汉译英孔子名言翻译

合集下载

15句孔子名言精选(英汉)

15句孔子名言精选(英汉)

15句孔子名言精选(英汉)1. 有朋自远方来,不亦说乎?To have friends coming from afar, is it not joyful?2. 学而不厌,诲人不倦。

Learn without satiety; and instruct others without being weary.3. 敏而好学,不耻下问。

He was very bright and fond of learning and not ashamed to ask and learn from his inferiors.4. 三人行,必有我师焉。

When I walk along with two others, they may serve as my teachers.5. 己所不欲,勿施于人。

What you do not want done to yourself, do not do to others.6. 德不孤,必有邻。

The virtuous never stand alone. They will always have neighbors of the same kind.7. 听其言而观其行。

Listen to what he says, and note what he does.8. 不在其位,不谋其政。

When not in an official position, do not be involved in its politics.9. 四海之内,皆兄弟也。

All within the four seas are brothers.10. 言必信,行必果。

Be trustworthy in speech, and aim for results.11. 小不忍则乱大谋。

Lack of forbearance in small matters confounds the implementation of great projects.12. 人无远虑,必有近忧。

孔子名言英语翻译

孔子名言英语翻译

孔子名言英语翻译本文是关于孔子名言英语翻译,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。

1、有教无类。

In teaching there should be no distinction of classes。

2、学而时习之,不亦说乎?Is it not pleasant to learn with a constant perseveranceand application?3、当仁,不让于师。

When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher。

4、学如不及,犹恐失之。

Learn as if you could not reach your object, and were always fearing also lest you should lose it。

5、学而不思则罔,思而不学则殆。

Learning without thought is labourlost; thought without learning is perilous。

6、温故而知新,可以为师矣。

If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others。

7、敏而好学,不耻下问。

He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors。

8、知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。

They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it。

孔子名言及英语翻译

孔子名言及英语翻译

孔子名言及英语翻译孔子正在中国封建社会被奉为圣人,孔子的学生被称为贤人,下面为你分享的是孔子名言及英语翻译的内容,希望你会喜欢!孔子名言及英语翻译最新过而不改,是谓过矣。

Not to mend the fault one has made is to err indeed.己所不欲,勿施于人。

What you do not want done to yourself, do not do to others.言必信,行必果。

Keep what you say and carry out what you do.君子以文会友,以友辅仁。

The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.三军可夺师也,匹夫不可夺志也。

The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.关睢乐而不淫,哀而不伤。

The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive.父母在,不远游,游必有方。

While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.德不孤,必有邻。

Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

孔子名言中英文

孔子名言中英文

孔子名言中英文孔子是世界级影响人物,外国朋友要学习中文很困难,下面由为大带来孔子一部分名言胡中英文对照,希望能帮到你。

孔子名言中英文对照集锦1.子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”The Master said, "to learn and at due times to repeat what one has learned, is that not after all a pleasure? That friends should come to one from afar, is this not after all delightful? To remain unsoured even though one's merits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman?"2.子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

”The Master said, "At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities ( 困惑;窘困). At fifty, I knew what were the biddings (命令,吩咐) of Heaven. At sixty, I heard them with docile (驯顺的,驯良的) ear. At seventy, I could follow the dictates(听从...支配) of my own heart; for what Idesired no longer overstepped (逾越) the boundaries of right."3.子曰:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

孔子名言精选翻译80句

孔子名言精选翻译80句

孔子名言精选翻译80句孔子是中国古代伟大的教育家、思想家和哲学家,他的思想影响了中国几千年的历史和文化。

以下是80句精选的孔子名言及其翻译:1. "己所不欲,勿施于人。

" - What you do not want done to yourself, do not do to others.2. "知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

" - Those who know are not as good as those who love, and those who love arenot as good as those who enjoy.3. "敏而好学,不耻下问。

" - Be eager to learn and do not feel ashamed to ask for help from others.4. "学而不思则罔,思而不学则殆。

" - Learning without thinking is useless; thinking without learning is dangerous.5. "见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

" - When you see someone virtuous, try to be like them; when you see someone not virtuous, reflect on yourself.6. "三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

" - When I walk with two others, they may serve me as my teachers. I will select their good qualities and follow them, andtake their bad qualities as a lesson and correct myself.7. "我无人我非蔽资也,吾无人我非贤也。

孔子名言《论语》中的名言名句(英汉对照)

孔子名言《论语》中的名言名句(英汉对照)

孔子名言《论语》中的名言名句(英汉对照)一、唯女子与小人,为难养也。

近之则不孙,远之则怨。

Of all people, girls and servants are the most difficultto behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.二、父母在,不远游,游必有方。

While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed placeto which he goes.三、德不孤,必有邻。

Virtue is not left to stand alone. He who practices itwill have neighbors.四、吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities . At fifty, I knew what thebiddings of Heaven were. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.五、贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

2021年孔子名言英汉对照

孔子名言英汉对照孔子与孟子并称“孔孟”,他们的思想并称为孔孟之道。

孔子被尊为“至圣”“素王”,曾子则为宗圣。

孔子无数,下面精选了孔子的名言,并提供英汉对照,供广大孔子爱好者欣赏。

唯女子与小人,为难养也。

近之则不孙,远之则怨。

Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they losetheir humility. If you ___intain a reserve towards them, they are discontented.父母在,不远游,游必有方。

While his parents are alive, the son ___y not go abroad to a distan ___. If he does go abroad, he must have a fixed pla ___ to which he goes.德不孤,必有邻。

Virtue is not left to stand alone. He who practi ___s it will have neighbors.吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities . At fifty, I knew what the biddings of Heaven were. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

孔子名言精选及翻译

孔子名言精选及翻译1、默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉。

解释:默默地记住(所学的知识),学习不觉得厌烦,教人不知道疲倦,这对我来说有什么因难呢?2、发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。

解释:用功读书便忘记了吃饭,陶醉在学问里,便忘了忧愁,不知道衰老要到来。

3、三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

解释:几个人在一起走路,其中一定有人能够当我的老师。

理应选择他们的优点去学习,对他们的缺点,要注意改正孔子名言精选及翻译4、士不能够不弘毅,任重而道远。

仁以为已任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?解释:一个真正的有责任的人,必须具有坚韧的意志,因为他背负的责任重大而实现的道路很漫长。

因为以仁为自己的责任,所以是重大的责任。

因为以生命的结束作为任务的结束,所以实现仁的道路是漫长而遥远的。

5、子绝四:毋意,毋必,毋固,毋我。

解释:孔子杜绝了四种弊病:没有主观猜疑,没有定要实现的期望,没有固执己见之举,没有自私之心。

6、瞻之在前,忽焉在后。

夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼。

解释:(对于老师的学问与道德),我抬头仰望,越望越觉得高;我努力钻研,越钻研越觉得不可穷尽。

看着它好像在前面,忽然又像在后面。

老师善于一步一步地诱导我,用各种典籍来丰富我的知识,又用各种礼节来约束我的言行,使我想停止学习都不可能,直到我用尽了我的全力。

7、朽木不可雕也。

解释:腐烂的木头无法雕刻。

比喻人不可造就或事物和局势败坏而无可救药。

亦作“朽木难雕”.亦作“朽木不雕”.8、子以四教:文行忠信。

解释:孔子从四个方面教育自己的弟子,一、文学,即知名学。

研究如何提升知名度,二、行学,规范人们行为,使人们的言行举止有章可循。

三、忠学,是修养学。

是培养人自觉自愿地做自己该做的事。

四、信学,是知人辨事之学,是培养人判断力的学问。

9、君子坦荡荡,小人长戚戚。

解释:君子心胸宽广,能够包容别人;小人爱斤斤计较,心胸狭窄。

10、敏而好学,不耻下问,是以谓之“文”也。

孔子语录英文

孔子语录英文1、子曰:“三人行,必有我师焉:则其善者而从之,其不善者而改之。

”Confucius said,”Whenever I walk with two other men,I can always find teachers in them.I can learn from their good qualities,and correct those faults in me which are like theirs.译文:孔子说:“别人的言行举止,必定有值得我学习的地方。

选择别人好的学习,看到别人缺点,反省自身有没有同样的缺点,如果有,加以改正。

2、曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”Zengzi said,"I examine myself three times daily:Have I been faithful in doing things for others?Have I been trustworthy in contacts with friends?Have I reviewed and practised what my teacher has taught me?"译文:每天都要作多次自我检讨:为人出谋献计做到忠心不二了吗?与朋友交往做到诚信了吗?老师所传授的东西经常温习了吗?3、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。

”Confucius said,”Learning without thought is puzzled;thought without learning is dangerous.”译文:一味读书而不思考,就会因为不能深刻理解书本的意义而不能合理有效利用书本的知识,甚至会陷入迷茫。

而如果一味空想而不去进行实实在在地学习和钻研,则终究是沙上建塔,一无所得。

4、子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”Confucius said,”Is it not a pleasure to learn and apply from time to time what is learned?Is it not a joy to see a friend who has come from a faraway place?Is it not gentlemanly to have no resentment when one is not properly understood?”译文:学习新知然后能做到时常温习它,这不是一件很令人愉快的事情吗?有朋友从远方来,这不是一件很令人快乐的事情吗?别人不了解我,但我的心里一点也感觉到生气、怨恨,这不正是君子之所为吗?5、子曰:“温故而知新。

孔子名言中英对照警句翻译

孔子名言中英对照警句翻译孔子是中国著名的大思想家,如今世界各地都有了许多的孔子学堂。

下面店铺为大家带来孔子名言中英对照,欢迎大家阅读!孔子名言中英对照1、有教无类。

in teaching there should be no distinction of classes。

2、言必信,行必果。

keep what you say and carry out what you do。

3、有朋自远方来,不亦乐乎?is it not delightful to have friends coming from distant quarters?4、德不孤,必有邻。

virtue is not left to stand alone。

he who practices it will have neighbors。

5、当仁,不让于师。

when it comes to benevolence,one need not give precedence even to his teacher。

6、人无远虑,必有近忧。

if a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand。

7、学而时习之,不亦说乎?is it not pleasant to learn with a constant perseveranceand application?8、学而不思则罔,思而不学则殆。

learning without thought is labour lost; thought without learning is perilous。

9、食不厌精,脍不厌细。

he did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
不患人之不己知,患不知人也。I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.
诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence-- "Having no depraved thoughts."
德不孤,必有邻。Virtue is not left to stand alone. He who practises it will have neighbors.
吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities. At fifty, I knew whatwere the biddings of Heaven. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.
知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.
非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.
逝者如斯夫,不舍昼夜。It passes on just like this, not ceasing day or night!
食不厌精,脍不厌细。He did not dislike to have his rice finely cleaned,norto have his minced meat cut quite small.
有朋自远方来,不亦乐乎?Is it nds coming from distant quarters?
人不知而不愠,不亦君子乎?Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?
唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.
贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也! Incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui.
关睢乐而不淫,哀而不伤。The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without beinglicentious,and of grief without being hurtfully excessive.
父母在,不远游,游必有方。While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.
父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial.
三军可夺师也,匹夫不可夺志也。The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.
后生可畏,焉知来者之不如今也?A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?
汉译英孔子名言翻译
整理:未知推荐:adminTag:浏览:230次
性相近也,习相远也。By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.
过而不改,是谓过矣。Not to mend the fault one has made is to err indeed.
人无远虑,必有近忧。Ifa man takeno thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.
君子有三戒。少之时,血气未定,戒之在色。及其壮也,血气方刚,戒之在斗。及其老也,血气既衰,戒之在得。There are three things which the superior man guards against. In youth, when the physical powers, are not yet settled, he guards against lust. When he is strong and the physical powers are full of vigor, he guards against quarrelsomeness. When he is old, and the animal powers are decayed, he guards against covetousness.
己所不欲,勿施于人。What you do not want done to yourself, do not do to others.
言必信,行必果。Keep what you say and carry out what you do.
君子以文会友,以友辅仁。The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.
相关文档
最新文档