实用文言文翻译技巧(公开课) (课堂PPT)
合集下载
文言文翻译技巧(公开课用) ppt课件

17
三、结构推断法
文言文中排比句、对偶句、并 列词句等对举的语言现象很多, 在这些句子中,位置对称的词语 一般词性相同、词义相近或相反 相对,这样通过对已知词语的词 义、词性分析,就可以推知未知 词语的词性、词义。
ppt课件
18
正直的言论和 深远的谋略
1.芝屡有谠言嘉谋,爽弗能纳(20选1拔8有全才国能的卷1)
借助语法结构推断
ppt课件
6
一、借助语境推断
1.九年,东乡君薨鄙,贱资财钜万,园宅十余所,奴僮 犹有数百人。弘微一无所取,自以私禄营葬。曰: “亲戚争财,为鄙之甚。(2017全国卷2)
ppt课件
7
让给
2.羊祜为车骑将军,乃以位让芝,曰:“光禄 大夫鲁芝洁身寡欲,和而不同,服事华发, 以礼终怨始恨 ,未蒙此选,臣更越之,何以塞天 下之望!”上不从。其为人所重如是。(2018全 国卷1)
ppt课件
3
明确:文言文翻译技巧一
抓关键词句,洞悉得分点
找出关键词语,特 殊句式,准确翻译
关键词句不落实, 就会徒劳无功
ppt课件
要有踩点得 分的意识, 洞悉命题者 想考你什么
4
1.帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋 五十间 (5分)(2018全国卷1)
(以:凭借,1分;履:行为,1分;素,一向, 向来,1分 定语后置1分;句意1分)
4、后青州大大蝗蝗,侵入平原界辄辄死,岁屡
有年年,百姓歌歌之。p(pt课件2017全国卷2)
2
高考翻译题命题规律
选择含有关键词语、特殊句式的句子
通假字、词类活用、古今 异义、偏义复词、多义实 词、常见虚词
省略句、被动句、 倒装句、判断句、 疑问语气、及固定
文言文翻译(公开课).PPT课件

演讲人:XXXXXX 时 间:XX年XX月XX日
(句中的父母、弟兄为偏义复词)
2021/3/1
3、删(删减法)
• 同义连用的实词或虚词中的一个,有 些关联词语、结构助词、偏义复词中的陪 衬等,都要在翻译中剔除。如“之”,作 为助词,它可以用在主谓之间,取消句子 独立性,也可以作为宾语前置的标志,这 些情况下就无法译出,可以删除。另外某 些发语词、语气词、表停顿、补足音节、 和缓语气的虚词,也应删除。
译文:五步一座高楼,十步一座台阁。 (补数词后的量词) 例5、比好游者尚不能十一。《游褒禅山记》
译文:比起那些喜欢游览的人来说,还不到十分之一。
2021/3/1
(补出分数相应得部分)
6、补(补充法)
•补出文句中省略了的内容 (主语、谓语、宾语、介词 等)
2021/3/1
例1、秋毫不敢有所近。《鸿门宴》
往指前六种方法都用上了还不能解决问题时。
2021/3/1
1、古汉语与现代汉语的“异同”一
(览1)表古汉语具有单音性,
现代汉语是双音性;
对
(2)古今词语同义
留
(3)古今词语异义
换
(4)古汉语多余虚词、偏义复词
删
(5)古今句型表达方式不同(句式不同) 调
( 6)古汉语省略现象突出
补
2021,进行翻译。 • 字字落实,准确第一;单音词语,双音替换。 • 国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。 • 调整词序,删去无义;修辞用典;辅以意译。 • 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 • 带回原文,检查仔细;清楚誊写,翻译完毕。
2021/3/1
夯实课本知识 树立语境意识
遵循两个原则 掌握七种方法
独具慧眼 采点翻译 信达雅
(句中的父母、弟兄为偏义复词)
2021/3/1
3、删(删减法)
• 同义连用的实词或虚词中的一个,有 些关联词语、结构助词、偏义复词中的陪 衬等,都要在翻译中剔除。如“之”,作 为助词,它可以用在主谓之间,取消句子 独立性,也可以作为宾语前置的标志,这 些情况下就无法译出,可以删除。另外某 些发语词、语气词、表停顿、补足音节、 和缓语气的虚词,也应删除。
译文:五步一座高楼,十步一座台阁。 (补数词后的量词) 例5、比好游者尚不能十一。《游褒禅山记》
译文:比起那些喜欢游览的人来说,还不到十分之一。
2021/3/1
(补出分数相应得部分)
6、补(补充法)
•补出文句中省略了的内容 (主语、谓语、宾语、介词 等)
2021/3/1
例1、秋毫不敢有所近。《鸿门宴》
往指前六种方法都用上了还不能解决问题时。
2021/3/1
1、古汉语与现代汉语的“异同”一
(览1)表古汉语具有单音性,
现代汉语是双音性;
对
(2)古今词语同义
留
(3)古今词语异义
换
(4)古汉语多余虚词、偏义复词
删
(5)古今句型表达方式不同(句式不同) 调
( 6)古汉语省略现象突出
补
2021,进行翻译。 • 字字落实,准确第一;单音词语,双音替换。 • 国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。 • 调整词序,删去无义;修辞用典;辅以意译。 • 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 • 带回原文,检查仔细;清楚誊写,翻译完毕。
2021/3/1
夯实课本知识 树立语境意识
遵循两个原则 掌握七种方法
独具慧眼 采点翻译 信达雅
文言文翻译(公开课)ppt课件

考点解析:
命题人常选择那些带有重要的语法现象 的文言语句来让考生翻译,同时也将其列为 高考阅卷的采分点。
语法现象: 实词:重要实词、通假字、偏义复词
1.积累性的
一词多义、古今异义词
虚词:重要虚词、固定结构
2.规律性的: 词类活用、各类句式
古人曾提出“信、达、雅”的三字标准
“信”即字字落实,力求准确; “达”即文从句顺,力求通顺; “雅”即生动形象,讲究文采。
↓
切 以词为单位,用“/”切分句子。
↓
连 按现代汉语语法习惯将逐一解释 ↓ 出来的词义连缀成句。
誊 逐一查对草稿纸上的译句后字 迹清晰地誊写到答案卷上,不 写繁体字、简化字、错别字。
2020/5/5
6
文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅。
直译为主:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。 例:1、 郑人使我 掌其北门之管。 郑国人让我掌管他们的北门的钥匙 2、至丹以荆卿为计,始速祸焉 等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国 的计谋,才招致祸患 。
3、天下云集响应,赢粮而景从。(活用、通假)
译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响 应他,都带者粮食,像影子一样跟从着他。
4、孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。
译:孔子登上了东山,便觉得鲁国小了; 上了泰山,便觉得天下也小了 。
5、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常 也。
译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因, 是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故 啊。
它的明察(表现)在哪里呢?
这(镜子)使我好痛苦难受。
还安然自得地认为没有谁比得上自己漂亮。
①张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也,
父成,江夏太守。 留
②长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
命题人常选择那些带有重要的语法现象 的文言语句来让考生翻译,同时也将其列为 高考阅卷的采分点。
语法现象: 实词:重要实词、通假字、偏义复词
1.积累性的
一词多义、古今异义词
虚词:重要虚词、固定结构
2.规律性的: 词类活用、各类句式
古人曾提出“信、达、雅”的三字标准
“信”即字字落实,力求准确; “达”即文从句顺,力求通顺; “雅”即生动形象,讲究文采。
↓
切 以词为单位,用“/”切分句子。
↓
连 按现代汉语语法习惯将逐一解释 ↓ 出来的词义连缀成句。
誊 逐一查对草稿纸上的译句后字 迹清晰地誊写到答案卷上,不 写繁体字、简化字、错别字。
2020/5/5
6
文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅。
直译为主:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。 例:1、 郑人使我 掌其北门之管。 郑国人让我掌管他们的北门的钥匙 2、至丹以荆卿为计,始速祸焉 等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国 的计谋,才招致祸患 。
3、天下云集响应,赢粮而景从。(活用、通假)
译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响 应他,都带者粮食,像影子一样跟从着他。
4、孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。
译:孔子登上了东山,便觉得鲁国小了; 上了泰山,便觉得天下也小了 。
5、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常 也。
译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因, 是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故 啊。
它的明察(表现)在哪里呢?
这(镜子)使我好痛苦难受。
还安然自得地认为没有谁比得上自己漂亮。
①张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也,
父成,江夏太守。 留
②长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
文言文翻译公开课ppt课件

经营者提供商品或者服务有欺诈行为 的,应 当按照 消费者 的要求 增加赔 偿其受 到的损 失,增 加赔偿 的金额 为消费 者购买 商品的 价款或 接受服 务的费 用
经营者提供商品或者服务有欺诈行为 的,应 当按照 消费者 的要求 增加赔 偿其受 到的损 失,增 加赔偿 的金额 为消费 者购买 商品的 价款或 接受服 务的费 用
练习
1、吾妻之美我者,私我也。 吾妻之美我者,私我也。
2、相如闻,不肯与会。 相如闻(这件事),不肯与(之)会。
3、句读之不知,惑之不解。 不知句读,不解惑。
3、删。删除没有实在意义的语气词、 陪衬语素、结构助词、只起语法作用 的连词。
例:战于长勺,公将鼓之。 例:再拜献大将军足下。
例:昼夜勤作息。
例:宫中之事,事无大小。 例:师者,所以传道受业解惑也。
经营者提供商品或者服务有欺诈行为 的,应 当按照 消费者 的要求 增加赔 偿其受 到的损 失,增 加赔偿 的金额 为消费 者购买 商品的 价款或 接受服 务的费 用
经营者提供商品或者服务有欺诈行为 的,应 当按照 消费者 的要求 增加赔 偿其受 到的损 失,增 加赔偿 的金额 为消费 者购买 商品的 价款或 接受服 务的费 用
文言文翻译的方法 1、留(保留原文某些不必翻译的词语)
古今同义的词语,专有名词如:帝号、年号、 人名、物名 、地名、国名、朝代名、称谓、器 具、度量衡单位、典章制度可照录不翻译。如 果名称不全的要补全。
经营者提供商品或者服务有欺诈行为 的,应 当按照 消费者 的要求 增加赔 偿其受 到的损 失,增 加赔偿 的金额 为消费 者购买 商品的 价款或 接受服 务的费 用
考点解析:
命题人常选择那些带有重要的语法现象 的文言语句来让考生翻译,同时也将其列为 高考阅卷的采分点。
文言文翻译实用技巧ppt

省略主语
②夫战;勇气也&一鼓作气;再 鼓而衰;三
而竭 &鼓
省略谓语
③竖子;不足与 之 谋& 省略宾语
④今以钟磬置于 水中& 省略介词
古文中使用借喻、借代、用典、互文等; 翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出 &采用意译法
翻译下列句子:
借喻:喻指边疆
1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱&
译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆&
• 2 吾见过我者多矣;莫 我 哀也&
• 译文:我看见很多人从我面前走过;可 没有一个人同情我 &
• 3 向使夫子不不食;其能哀我乎?
• 译文:假使先生不是没吃饭;还会同情 我吗?
巩固练习
阅读下面文言语段;翻译画线的句子&
曾子衣敝衣以耕&鲁君使人往致邑 给一座城焉;曰:“请以此修衣&”曾子 不受&反;复往;又不受&使者曰:“先生 非求于人;人则献之;奚为不受?”曾子 曰:“臣闻之;受人者畏人;予人者骄人& 纵子有赐;不我骄也;我能勿畏乎?”终 不受&孔子闻之;曰:“参之言足以全其 节也&”
总结:高考翻译题命题规律
选择含有关键词语、特殊句式的句子
多义实词、常见虚词 通假字、词类活用
古今异义
省略句、被动句、 倒装句、判断句固
定句式
主要考察翻译六字法中的哪几个? 留删换调补贯
换 单音节词换成双音节词; 通假字换成本字;古今异义、词类活 用词换成现代汉语& 调 调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等&
译:尖利的爪牙;强健的筋骨&
②夫晋;何厌之有?
《文言文翻译的技巧》课件

文化背景
不同时代的文化背景也会对文言文的翻译产 生影响,如“愚人节”在古代中国并没有这 一节日,如果不了解这一文NKS FOR WATCHING
感谢您的观看
CHAPTER 05
文言文翻译的进阶技巧
掌握常见的文言文句式
判断句
判断句是文言文中常见的句式,翻译 时要准确把握判断语气,如“此乃臣 效命之秋也。”应译为“这正是我为 国效命的时刻。”
被动句
被动句在文言文中也比较常见,翻译 时要注意被动语气的转换,如“见犯 乃死,重负国。”应译为“等到被匈 奴侮辱欺凌才死,更加对不起国家。 ”
《文言文翻译的技巧 》ppt课件
目 录
• 文言文翻译的基本原则 • 文言文翻译的主要技巧 • 文言文翻译的常见问题 • 文言文翻译的实践练习 • 文言文翻译的进阶技巧
CHAPTER 01
文言文翻译的基本原则
信
01
02
03
忠实原文
在翻译过程中,应尽可能 准确地传达原文的意义, 不随意增减或改变原文的 意思。
CHAPTER 04
文言文翻译的实践练习
选取合适的文言文段落进行翻译
选取具有代表性的文 言文段落,能够涵盖 文言文的基本句型和 词汇特点。
可以选择一些经典文 献、古文篇章或历史 资料中的段落。
选取难度适中的段落 ,适合学习者进行翻 译练习。
分析并纠正翻译中的常见错误
针对学生在翻译过程中出现的 常见错误进行分析,找出问题 所在。
适当变通
总结词
由于文言文和现代汉语在词汇、语法和表达方式上存在较大差异,翻译时需要进行适当的变通,以使译文更加自 然流畅。
详细描述
在翻译过程中,可以根据实际情况进行适当的变通。例如,将文言文中一些特殊的表达方式转换为现代汉语中更 为常见、自然的表达方式;或者对原文中的一些难以理解的词汇进行适当的解释或替换。这样可以提高译文的易 读性和可理解性。
公开课——文言文翻译技巧22页PPT

公开课——文言文翻译技巧
1、合法而稳定的权力在使用得当时很 少遇到 抵抗。 ——塞 ·约翰 逊 2、权力会使人渐渐失去温厚善良的美 德。— —伯克
3、最大限度地行使权力总是令人反感 ;权力 不易确 定之处 始终存 在着危 险。— —塞·约翰逊 4、权力会奴化一切。——塔西佗
5、虽然权力是一头固执的熊,可是金 子可以 拉着它 的鼻子 走。— —莎士 比
谢谢!
36、自己的鞋子,自己知道紧在哪里。——西班牙
37、我们唯一不会改正的缺点是软弱。——拉罗什福科
xiexie! 38、我这个人走得很慢,但是我从不后退。——亚伯拉罕·林肯
39、勿问成功的秘诀为何,且尽全力做你应该做的事吧。——美华纳
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
40、学而不思则罔,思而不学则殆。——孔子
1、合法而稳定的权力在使用得当时很 少遇到 抵抗。 ——塞 ·约翰 逊 2、权力会使人渐渐失去温厚善良的美 德。— —伯克
3、最大限度地行使权力总是令人反感 ;权力 不易确 定之处 始终存 在着危 险。— —塞·约翰逊 4、权力会奴化一切。——塔西佗
5、虽然权力是一头固执的熊,可是金 子可以 拉着它 的鼻子 走。— —莎士 比
谢谢!
36、自己的鞋子,自己知道紧在哪里。——西班牙
37、我们唯一不会改正的缺点是软弱。——拉罗什福科
xiexie! 38、我这个人走得很慢,但是我从不后退。——亚伯拉罕·林肯
39、勿问成功的秘诀为何,且尽全力做你应该做的事吧。——美华纳
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
40、学而不思则罔,思而不学则殆。——孔子
文言文翻译有技巧 PPT优秀课件

方法3——删 示例 : 1)夫赵强而燕弱。 2)师道之不传也久矣! 3)何罪之有? 4)备他盗之出入与非常也 。
方法4——补 1、补出省略的语句或句子成分。 1)沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。” (主语) 2)一鼓作气,再而衰,三而竭 。 (谓语) 3)竖子,不足与谋。 (宾语) 4)将军战河南,臣战河南。(介词)
文言文翻译技伯围郑,以其无礼于晋。 (2)我长见笑于大方之家。 (3)蚓无爪牙之利,筋骨之强。
方法1——留 示例; 1)孔子师郯子、 苌弘、师襄、老 聃。 2)庆历四年春, 滕子京谪守巴陵郡。 3)客有吹洞箫者
方法2——换 示例: 1)疏屈平而信上官大夫 ——疏远 信任 2)是故弟子不必不如师 ——因此 不一定 3)秦王还柱而走 ——通“环”,环绕
方法5——调 1、 把文言文句中特殊句式按现代汉语表达 习惯调整过来。 1)古之人不余欺也! 2)求人可使报秦者 3)受任于败军之际,奉命于危难之间
现场训练
请你为下面这段文字命一道翻译题,并定出 评分标准。 管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍 叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕 三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭 时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔 既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而 多鲍叔能知人也。
总 结 文言语句重直译,把握大意斟词句, 人名地名不必译,古义现代词语替。 倒装成分位置移,被动省略译规律, 碰见虚词因句译,领会语气重流利。
名言摘抄
关于读书的名人名言50条 我一生的嗜好,除了革命之外,---就是读书。我一天不读书,就不能够生活。---孙中山 读书破万卷,下笔如有神。---杜甫 读万卷书,行万里路。 ---顾炎武 读书之法无他,惟是笃志虚心,反复详玩,为有功耳。 ---朱熹 读书无嗜好,就能尽其多。不先泛览群书,则会无所适从或失之偏好,广然后深,博然后专。 ---鲁迅 读书之法,在循序渐进,熟读而精思。 ---朱煮 读书务在循序渐进;一书已熟,方读一书,勿得卤莽躐等,虽多无益。 ---胡居仁[明] 读书是学习,摘抄是整理,写作是创造。 ---吴晗 看书不能信仰而无思考,要大胆地提出问题,勤于摘录资料,分析资料,找出其中的相互关系,是做学问的一种方法。---顾颉刚 书犹药也,善读之可以医愚。 ---刘向 读书破万卷,胸中无适主,便如暴富儿,颇为用钱苦。 ---郑板桥 知古不知今,谓之落沉。知今不知古,谓之盲瞽。 ---王充 举一纲而万目张,解一卷而众篇明。 ---郑玄 知识,主要是靠主动"抓"出来的,不是靠"教"出来的。 ---钱三强 学而不厌,诲人不倦。 ---孔丘 欲速是读书第一大病,功夫中在绵密不间断,不在不速也。---陆珑[清] 不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。 ---荀况 学而时习之,不亦悦乎! ---孔丘 倘能生存,我当然仍要学习。 ---鲁迅 热爱书吧---这是知识的泉源! ---高尔基 我读书越多,书籍就使我和世界越接近,生活对我也变得越加光明和有意义。 ---高尔基 书籍是在时代的波涛中航行的思想之船,它小心翼翼地把珍贵的货物运送给一代又一代。 ---弗・培根
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
等。
⑥1.同夫义战复,词勇(两气字也同。义一,鼓只作译气一次,)再而衰,三而竭。
2.师道之不传也久矣。
3.故遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
4.句读之不知,惑之不解。
5.及至始皇……
9
方法技巧二:删(笔记)
删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如:
①句首发语词。
②句末音节助词或语气词。
③句中作停顿的词。 ④偏义复词中的衬字。
例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 译文:六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战 术不恰当,弊病在于贿赂秦国。
3
2、“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规 范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从 句顺例。:以勇气闻于诸侯。
译文1:凭借勇气闻名在诸侯当中。
译文2:凭借勇气在诸侯当中闻名。 3、“雅”:生动、优美、有文采。能译出原文 的风格。 例:曹公,豺虎也。
省略句,应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。常 见省略内容:
1.省主语:;
(1)、句首省略主语:(村人)见渔人,乃大惊 ;
(2)、连续句子的后一句省略主语:
樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“(事)甚急” 。
2.省宾语:以相如功大,拜(之)为上卿。
3.省谓语:一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。
6、无丝竹之乱耳,无案牍之 劳形。
删
换
有8 曰7 汉、 。、 ,问 蒋 无今 氏 论是 大 魏何 戚 晋世 , 。, 汪
乃然 不出 知涕
13
方法技巧四:调(重点)
把文言句中的主谓倒装句、宾 语前置句、定语后置句、状语后置 句及其它特殊句式,按现代汉语的 要求调整过来,再作翻译。
14
翻译下列句子:
⑤作标志不译的词语,如宾前、定后句中的“之”字等。 ⑥同义复词(两字同义,只译一次)
1.夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。 2.师道之不传也久矣。
3.故遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
4.句读之不知,惑之不解。
5.及至始皇……
10
方法技巧三:换(笔记)
换:①单音节 双音节;②词类活用词 活用后的词; ③通假字 本字;④古义 今义、引申义、比喻义。
5
文言文翻译的方法技巧(六字诀):
留
删 换
调
补
字
贯
6
方法技巧一:留
文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器 物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以 保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。
1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为 上卿,以勇气闻于诸侯。
请问:上面句子中那些内容是直接保留的?
7
方法技巧一:留
文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器 物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以 保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。
人名、年号
地名
1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为 上卿,以勇气闻于诸侯。
文言文翻译复习
1
教学目标:
1、理解并掌握文言文翻译的原则与方法技巧:(重点) 原 则:信、达、雅和直译为主,意译为辅; 方法技巧:留、删、换、调、补、贯,其中“换”、 “调”和“补”重点讲解。
2、能够运用本节课及所学知识翻译文言句子。(难点)
2
文言翻译的基本原则:
文言文翻译原则1:信、达、雅
1、“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落 实,不可以随意增减内容。
11
小结:对文句的每个字,我们运用 留删换这三种方法,就不会有遗漏和 增多了,能做到“字字落实”了。
字字落实留删换
12
练一练
留
1、孔子云:何陋之有?
2、鱼,我所欲也,熊掌,亦 我所欲也;二者不可得兼, 舍鱼而取熊掌者也。
3、此则岳阳楼之大观也。 4、醉能同其乐,醒能述以文 者,太守也。 5、子何恃而往。
组词法 1.非能水也,而绝江河 。
译:不是会游水,却渡过了江河。
2.君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
译:有才德的人广博地学习并且每天检验反省自己,那么就会 智慧明达并且行为没有过错。
3.公募善泅者,持利锯匿于上流水中。(2011广东)
译:罗公招募善于游泳的人,(让他们)拿着锋利的锯
子藏匿在上游的水中。
官名
与现代汉语义同
译文: 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败
齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻
名。
8
方法技巧二:删(笔记)
删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如:
①句首发语词。
②句末音节助词或语气词。
③句中作停顿的词。 ④偏义复词中的衬字。
⑤作标志不译的词语,如取独宾前、定后中的“之”字
1.大王来何操?
宾语前置
译:大王来时带什么东西?
2.贤哉,回也!
主谓倒装
译:颜回真是贤能啊! 3.蚓无爪牙之利,筋骨之强。
定语后置
译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头。
4.青,取之于蓝,而青于蓝。 状语后置
译:靛青,是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝的颜色显 得更深。
15
方法技巧五:补(笔记)
1.肉食者鄙,未能远谋。
省略谓语:择
3.择其善者而从之,其不善者改之。
译:我选择他好的方面向他学习,选择他不好的方面就对照自己 改正自己的缺点。
省略介词:于,在
4.将军战河北,臣战河南。 译:将军在黄河以北战斗,我在黄河以南战斗。 17
方法技巧六:贯
对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调 补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”, 这个“贯”就是所谓的“意译”。 不过,这种情况在考试时,遇到的可能性不大,所以 大家不必太过担心。
4.省介词:晋军(于)函陵,秦军(于)汜南。
5.省量词:口技人坐屏障中,一(张)桌、一(把)椅、
一(把)扇、一(把)抚尺而已。
16
省略宾语:之,他
1.不如因而厚遇之,使归赵。 译:不如趁此好好款待他,让他回到赵国 。 2.私见张良,具告以事。
省略主语:项伯
省略宾语:之,他
译:项伯私下会见了张良,把事情全都告诉了他 。
译文1:曹操是豺狼猛虎。
译文2:曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的4人。
文言文翻译原则2:直译为主,意译为辅。
直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏, 也不能多余。(“原则1”中的“信”。)
意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的 表达习惯,没有语病。在难以直译或直译以后表 达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅 助手段。(“原则1”中的“达、雅”)