊花。

思念美人难忘怀。

乘坐着楼船行驶在汾河上,划动船桨扬起白色的波浪。

吹起箫来打起鼓,欢乐过头哀伤多。

年轻的日子早过去,渐渐衰老没奈何。

注释辞:韵文的一种。

黄落:变黄而枯落。

秀:此草本植物开花叫“秀”。

这里比佳人颜色。

芳:香气,比佳人香气。

兰、菊:这里比拟佳人。

“兰有秀”与“菊有芳”,互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。

佳人:这里指想求得的贤才。

泛:浮。

楼船:上面建造楼的大船。

泛楼船,即“乘楼船”的意思。

汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。

中流:中央。

扬素波:激起白色波浪。

鸣:发声,响。

发:引发,即“唱”。

棹(zhào):船桨。

这里代指船。

棹歌:船工行船时所唱的歌。

极:尽。

奈老阿:对老怎么办呢?赏析诗开篇写道:“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。

”阵阵秋风卸白云而飞,岸边的树木已不复葱郁,然而纷纷飘坠的金色的落叶,为秋日渲染了一副斑斓的背景。

大雁苍鸣,缓缓掠过樯桅……短短两句,清远流丽。

胡应麟《诗薮·内编》卷三:“秋风百代情至之宗。

”秋日乃惹人思情,虽有幽兰含芳,秋菊斗艳,然凋零的草木,归雁声声,勾起汉武帝对“佳人”不尽的思念之情:“兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。

”此句写的缠绵流丽乃一诗之精华,正如张玉谷《古诗赏析》卷三:“此辞有感秋摇落系念仙意。

怀佳人句,一篇之骨……”“泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。

《一毛不拔》原文、译文及赏析

《一毛不拔》原文、译文及赏析

《一毛不拔》原文、译文及赏析“一毛不拔”就是一根毛也舍不得拔掉丢失,形容极端自私。

下面是小编给大家带来的《一毛不拔》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!一毛不拔魏晋:邯郸淳一猴死,见冥王,求转人身。

王曰:“既欲做人,须将毛尽拔去。

”即唤夜叉拔之。

方拔一根,猴不胜痛叫。

王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”译文一只猴子死后见到了阎王,向阎王要求投胎做人。

阎王说:“既然你想做人,就需要将毛全部拔掉。

”于是阎王就叫夜叉给猴子拔毛。

刚刚才拔下了一根,猴子就忍不住痛得叫了起来。

阎王笑道:“看你,连一根毛都舍不得拔,怎么做人呢?”注释既:既然。

之:代指猴毛。

方:才。

胜:能忍受。

故事古代有个富翁,大家都叫他六叔,他十分吝啬。

由于他整天盘剥穷人,累得病倒了,差一点昏死过去。

三天后,他稍稍清醒了一下,看见屋里挤满了送终的亲友,想要表示什么。

他的大侄说:“六叔,是不是还有两个亲人没见面?”他摇摇头。

二侄问:“是不是有笔银子放在哪里,不曾交代?”还是他妻子明白,看见两根灯芯同时燃点,就挑掉一根。

这时六叔才微微舒了一口气。

突然,快断气的六叔流着泪,凑近妻子的耳朵,想跟她说话。

他说:“我死后,可把我留下的两张便纸分给前来吊孝的亲戚。

” “我死后,别用棺材来盛我,挖个坑,把我埋了就成。

” “我死后,不要请和尚念经,我在黄泉下自己会念经的。

” “我死后,把我的皮剥下来,卖给皮匠;把我的毛拔下来卖给做刷子的人,一根别丢了……” “一毛不拔”就是一根毛也舍不得拔掉丢失,形容极端自私。

个人介绍邯郸淳(约132—221)【一作邯郸浮】,又名竺,字子叔(一作子淑),又字子礼(或作正礼),东汉时颍川阳翟(今禹州市)人,因著有《笑林》三卷、《艺经》一卷而著名,被称为“笑林始祖,与丁仪、丁廙、杨修为曹植的“四友”。

”淳自小有才名,博学多艺,善写文章,又懂的“苍、雅、虫、篆,许氏字指”,方圆遐迩许多人都知其名。

魏文帝时,邯郸淳为博士给事中,曾作《投壶赋》上奏文帝,讲述仁义礼仪和恩威相兼的君臣之道。

绝妙好辞文言文翻译

绝妙好辞文言文翻译

夫文言者,古人之言也。

其辞约而意远,其韵雅而情深。

然文言之妙,非后世之辞所能尽。

是以译文言,实为一大难事。

然而,若能得法,则可化繁为简,使古人之言,跃然纸上,传之后世,永垂不朽。

译文言之要,首在通古。

古人之言,非一日之功,其内涵丰富,意蕴深远。

译者须熟读经史子集,通晓古人之情,方能把握其言外之意。

如《庄子·逍遥游》中云:“逍遥乎天地之间,而独与天地精神往来。

”若不深知庄子之道,岂能译出其逍遥之趣?次在辨析。

文言文之字,往往一字多义,一词多解。

译者须仔细辨析,方不致误解。

如“游”字,可指游玩、游历,亦可指游荡、游移不定。

又如“仁”字,可指仁爱,亦可指仁义。

译者若不辨析清楚,则译文必谬。

再者,译文须讲究文采。

文言文之妙,在于其辞藻华丽,意境深远。

译者在翻译时,当力求保持原文之美。

如《诗经》之《关雎》云:“关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

”译者若能译出“窈窕淑女,君子好逑”之韵味,方称得上是妙译。

翻译文言文,还需注意以下几点:一、译语须简洁。

文言文之辞,往往言简意赅。

译者宜以简洁之辞,表达古人之意,不宜增字添词,以免失真。

二、译语须准确。

文言文之字,往往一字多义。

译者须准确把握字义,以免误解。

三、译语须自然。

文言文之文,往往含蓄委婉。

译者宜以自然之语,传达古人之情,不宜生硬直译。

四、译语须优美。

文言文之美,在于其辞藻华丽。

译者宜以优美之辞,再现古人之文采。

昔有译者,善译文言。

其译《论语》,可谓绝妙好辞。

如《论语·学而》中云:“有朋自远方来,不亦乐乎?”译者译为:“远方之友,来此相聚,岂不乐哉?”此译既简洁,又准确,且自然优美,实为绝妙好辞。

然译文言,非一日之功。

译者须勤学苦练,方能得心应手。

今日之译,或许明日即成明日黄花。

然而,只要译者心怀古人之情,笔下流露出古人之意,则文言之译,必成绝妙好辞。

总之,译文言者,当以通古、辨析、文采、简洁、准确、自然、优美为要。

如此,方能将古人之言,化为今人之语,传之后世,永垂不朽。

绝妙好辞的成语解释

绝妙好辞的成语解释
导读:【成语】:绝妙好辞
【拼音】:juémiàohǎocí
【简拼】:jmhc
【解释】:辞:同“词”,文辞。

用以指极其美妙的文辞。

【出处】:南朝·宋·刘义庆《世说新语·捷悟》:“黄绢,色丝也,于字为绝。

幼妇,少女也,于字为妙。

外孙,女子也,于字为好。

蒱臼,受辛也,于字为辞。

所谓绝妙好辞也。


【示例】:文人笔端有口,能就现前真景,抒写成篇,即是~。

清·许印芳《与李生论诗》
【近义词】:绝妙好词
【语法】:作宾语;指极其美妙的文辞
【顺接】:辞不意逮辞不获命辞不获已辞不达义辞不达意辞严义正辞严意正辞严气正
【顺接】:百喙难辞悖言乱辞辩口利辞辩说属辞不谋同辞不赞一辞传闻异辞大放厥辞
【逆接】:哀哀欲绝哀痛欲绝悲痛欲绝才艺卓绝才貌双绝称奇道绝传诵不绝词穷理绝
【逆接】:绝不护短绝不轻饶绝世佳人绝世出尘绝世无伦绝世无双绝世独立绝世超伦
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

文言文断句与翻译

文言文断句与翻译一、用“/”为下面文字断句。

(一)杨德祖为魏武主簿时作相国门始构榱桷魏武自出看使人题门作活字便去杨见即令坏之既竟曰门中活阔字王正嫌门大也【参考答案】杨德祖为魏武主簿时/作相国门/始构榱桷/魏武自出看/使人题门作活字/便去/杨见/即令坏之/既竟/曰/门中活/阔字/王正嫌门大也(二)魏武尝过曹娥碑下,杨脩从。

碑背上见题作“黄绢幼妇,外孙虀臼”八字。

魏武谓修曰解不答曰解魏武曰卿未可言待我思之行三十里魏武乃曰吾已得令修别记所知修曰黄绢色丝也于字为绝幼妇少女也于字为妙外孙女子也于字为好虀臼受辛也于字为辞所谓绝妙好辞也魏武亦记之与修同乃叹曰我才不及卿乃较三十里【参考答案】魏武尝过曹娥碑下,杨脩从。

碑背上见题作“黄绢幼妇,外孙虀臼”八字。

魏武谓修曰/解不/答曰/解/魏武曰/卿未可言/待我思之/行三十里/魏武乃曰/吾已得/令修别记所知/修曰/黄绢/色丝也/于字为绝/幼妇/少女也/于字为妙/外孙/女子也/于字为好/虀臼/受辛也/于字为辞/所谓绝妙好辞也/魏武亦记之/与修同/乃叹曰/我才不及卿/乃较三十里/(三)御孙曰俭德之共也侈恶之大也共同也言有德者皆由俭来也夫俭则寡欲君子寡欲则不役于物可以直道而行小人寡欲则能谨身节用远罪丰家故曰俭德之共也侈则多欲君子多欲则贪慕富贵枉道速祸小人多欲则多求妄用败家丧身是以居官必贿居乡必盗故曰侈恶之大也【参考答案】御孙曰/俭/德之共也/侈/恶之大也/共/同也/言有德者/皆由俭来也/夫俭/则寡欲/君子寡欲/则不役于物/可以直道而行/小人寡欲/则能谨身节用/远罪丰家/故曰/俭/德之共也/侈则多欲/君子多欲/则贪慕富贵/枉道速祸/小人多欲/则多求妄用/败家丧身/是以居官必贿/居乡必盗/故曰/侈/恶之大也/(四)古之圣王为宫室为宫室之法曰室高足以辟润湿边足以御风寒上足以待雪霜雨露宫墙之高足以别男女之礼仅此则止凡费财劳力不加利者不为也【参考答案】古之圣王为宫室/为宫室之法曰/室高足以辟润湿/边足以御风寒/上足以待雪霜雨露/宫墙之高/足以别男女之礼/仅此则止/凡费财劳力不加利者/不为也/(五)凡人主必信信而又信谁人不亲信立则虚言可以赏矣虚言可以赏则六合之内皆为己府矣信之所及尽制之矣制之而不用人之有也制之而用之己之有也己有之则天地之物毕为用矣【参考答案】凡人主必信/信而又信/谁人不亲/信立/则虚言可以赏矣/虚言可以赏/则六合之内皆为己府矣/信之所及/尽制之矣/制之而不用/人之有也/制之而用之/己之有也/己有之/则天地之物毕为用矣/(六)君臣不信则百姓诽谤社稷不宁处官不信则少不畏长贵贱相轻赏罚不信则民易犯法不可使令交友不信则离散郁怨不能相亲百工不信则器械苦伪丹漆染色不贞夫可与为始可与为终可与尊通可与卑穷者其唯信乎!信而又信,重袭于身,乃通于天。

文言文断句与翻译

文言文断句与翻译一、用“/”为下面文字断句。

(一)杨德祖为魏武主簿时作相国门始构榱桷魏武自出看使人题门作活字便去杨见即令坏之既竟曰门中活阔字王正嫌门大也【参考答案】杨德祖为魏武主簿时/作相国门/始构榱桷/魏武自出看/使人题门作活字/便去/杨见/即令坏之/既竟/曰/门中活/阔字/王正嫌门大也(二)魏武尝过曹娥碑下,杨脩从。

碑背上见题作“黄绢幼妇,外孙虀臼”八字。

魏武谓修曰解不答曰解魏武曰卿未可言待我思之行三十里魏武乃曰吾已得令修别记所知修曰黄绢色丝也于字为绝幼妇少女也于字为妙外孙女子也于字为好虀臼受辛也于字为辞所谓绝妙好辞也魏武亦记之与修同乃叹曰我才不及卿乃较三十里【参考答案】魏武尝过曹娥碑下,杨脩从。

碑背上见题作“黄绢幼妇,外孙虀臼”八字。

魏武谓修曰/解不/答曰/解/魏武曰/卿未可言/待我思之/行三十里/魏武乃曰/吾已得/令修别记所知/修曰/黄绢/色丝也/于字为绝/幼妇/少女也/于字为妙/外孙/女子也/于字为好/虀臼/受辛也/于字为辞/所谓绝妙好辞也/魏武亦记之/与修同/乃叹曰/我才不及卿/乃较三十里/(三)御孙曰俭德之共也侈恶之大也共同也言有德者皆由俭来也夫俭则寡欲君子寡欲则不役于物可以直道而行小人寡欲则能谨身节用远罪丰家故曰俭德之共也侈则多欲君子多欲则贪慕富贵枉道速祸小人多欲则多求妄用败家丧身是以居官必贿居乡必盗故曰侈恶之大也【参考答案】御孙曰/俭/德之共也/侈/恶之大也/共/同也/言有德者/皆由俭来也/夫俭/则寡欲/君子寡欲/则不役于物/可以直道而行/小人寡欲/则能谨身节用/远罪丰家/故曰/俭/德之共也/侈则多欲/君子多欲/则贪慕富贵/枉道速祸/小人多欲/则多求妄用/败家丧身/是以居官必贿/居乡必盗/故曰/侈/恶之大也/(四)古之圣王为宫室为宫室之法曰室高足以辟润湿边足以御风寒上足以待雪霜雨露宫墙之高足以别男女之礼仅此则止凡费财劳力不加利者不为也【参考答案】古之圣王为宫室/为宫室之法曰/室高足以辟润湿/边足以御风寒/上足以待雪霜雨露/宫墙之高/足以别男女之礼/仅此则止/凡费财劳力不加利者/不为也/(五)凡人主必信信而又信谁人不亲信立则虚言可以赏矣虚言可以赏则六合之内皆为己府矣信之所及尽制之矣制之而不用人之有也制之而用之己之有也己有之则天地之物毕为用矣【参考答案】凡人主必信/信而又信/谁人不亲/信立/则虚言可以赏矣/虚言可以赏/则六合之内皆为己府矣/信之所及/尽制之矣/制之而不用/人之有也/制之而用之/己之有也/己有之/则天地之物毕为用矣/(六)君臣不信则百姓诽谤社稷不宁处官不信则少不畏长贵贱相轻赏罚不信则民易犯法不可使令交友不信则离散郁怨不能相亲百工不信则器械苦伪丹漆染色不贞夫可与为始可与为终可与尊通可与卑穷者其唯信乎!信而又信,重袭于身,乃通于天。

绝妙好辞文言文翻译及注释

1. 《绝妙好词》收录哪些内容《绝妙好词》,南宋词选集,选编者周密,字公瑾,南宋词人。

全书共分为7卷,收有132家的词作385首。

这些作品始自张孝祥,终于仇远。

该书编选甚严,但选录标准侧重于格律形式,只录清丽婉约的词作,而对忠愤激昂的爱国词作不大热心,如辛弃疾的作品仅选3首,而姜夔的词却有13首,吴文英的词更多达16首。

故清代学者焦循评曰:“周密《绝妙好词》所选皆同于己者,一味轻柔圆腻而已。

”他的评论还是比较公允的。

而张炎则认为《阳春白雪》、《花庵词选》不如此选本更为精粹,这又从侧面反映了宋末注重音律形式的“雅词”派的艺术倾向。

另外,此书选录的许多名不见史传的宋末词人作品,可谓零珠碎玉,赖此以传,从中可以看出当时词坛不同风格作品并行不悖的繁荣景象,为后人研究宋词风格、流派的演变发展提供了重要参考。

2. 请给我一个曹操的绝妙好词的分析,谢谢短歌行原文对比逐句翻译:面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。

对酒当歌,人生几何?好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!譬如朝露,去日苦多。

席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。

慨当以慷,忧思难忘。

靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

何以解忧?难有杜康。

那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。

青青子衿,悠悠我心。

正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。

但为君故,沉吟至今。

阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;明明如月,何时可辍?我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

忧从中来,不可断绝。

远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。

越陌度阡,枉用相存。

彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

契阔谈讌,心念旧恩。

明月升起,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。

月明星稀,乌鹊南飞。

绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?绕树三匝,何枝可依?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《绝妙好辞》原文及译文赏析
绝妙好辞
魏武①尝过②曹娥碑下,杨修从。

碑背上见题做“黄绢、幼妇、外孙、齑臼③”八字。

魏武谓④修曰:“卿解不⑤?”答曰:“解。

”魏武曰:“卿未可言,待我思之。

”行⑥三十里,魏武乃曰:“吾已得。

”令修别⑦记所之。

修曰:“黄绢,色丝也,于字为‘绝’;幼妇,少女也,于字为‘妙’,外孙,女子⑧也,于字为‘好’;齑臼,受辛⑨也,于字为‘辤’;所谓‘绝妙好辤’也。

”魏武亦记⑩之,与修同,乃⑪叹曰:“我才不及⑫卿,乃⑬觉⑭三十里。


翻译
曹操曾经途经曹娥碑下,杨修跟随着(曹操)。

石碑的背面题写着“黄绢、幼妇、外孙、齑臼”八个字。

曹操问杨修说:“你知道这是什么意思吗?”(杨修)回答说:“知道。

”曹操说:“卿相先别说,让我先想一想。

”走出三十里远的时候,曹操才说:“我已经知道了。

”命令杨修单独写出他所知道的。

杨修写:“黄绢,有颜色的丝织品,写成字是‘绝’;幼妇,少女的意思,写成字是‘妙’;外孙,是女儿的孩子,写成字是‘好’;齑臼,受辛之器,盛纳五辛的器具,写成字是‘辤(辞)’;这说的是‘绝妙好辞(辤)’的意思。

”曹操也写下了自己的想法,和杨修是一样的,于是赞叹道:“我的才能比不上你,走了三十里路才明白(碑文的意思)。


解释
1魏武:指曹操。

2尝过:曾经经过。

尝:曾经。

过:经过
3齑(jī )臼(jiù):捣姜、蒜的器具。

4谓:对...说
5不:同“否”,用在疑问句末,构成是非问句。

6行:走。

7别:单独
8女子:女儿的儿子。

9受辛:不是受尽艰辛的器具,而是受纳(盛纳)五辛的器具。

“五辛”,指葱、蒜、姜、辣椒、大料,“辛”就是辣“五味”之一;另一种解释是指葱、蒜、椒、姜、芥。

10记:记录。

11乃(叹曰):于是就
12不及:比不上
13乃(觉三十里):才
14觉:发觉
【阅读训练】
1.解释:
(1)过(2)不(3)行(4)女子(5)记
2.翻译:
(1)卿未可言,待我思之。

(2)我才不及卿,乃觉三十里。

3.从文末曹操感叹自己的才能不如杨修,说明杨修是______的人。

【参考答案】
1.经过(2)同“否”(3)走(4)女儿的儿子(5)记录
2.卿相先别说,让我先想一想
我的才能比不上你,走了三十里路才明白(碑文的意思)
3.才高八斗,绝顶聪明。

相关文档
最新文档