中国各类学历的标准英文翻译

合集下载

学历学位中英文翻译对照

学历学位中英文翻译对照

美国学校提供的学位有很多种,依所学领域的不同,而有不同的学位。

以下列出的是美国高等教育中较常见的学位:Ph.D.(Doctor of Philosophy): 博士学位。

而有些领域的博士课程会有不同的学位名称,如D.A.(Doctor of Arts)、Ed.D.(Doctor of Education)M.B.A.(Master of Business Administration): 商学管理硕士。

M.A.(Master of Arts)硕士;B.A.(Bachelor of Arts)学士: 两者皆属于人文、艺术或社会科学的领域,如文学、教育、艺术、音乐。

M.S.(Master of Science)硕士;B.S.(Bachelor of Science)学士: 两者皆属于理工、科学的领域,如数学、物理、信息等。

Associate Degree(副学士学位): 读完两年制小区大学或职业技术学校所得到的学位。

Dual Degree(双学位): 是由两个不同学院分别授与,因此得到的是两个学位。

Joint Degree:为两个不同学院联合给予一个学位,如法律经济硕士。

major 主修 minor 辅修大家要搜索自己的专业, 请按 ctrl + F 打开搜索窗口, 然后输入关键字查询学士Bachelor of Arts B.A. 文学士Bachelor of Arts in Education B.A.Ed., B.A.E. 教育学文学士Bachelor of Arts in Computer Science B.A.CS 计算机文学士Bachelor of Arts in Music B.A.Mus,B.Mus 音乐艺术学士Bachelor of Arts in Social Work B.A.S.W 社会工作学文学士Bachelor of Engineering B.Eng., B.E 工学士Bachelor of Engineering in Social Science B.Eng.Soc 社会工程学士Bachelor of Engineering in Management B.Eng.Mgt 管理工程学士Bachelor of Environmental Science/Studies B.E.Sc., B.E.S 环境科学学士Bachelor of Science B.S 理学士Bachelor of Science in Business B.S.B., B.S.Bus 商学理学士Bachelor of Science in Business Administration B.S.B.A 工商管理学理学士Bachelor of Science in Education B.S.Ed., B.S.E 教育学理学士Bachelor of Science in Engineering B.S.Eng., B.S.E 工程学理学士Bachelor of Science in Forestry B.S.cF 森林理学士Bachelor of Science in Medicine B.S.Med 医学理学士Bachelor of Science in Medical Technology B.S.M.T., B.S.Med.Tech 医技学理学士Bachelor of Science in Nursing B.S.N., B.S.Nurs 护理学理学士Bachelor of Science in Nutrition B.SN 营养学理学士Bachelor of Science in Social Work B.S.S.W 社会工作学理学士Bachelor of Science in Technology B.S.T 科技学理学士Bachelor of Computer Science B.CS 计算机理学士Bachelor of Computer Special Science B.CSS 计算机特殊理学士Bachelor of Architecture B. Arch. 建筑学士Bachelor of Administration B.Admin. 管理学士Bachelor of Business Administration B.B.A. 工商管理学士Bachelor of Education B.Ed., B.E 教育学士Bachelor of Fine Arts B.F.A. 艺术学士Bachelor of General Studies B.G.S 通识学士Bachelor of Liberal Studies B.L.S 文理学学士Bachelor of Health Science BHSc 健康科学学士Bachelor of Music B.M., B.Mus 音乐学士Bachelor of Music Education B.M.Ed., B.M.E 音乐教育学士Bachelor of Nursing B.N 护理学士Bachelor of Professional Studies B.P.S 专业进修学士Bachelor of Law LL.B 法学士Bachelor of Commerce ., . 商学士Bachelor in Social Work B.S.W 社会工作学士Bachelor of Technology B.T 科技学士Bachelor of Kinesiology B.K., B.Kin 运动机能学学士Bachelor of Landscape Architecture 景观建筑学士Bachelor of Nursing B.N 护理学士Bachelor of Physical B.PE 体育学士Bachelor of Resource Management B.RM 资源管理学士Bachelor of Theology B.Th 神学士硕士Master of Arts M.A 文学硕士Master of Accounting M.Acc 会计学硕士Master of Arts in Education M.A.Ed 教育学文学硕士Master of Architecture M.Arch 建筑学硕士Master of Arts in Teaching M.A.T 教育文学硕士Master of Business Administration M.B.A 工商管理学硕士Master of Civil Engineering M.C.E 土木工程学硕士Master of Chemical Engineering M.Ch.E., M.C.E 化学工程学硕士Master of Criminal Justice M.C.J 刑事学硕士Master of Divinity M.Div 神学学硕士Master of Engineering M.E 工程学硕士Master of Education M.Ed 教育学硕士Master of Economics M.Ec 经济学硕士Master of Electrical Engineering M.E.E 电机工程学硕士Master of Fine Arts M.F.A 艺术硕士Master of Law M.L 法学硕士Master of Library Science M.L.S 图书馆学硕士Master of Music M.M., M.Mus 音乐硕士Master of Music Education M.M.E., M.M.Ed 音乐教育学硕士Master of Nursing M.N 护理学硕士Master of Public Administration M.P.A 公共行政学硕士Master of Psychology M.Psy 心理学硕士Master of Science M.S 理学硕士Master of Science in Criminal Justice M.S.C.J 刑事理学硕士Master of Science in Education M.S.E., M.S.Ed 教育理学硕士Master of Science in Electrical Engineering M.S.E.E 电机工程理学硕士Master of Science in Library Science M.S.L.S 图书馆理学硕士Master of Science in Medical Technology M.S.M.T 医技理学硕士Master of Science in Nursing M.S.N 护理理学硕士Master of Science in Social Work M.S.S.W 社会工作理学硕士Master of Social Work M.S.W 社会工作学硕士博士Doctor of Arts D.A 文学博士Doctor of Dental Science D.D.S 牙科博士Doctor of Science D.Sc.; Sc.D 科学博士Doctor of Engineering D.E 工程博士Doctor of Education D.Ed 教育学博士Doctor of Musical Arts D.M.A 音乐艺术博士Doctor of Osteopathy D.O 骨科博士Doctor of Social Science D.S.S 社会科学博士Doctor of Veterinary Medicine D.V.M 兽医学博士Doctor of Jurisprudence J.D 法理学博士Doctor of Judicial Science J.S.D 司法学博士Doctor of Business Administration D.B.A 工商管理博士Doctor of Accountancy D.Acc 会计学博士。

英文版个人简历范文带翻译

英文版个人简历范文带翻译

英文版个人简历范文带翻译一份好的英文版简历对个人求职者赢得面试机会起着至关重要的作用。

下面是由店铺分享的英文版个人简历范文带翻译,希望对你有用。

英文版个人简历范文带翻译name: xxx sex: femaleethnic: chinese political features: membersacademic qualifications (degree): undergraduate: englishcontact tel: mobile:contact address: xx street, dongcheng district, beijing on the 10th zip: 100007email address: pager :educational backgroundgraduate institutions: hunan university 2003.9 - 2007.7 technology trade undergraduate english majorsother: other trainingminor in japanese and guidescertified public accountant examination is beingwork experience* sino-us joint venture has 2009.4 ---狄姆armstrong technology co., ltd.translation / general manager of the secretary ofto deal with all day-to-day affairs, general manager / executive director of the united states at the scene of translation of the technical training and business development / technical support to the united states, accompanied by work-site guidance / management arrangements for the meeting and the organization for translation business* 2009.4 --- 2007.10 beijing sino-swiss joint venturezhong'an fire electronics co., ltd.assistant manager of foreign productionresponsible for switzerland, germany and hong kong's international sourcing operations / translation of various production techniques, business contract documents / assist in the implementation of the work of home-made electronic components / to organize and coordinate the production of the departmental meetings, and undertake translation work profilei am adaptable, responsible and diligent work, and has a good team spirit. engaged in translation and negotiations over the years, assistant work, accumulated a wealth of foreign trade negotiations and international trade experience and excellent english oral, written expression. able to skillfully operate a variety of office software and equipment to do the needs of modern office.please give me a chance, i will also you to eye-catching glory.i charactercheerful, modest, self-discipline, self-confidence (based on the person's circumstances).another: the most important thing is the ability, i believe that your company will feel that i am a suitable candidate for this position!look forward to working with your interviews!翻译:姓名:XXX性别:女中国民族政治的特点:成员:学术(学位)学历:本科:英语联系电话:手机:联系地址:XX街,北京市东城区10号邮编:100007传呼机地址:电子邮件:教育背景湖南大学研究生课程:2003.9~切科技贸易本科英语专业另:其他培训在小日和指南注册会计师考试是我们的工作经验中美合资·安切洛蒂2009.4 -科技有限公司翻译/酒店总经理秘书要处理的所有一天一天的事务,执行董事总经理/美国的场景在翻译的技术培训和业务开发/技术支持美国,伴随着由网站管理工作指导/安排的会议和商务组织的翻译* 2009 2007.10——电子有限公司国外生产经理助理负责瑞士、德国和香港的国际采购业务/技术翻译各种商业合同生产,协助外部文件/工作/国产电子元器件的生产组织和坐标的工作和部门会议,undertake翻译简介我adaptable,责任和勤奋工作,良好的团队精神和团结。

EMBA是什么意思

EMBA是什么意思

EMBA是什么意思EMBA是什么意思?厦门大学emba河南教学中心帮您来解答:EMBA是“ExecutiveMasterofBusinessAdministration”英文缩写,翻译成中文就是“高级管理人员工商管理硕士”。

EMBA是高级管理人员工商管理硕士的英文缩写。

EMBA研究生教育旨在培养具有高度政治素养、责任心和职业道德的高层管理者,使他们通过系统学习,全面掌握现代企业管理理论和决策方法,深入了解国内外企业的商业模式,具备在复杂的国内外经济、社会和技术环境下制定企业发展战略、进行企业日常经营管理决策、领导企业参与国内外竞争的能力和知识。

根据国务院学位委员会办公室的[2002]64号文,EMBA研究生毕业后将授予国家承认的EMBA硕士学位。

EMBA,最初起源于1943年的芝加哥。

它是由芝加哥大学管理学院首创。

读EMBA的学员一般由公司推荐,利用业余时间集中上课,课程内容广泛,理论与实践相结合。

其实质是一种具有学位的在职培训,它对升至公司中、上级而又无MBA学位的管理人员很有意义。

EMBA入学并不容易。

学校更看中的是学员的工作经验、工作能力、专家的推荐信和面试结果。

就读EMBA的学生要求必须有工作经验,他们很多人能得到公司的资助。

EMBA被看做是一项投资。

在美国,读EMBA学员来自各类公司,如制造部门、金融部门、贸易部门或政府部门,加拿大读EMBA的学员来自政府部门的较多。

在国外,继续深造被看做是一项投资(当然,国内也不例外),读EMBA 的学员希望两年几万美金的投资,学成之后能够得到回报应该是不成问题。

具有EMBA学习背景,又有很多年工作经验的人,很受用人单位的欢迎。

厦门大学EMBA河南中心厦门大学EMBA连续七年学员满意度全国第一!厦门大学EMBA学位项目始于2002年,自开办至今的十逾年中,取得了卓越的成绩:在2010年福布斯杂志、2011年南方报业、2011年、2013年经理人杂志等全国EMBA排名,厦门大学均位列全国前六,南中国第一,并连续四届蝉联"学员满意度全国第一"。

口译技巧总览1

口译技巧总览1

口译技巧总览 1口译认识篇 3一、口译的定义及特点4二、口译的主要形式5三、口译的过程和主要环节6四、口译员应具备的素质8交替传译篇9第一单元口译理解9第一课听取信息9一、理论与技巧10二、技巧训练111.1 三种错误的饭后习惯111.2 Why do we have eyebrows?11三、口译练习121.3 US V ice President's speech at Fudan University 121.4 王光亚在普林斯顿大学的演讲开场白131.5 Speech at inauguration of new facility 14四、译员须知15礼仪常识15五、日积月累16欢迎套语16第二课逻辑分析17一、理论与技巧18二、技巧训练192.1 Why are girls not as good at maths and science?192.2 有偿搭车20三、口译练习202.3 Y o-Y o Ma 202.4 CNN采访李连杰212.5 The instant messaging craze 23四、译员须知24文化差异24五、日积月累25致谢套语25第三课口译记忆的难点27一、理论与技巧28二、技巧训练293.1 飞机上的电磁干扰293.2 Hotels in China 29三、口译练习303.3 Steve Forbes on Forbes 303.4 工艺品公司介绍313.5 Fortune 500 companies 32四、译员须知33宴会口译33五、日积月累34二十四节气34第四课提高口译记忆效率37一、理论与技巧38二、技巧训练394.1 青少年心理健康面临新问题394.2 How you sleep says a lot about what you are 39三、口译练习404.3 Introduction to the University of Westminster 404.4 保持农历新年的核心价值观414.5 On educational exchanges between China and the UK 42四、译员须知43菜肴翻译43五、日积月累44中国各类学历的英文翻译44第五课口译笔记的特点和结构安排47一、理论与技巧48二、技巧训练505.1 随团旅游须知505.2 Tour the White House 51三、口译练习525.3 温总理在世界旅游组织第15届全体大会开幕式上的发言525.4 World Tourism Organization(WTO)535.5 Modernization and preservation 54四、译员须知57导游口译57五、日积月累57中国的世界遗产57第六课口译笔记系统的设计59一、理论与技巧60二、技巧训练646.1 怎样建设世界一流大学646.2 A brief introduction to APEC 65三、口译练习666.3 Eating problems begin in early childhood 666.4 International treaty on tobacco control 676.5 艾滋病的防治68四、译员须知70译前准备(一)70五、日积月累71复合名词切勿望文生义71第七课理解中的应对技巧73一、理论与技巧747.1 Michael Schumacher 757.2 Prepare for the worst 75三、口译练习767.3 Extreme sports 767.4 Rogge's speech at the Athens Olympics 777.5 奥运圣火照北京78四、译员须知79译前准备(二)79五、日积月累80体育报道形容用语80交替传译篇83第二单元口译表达83第八课演讲的技巧(一)口头表述83一、理论与技巧84二、技巧训练858.1 市领导酒会致辞858.2 Seek first to understand 86三、口译练习878.3 温家宝总理谈中国政治体制改革878.4 Managing editor of the Washington Post talks about China 898.5 Commonsense relationship with China:Howard welcomes Hu 90四、译员须知92译员的心理素质92五、日积月累93名家谈演讲93第九课演讲的技巧(二)体态语95一、理论与技巧96二、技巧训练979.1 What makes a good conversation? 979.2 即兴演讲98三、口译练习999.3 中国的计划生育政策是多元化政策999.4 Population aging in developed countries 1009.5 UN Resident Coordinator on China's family and population 101四、译员须知103译员的口才训练103五、日积月累104人口词汇104第十课数字口译的难点105一、理论与技巧106二、技巧训练10710.1 英汉数字转换10710.2 汉英数字转换10810.3 EU-China relationship 10810.4 China-ASEAN relationship 11010.5 外交为民111四、译员须知113口译失误处理113五、日积月累114数字化概括词114第十一课数字的记录与表达117一、理论与技巧118二、技巧训练12011.1 单句口译12011.2 图表口译120三、口译练习12111.3 Dumping and anti-dumping 12111.4 WTO常识问答12211.5 胡锦涛主席在北京《财富》全球论坛开幕式上的讲话125四、译员须知127口译的模糊表达策略127五、日积月累127英文如何表达位次排名?127第十二课信息表达的忠实原则129一、理论与技巧130二、技巧训练13012.1 减肥13012.2 Anything you can say 131三、口译练习13212.3Mobile phone promotion 13212.4纳米技术揭秘13412.5Brig ht future for“.biz” 135四、译员须知137译员在工作中如何与各方合作137五、日积月累138再就业新名词138第十三课语言重组技巧139一、理论与技巧140二、技巧训练14113.1 大发展14113.2Cheap coffee bad for the environment 141三、口译练习14213.3 印度洋海啸14213.4It's time to be green 14413.5对话环保145四、译员须知148译员如何面对各方的反馈148五、日积月累149中英文对出天下第一联149第十四课口译表达中的应对技巧151一、理论与技巧152二、技巧训练15314.1 British investment in Shanghai 15314.2 第四届中国国际高新技术成果交易会开幕词154三、口译练习15514.3 商务部副部长马秀红在振兴东北老工业基地论坛上的致辞15514.4 Opening Speech at the Western China International Economic & Trade Fair 15614.5 Speech at International Seminar on HRD in Western China 158四、译员须知160口译员平时积累的重要性160五、日积月累161全球十大最难翻译的单词161交替传译篇163第三单元话语分析与跨文化交际意识163第十五课话语分析与口译理解163一、理论与技巧164二、技巧训练16515.1 Changes in East Asia and reform of the IMF 16515.2 China's development has not been achieved at the expense of others 165三、口译练习16615.3 中国外贸实现开门红16615.4 The WTO does not destroy jobs or widen the gap between rich and poor 16715.5 Trade and environment:striking a balance 169四、译员须知171商务口译的形式171五、日积月累172绿箱·黄箱·蓝箱172第十六课话语分析与口译表达175一、理论与技巧176二、技巧训练17716.1 The people factor comes first 17716.2 关于人才问题178三、口译练习17816.3 Negotiations on a joint venture 17816.4 Hazard Analysis and Critical Control Point(HACCP)system 18116.5 中国吸引外商投资的政策导向183四、译员须知184商务口译中应注意的事项184五、日积月累185有趣的经济学名词185第十七课译员的跨文化交际意识和能力187一、理论与技巧188二、技巧训练18917.1 The new generation of China specialists 18917.2 The world's culture types 189三、口译练习19117.3 厦门旅游业招商项目19117.4 SSS Corrosion Protection Company seeks cooperation in China 19217.5 A brief introduction to AgustaWestland 194四、译员须知195商务谈判中译员的立场195五、日积月累196按196第十八课译员语言能力的提高199一、理论与技巧200二、技巧训练20118.1 Impressionists 20118.2 The origin ofhip-hop 202三、口译练习20318.3 Samsung Electronics and mobile phones 20318.4 Dell's business operation in Asia Pacific 20418.5 鄂尔多斯集团简介206四、译员须知207实地参观和境外访问的商务口译207五、日积月累207歇后语207第十九课语言外知识的习得209一、理论与技巧210二、技巧训练21019.1 The reality ot reefs' 21119.2 Solar power 211三、口译练习21219.3 What is law?21219.4 法庭上的案情询问21319.5 The path of the law 215四、译员须知217法庭口译注意事项217五、日积月累217“审判”译法采撷217第二十课视译的运用和技巧219一、理论与技巧220二、技巧训练22020.1 Don't be too optimistic 22120.2 东亚区域经济统合221三、口译练习22220.3 China should not appreciate its currency now 22220.4 加强中欧在经贸和金融领域的合作22320.5 American multinationals have kept most of their jobs at home 225四、译员须知226富含文化内涵词语的口译226五、日积月累227中医术语翻译哭笑不得文化理解差异推迟中医国际化227第二十一课译员职业道德准则229一、理论与技巧230二、口译练习23121.1 Hackers attack Macintosh OS X operating system 23121.2 实施探月工程对我国科技和经济发展的意义23221.3 Embryonic stem-cell research 233三、译员须知235从业指导235四、日积月累236翻译风波236同声传译篇239第二十二课多任务训练239一、理论与技巧240二、技巧训练24122.1 My history 24122.2 文化奥运24222.3 My opinion 24222.4 蒙古族习俗24322.5 The difficulties that SMEs face in doing business 24422.6 IT时代的拇指族24522.7 Singapore needs a road safety culture 24622.8 伊战后局势恶化根源何在248三、译员须知249同声传译职业简介249四、日积月累249引经据典249第二十三课顺句驱动251一、理论与技巧252二、技巧训练253三、口译练习25423.1 Introductory remarks by the President of the University of Illinois 25423.2 “中欧经济论坛2004”开幕式上的讲话节选25623.3 My life in China 258四、译员须知259同传译员的基本素质259五、日积月累260妙用一词,事半功倍260第二十四课预测和信息储存263一、理论与技巧264二、技巧训练265三、口译练习26624.1 Cyber Café 26624.2 校庆致辞26724.3 President Bush welcomes Premier of China to the White House 268四、译员须知270同声传译的标准270五、日积月累270四字格排比270第二十五课有稿同传273一、理论与技巧274二、技巧训练27525.1 中国商协会在推动经济发展中的作用27525.2 Speech by Niall FitzGerakd,KBE Chairman Unilever plc,at a WTO public symposium 277三、口译练习27925.3 钱其琛在“亚太2020远景规划高级别小组讨论会”上的发言摘要27925.4 Speech by Bill Gates following the announcement of the ruling from the Court of Appeals 281四、译员须知283同声传译的译前准备283五、日积月累284诗词名句284第二十六课幻灯片同传285一、理论与技巧286二、技巧训练28726.1 Communication models 28726.2 “环境之星”指南288三、口译练习29026.3 提升中小企业竞争力29026.4 An introduction of the EU Asia-Link Programme 293四、译员须知297同传译员与各方的合作297五、日积月累298中国特色形象描述词298第二十七课同传中的应对技巧301一、理论与技巧302二、技巧训练30327.1 Speech by Sir John Bond at the China Development Forum 30327.2 “大连·东北亚重要国际航运中心论坛”发言304三、口译练习30627.3 加强国际合作促进共同发展30627.4 Carly Fiorina's remarks at Tsinghua University 308四、译员须知311同传中出错怎么办?311五、日积月累312中国历史年表312。

石河子大学学位论文格式、书写规范

石河子大学学位论文格式、书写规范

石河子大学学位论文格式、书写规范学位论文是研究生从事科研工作成果的主要表现,是科研领域中的重要文献资料和社会的宝贵财富。

高质量、高水平的学位论文不仅在内容上有创造性和创新性,而且在表达方式上应具有一定的规范性和严谨性。

为此,特作如下规定。

一、学位论文版式、格式1、论文开本及版芯论文开本大小:210mm×297mm(A4纸)版芯要求:左边距:25mm,右边距:25mm,上边距:30mm,下边距:25mm,页眉边距:23mm,页脚边距:15mm2、论文用中文撰写3、标题:论文分三级标题一级标题:黑体,三号二级标题:黑体,四号三级标题:黑体,小四号4、正文字体:正文采用小四号宋体,行间距为1.2倍行距;图、表标题采用五号黑体;表格中文字、图例说明采用五号宋体;表注采用小五号宋体5、页眉、页脚文字均采用小五号黑体,页眉为学位论文名称,论文要双面打印,页码排在页脚居中位置。

6、文中表格均采用标准表格形式(如三线表,可参照正式出版物中的表格形式)7、文中英文、罗马字符一般采用Times New Roman正体,按规定应采用斜体的采用斜体8、装订方式:无线胶装,压翻书线。

二、学位论文的各组成部分与排列顺序学位论文,一般由封面、独创性声明及版权授权书、中文摘要、英文摘要、目录、主要符号表、引言(绪论或导论)、正文、参考文献、附录、致谢、作者简历、导师评语等部分组成并按前后顺序排列。

1、封面:中文封面后为英文封面。

不同类型研究生,学位论文封面(见附件1)要求如下:(1)学位论文题目应能概括论文的主要内容,切题、简洁,不超过26字,可分两行排列。

若简短题名不足以显示论文内容或反映出属于系列研究的性质,则可利用正标题、副标题的方法解决,可通过副标题对正标题进行补充、延伸或限定。

(2)学科门类:理学、工学、农学、医学、经济学、法学、管理学;学位级别:硕士、博士;(3)学位类别:专业学位或高校教师在职攻读硕士学位。

catti三笔报考条件(一)

catti三笔报考条件(一)

catti三笔报考条件(一)catti三笔报考条件一、什么是catti三笔考试?catti三笔考试是指中国国际翻译协会(China Accreditation Test for Translators and Interpreters,简称catti)组织的三个翻译笔试,包括英语笔译、英语口译和汉语口译。

二、catti三笔报考条件1.年龄要求:报考者应年满18周岁,年龄无上限。

2.学历要求:报考者需具备本科及以上学历,或具备相当于本科学历的学位。

3.语言要求:报考者需具备流利的中文和英文口语和书面表达能力,无限制国籍。

4.经验要求:报考者无翻译从业经验限制,无须具备实习或工作经验。

5.费用要求:报考者需缴纳考试报名费用,具体费用以中国国际翻译协会发布的最新通知为准。

6.报名时间:报考者需按照中国国际翻译协会发布的通知时间,在规定时间内完成报名手续。

三、注意事项1.报考者应提前了解并准备好catti三笔考试相关内容,包括考试科目、考试形式、考试时间等。

2.报名时需按要求提交报名材料,包括身份证明、学历证明、语言能力证明等。

3.考试过程中,应遵守考场纪律,服从监考人员的管理,不得参与作弊等违规行为。

4.参加考试前,应做好充分准备,包括对各科目的复习、模拟考试和练习等。

5.考试成绩公布后,报考者可按要求申领成绩证明,用于求职或升学等需要。

四、总结catti三笔考试作为中国国际翻译协会认可的翻译能力测试,对于想从事翻译行业的人士来说具有重要意义。

报考者应满足年龄、学历、语言、经验和费用等要求,按时准确完成报名手续,并在考试前做好充分准备。

只有通过合理的准备和努力,才能提高通过考试的机会,从而获得更大的职业发展空间。

轻松交流自我介绍(英语)

轻松交流自我介绍(英语)

常用自述英语等3则常用自述英语文/吴相松个人工作1.I am working for a tourist agency.我在一家旅行社工作。

2.My present job is to inspect the quality of products.我目前的工作是产品质量检查。

3.Although I do my job well,I am looking for a new job which is more challenging.尽管工作干得不错,我还是在寻找一份更有挑战性的工作。

4.I would like to take a job with which I can develop my full potential.我喜欢从事可以充分发挥我潜能的工作。

5.Though I just left school,I have had a lot of working experiences from my part-time jobs during my vacations.虽然我刚从学校毕业,然而我从假期的兼职工作中积累了许多工作经验。

个人教育经历1.I graduated from a rather famous university in East China.我毕业于华东一所很有名的大学。

2.My major is Economics./I major in Economics.我的专业是经济学。

3.I attend (am attending/attended) a computer course in an evening school.我在一所夜校学习计算机课程。

4.My minor is French.我的辅修科目是法语。

5.After four years of hard working,I have had a good command of listening,speaking,reading and writing with English.经过4年的刻苦学习,我已良好地掌握了英语的听、说、读、写技能。

诊断证明书英文翻译

诊断证明书英文翻译

诊断证明书英文翻译诊断证明书英文翻译【篇一:诊断证明书英文】英语:各种证明书的写法要求言简意赅证明书种类很多,有工作经历证明、工作经验证明、病情证明、留学生经济担保书、学业成绩证明书等等,是用来证明一个人的身份、学历、婚姻状况、身体情况等或某一件事情的真实情况。

证明信的写法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和结束用语。

称呼多用“to whom it may concern”意即“有关负责人”,但此项也可省略。

写证明书要求言简意赅。

医生证明书doctors certificatejune. 18, 2000 jack hopkins surgeon-in-charge 医生证明书2000年6月18日兹证明病人托马斯先生,男,41岁,因患急性阑尾炎,于2000年6月9日住院。

经立即施行手术和十天治疗后,现已痊愈,将于2000年6月19日出院。

建议在家休息一个星期(90)lu zi, no. 1130this is to certificate that mr. zhao qiangwen holds a diplomaissued to him in july, 1980 by shandong university (diploma no. 064)and that wehave carefully checked the seal of the university and the signature by president zhouyong sen. jinan notary public office shangdong province the peoples republic of china notary: wang fang may 2, 2000 公证书(90鲁公证字第1130号)兹证明赵强文先生持有山东大学于1980年发给他的064号毕业文凭上的学校印签和校长周永森签字属实。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档