2015考研英语长难句分析
2015考研英语长短句语法分析

2015考研英语长短句语法分析如果你在大学毕业之际没有选择立马去求职就业,而确定了想去考研,那么在接下来的一年内,你注定是要与考研英语有着说不尽道不完的关联,而作为考研英语中最主要的考研英语阅读,你更是要与之“密不可分”了。
鉴于语法长难句在考研英语阅读中的“难缠”地位,我们是很有必要在整个的考研英语复习当中对其有针对性的复习攻克,因为在考研英语阅读中几乎每句都是长难句,如果我们不对长难句有一个详尽的分析就不能对语句中的每一点作出充分的理解,这将直接影响到我们对整篇考研英语阅读的理解,从而使我们的答题准确率得不到提升。
那么该怎么提升自己对长难句的理解呢?考研1号提出自己的几点看法,仅供各考生们参考,结合自己具体情况,合理采纳运用。
一,及时掌握考研英语阅读当中的语法重点与难点,并对其做专项攻克。
在考研英语中常见的语法重点有简单句、并列句、复合句、非谓语句子结构、独立主格、倒装句、强调句等等,我们在拿到一个句子后,就要及时看出来他是简单句、并列句还是复合句;如果有从句的话,还应该分析出来是什么从句,从句所担任的句子成分;如果有非谓语句子结构,要分析出非谓语所起到的句子成分作用;如果不是正常的语序,那么也要分析出它是倒装句还是强调句或者是省略句。
二、要充分掌握长难句的句子分析的方法。
在一般情况下,如果考生能够准确的分析出来句子的具体句子成分,并且对句子的每一种成分都能够准确的指出它的作用于处理方法,对句子整体上能够有一个全面而详尽的理解,这当然是最好的。
可在很多时候,考生或许由于自己对句子结构的掌握程度不够,或者受限于考试时候的紧张环境和时间限制,或者句子本身结构相对复杂混乱,考生不能够准确分析出句子结构成分,这个时候就要求考生进行相应的句子成分取舍了。
首先对句子有一个全局的把控,辨识出哪些句子是有题目有关联的,这些要好好细度,而对于哪些与题目要求和文章大意没有多大关联的则选择略读,就是秩序提取出这些句子的主干成分即可。
2015年考研英语语法长难句精析(二)

考生在分析英语长难句时要注意语法在句子中的“混搭”,对于综合语法的运用,考生要有能识别的慧眼,下面老师给考生详细解析:1. Some technologies do indeed improve at such a predictable pace that they obey simple formulae such as Moore’s law, which acts as a battle plan for the semiconductor industry.解析:本句不是很长,结构比较清晰,主句为Some technologies do indeed improve at such a predictable pace that they obey simple formulae such as Moore’s law,这里考生要能识别出such…that…结构;后面的which引导非限制性定语从句,修饰先行词formulae such as Moore’s law,which在从句中作主语。
参考译文:的确,有些技术的进步是以一种可预测的节奏进行着,它们遵循摩尔定律般简单的公式,好比是半导体工业的行动计划。
2. Visit many online sites to research a car, and they will sell your name immediately to local dealerships which will then harass you in the old-fashioned way.解析:本句是and引导的两个并列分句。
注意前一分句省略了和后一分句相同的主语they(指代网络销售商)。
同时也可以理解为是:祈使句+and+一般将来时,后一分句中,they will sell your name immediately to local dealerships是主句,关系代词which引导定语从句which will then harass you in the old fashioned way,which指代上文的一整句话。
考研英语(一)长难句解析系列——2015年Text3

考研英语(一)长难句解析系列——2015年Text3这篇文章的原文题目为Science joins push to screen statistics in papers(35题的正确答案),选自英国著名的《Nature》杂志,这一杂志致力于报道和评论全球科技领域里最重要的突破。
试卷上的文章完整地节选了原文的前6段,意义连贯,并没有给考生在理解上造成太大的障碍。
文章主要讲述的是继各大期刊支持数据分析标准化后,新政策也紧随其后出台。
全文共423字,共17句话,平均每句约25词,从长难句角度来讲,难度正常:简单句、并列句、复合句分别有4句、1句、7句,其余的5句则为并列复合句。
下面就其中的典型例句进行详解:【典型例句1】The policy follows similar efforts from other journals, after widespread concern that basic mistakes in data analysis are contributing to the irreproducibility of many published research findings.【例句分析】这句话以逗号为界,主干是The policy follows similar efforts from other journals,after widespread concern是状语,that basic mistakes in data analysis are contributing to the irreproducibility of many published research findings是同位语从句,解释说明concern。
【难点点拨】contribute to意为“……是(造成某情况) 的一个原因”。
【例句释义】目前,广泛担忧数据分析方面的错误造成许多已经出版的研究成果的不可复制性。
2015考研英语长难句解题方法总结

2015考研英语长难句解题方法总结1.含有分隔结构的句子分隔结构在英语表达中经常出现,它的作用主要是调整语气、补充信息以及平衡句子结构。
在阅读长难句中出现较多的分隔形式是插入语。
插入语有很多不同的类型,可以是一个词,比如形容词(strange,etc)、副词(personally,honestly,fortunately,luckily,etc);可以是短语,比如形容词短语(worst still,sure enough,etc)、介词短语(of course,in short,as a matter of fact,by the way,etc)、分词短语、动词不定式(to be sure,to tell you the truth,etc);也可以是句子,比如if I may say so,if you don't mind,that is(to say)等都是非常常见的插入语。
通常,去掉句中这些插入成分不会影响句子的完整性。
如:I say /hear,I think /hope / believe,you know / see,what's more,I'm afraid,do you think / suppose等。
如:His journey to the e-mail hell began innocently enough when, as chairman of Computer Associates International,a software company,he first heard how quickly his employees had accepted their new electronic-mail system. 这是一个典型的含有多个插入语的长句。
as chairman of Computer Associates International是he的同位语,a software company是Computer Associates International的同位语,它们将从属连词when引导的时间状语从句的主语分隔开了。
考研英语(一)长难句解析系列——2015年阅读Text4

考研英语(一)长难句解析系列——2015年阅读Text4本文选自2014年6月29日The Observer上一篇名为As the hacking trial proves, we lack moral purpose in public life的文章,主要通过《世界新闻报》电话窃听案的审理这一事件,分析了当前社会中道德丧失问题存在的原因,尤其是在新闻产业中的一系列体现。
全文中在长难句方面,难度还是比较大的。
作为2015年阅读部分的第四篇文章,其中的复杂长难句不算少,其中又多集中在前半部分,句子较长且内容又涉及电话窃听案,因此给考生们造成了理解上的困难,尤其是对该热点没有太多关注的同学来说,读起来就更加困难了。
后半部分的内容涉及对公司管理层的讨论,易于理解,且语言相对简单,所以难度不是特别大。
但是就整体来说,难度集中在前面,会给考生造成较大压力,且不利于理解文章。
下面就其中的典型例句进行分析:【典型例句1】:Integrity had collapsed, she argued, because of a collective acceptance that the only “sorting mechanism”in society should be profit and the market.【例句解析】:本句主干为Integrity had collapsed。
she argued由两个逗号隔开,属插入语,可先不看。
because of a collective acceptance that the only “sorting mechanism”in society should be profit and the market属because of 介词短语引导的原因状语,其中又包含that引导的同位语从句解释说明acceptance的内容。
【难点点拨】:a collective acceptance:一个共同的接受,实际上指的就是“人们普遍认为”。
考研英语长难句真题解析

考研英语长难句真题解析►考研英语长难句真题解析(1)(2015年真题SectionⅡReading Comprehension Part A Text3第1段第2句)The policy follows similar efforts from other journals,after widespread concern that basic mistakes in data analysis are contributing to the irreproducibility of many published research findings.译文:此举效仿了多家其他杂志的做法;数据分析的基本错误正造成很多已发表的研究成果不可复制,此前人们普遍关注这个问题。
分析:本句的主干比较明显,即The policy follows similar efforts。
介词短语from other journals做状语。
介词短语after…findings做时间状语,其中还包含一个由that引导的同位语从句。
从句的主干为basic mistakes…are contributing to the irreproducibility…,介词短语in data analysis做basic mistakes的后置定语,介词短语of…findings做irreproducibility 的后置定语。
词汇指南mistake(n.)错误,过失(v.)误解,弄错(中考词汇)(mis-否定,take-拿、取→拿得不对、拿错了——即“误解,弄错”,引申为名词词义“错误,过失”。
)1个派生词:●unmistakable(adj.)明显的;错不了的(超纲词汇)(2005年-阅读4)(un-否定,mistake-错误,able-能够的→明显的;错不了的)►考研英语长难句真题解析(2)(2015年真题SectionⅡReading Comprehension Part A Text2第7段第3句)Orin Kerr,a law professor,compares the explosion and accessibility of digital information in the21st century with the establishment of automobile use as a virtual necessity of life in the20th:The justices had to specify novel rules for the new personaldomain of the passenger car then;they must sort out how the Fourth Amendment applies to digital information now.译文:法学教授奥林·克尔将21世纪数字信息爆炸和无障碍获取与20世纪汽车成为人们生活的日常所需进行对比:那时法官们不得不明确说明适用于轿车这个新型私人空间的新规定;他们现在必须解决《第四修正案》如何应用到数字信息上的问题。
考研英语长难句高频常考句型详解附译文

考研英语长难句高频常考句型详解附译文【2015 年 Text4】1. This same absence of moral purpose was wounding companies such as News International ,shieldthought ,making it more likely that it would lose its way as it had with widespread illegal telephone hacking.译文:她认为,这种同样的道德目的缺失正在伤及诸如新闻国际这样的公司,使它更可能如同曾经的大规模非法电话窃听一样误入歧途。
2. One of the astonishing revelations was how little Rebekah Brooks knew of what went on in her newsroom, wow little she thought to ask and the fact that she never inquired wow the stories arrived.译文:其中揭露的惊人真相之一是丽贝卡•布鲁克斯对于其新闻编辑室中所发生的事情知晓的有多么少,她曾想到要设法过问的事情又有多么少,甚至于她从来都没有询问过这些新闻报道到底是怎么来的。
【2016 年 Text1】1. It tells the fashion industry that it move take responsibility for the signal it sends women, especially teenage girls, about the social tape -measure they must use to determine their individual worth.译文:它责令时尚业必须对其发送给女性,尤其是十几岁的少女的信号负责,这些信号是她们必须用来衡量自身个人价值的社会尺度。
2015考研英语 长难句六步解题法

官方微信:2015考研英语长难句六步解题法考研英语长难句虽然在整张试卷中占的分值不多,但却是学习英语的核心部分,不仅仅是因为它是考研翻译题的主要障碍,重要的是它还与阅读理解这个重头戏有着千丝万缕的联系。
为了让更多的考生在长难句上都能有章可循,考研教育网编辑团队总结了以下长难句的翻译步骤和方法。
一、长难句难的的原因一般来说,造成长句的原因有三方面:1.修饰语过多;2.并列成分多;3.语言结构层次多。
这三种情况基本上可以概括长难句的难点,也可以针对这三种情况具体应对每一个长难句。
在考研教育网学员中,很多考生一开始复习的时候都会被形形色色的修饰词语所难倒,加上修饰语中很多都是生词,更加让他们感到无助,根据我们的辅导及跟踪调查,学员按照以下方法进行复习时,长难句的得分会在原有基础上高出70%.二、长难句解题步骤那么是什么样的方法和步骤能大幅度提升复习的效率,增加考研的分数呢?1.找出全句的主语、谓语和宾语,从整体上把握句子的结构。
2.找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。
3.分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句,宾语从句,表语从句等,若是状语,它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等。
4.分析词、短语和从句之间的相互关系,例如,定语从句所修饰的先行词是哪一个等。
5.注意插入语等其他成分。
6.注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。
下面我们结合一些实例来进行分析:官方微信:例1. Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.分析:(1)该句的主语为behaviorists,谓语为suggest,宾语为一个从句,因此整个句子为Behaviorist suggest that-clause结构。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• Justice Anthony Kennedy, joined by Chief Justice John Roberts and the Court‘s liberals, ruled that the state flew too close to the federal sun. On the overturned provisions the majority held the congress had deliberately ―occupied the field‖ and Arizona had thus intruded on the federal‘s privileged powers. • 安东尼 · 肯尼迪法官,以及约翰 · 罗伯茨大法官和 最高法庭的自由党们,裁定亚利桑那州过于靠近 联邦政府的权力中心。关于被推翻的条款,大多 数法官认为国会已有意“占地盘”,因此亚利桑 那州侵犯到了联邦政府的特权。
• 如果从更广阔的视角看看人类在宇宙中的 位置,就会明白我们就算不能存活数十万 年,也大可以存活个数万年。
• The potential evolution of today's technology, and its social consequences, is dazzlingly complicated, and it's perhaps best left to science fiction writers and futurologists to explore the many possibilities we can envisage. That's one reason why we have launched Arc, a new publication dedicated to the near future. • 今天技术的潜在发展及其社会后果是极为复杂的, 或许最好还是让科幻小说作家和未来学家来探索 我们能够设想的众多可能性吧。这是我们最近出 版《弧形》杂志的原因之一,这个新出版物将专 注于探究不远的将来。
• Vanity is a constant; people will only start shopping more sustainably when they can‘t afford not to. • 虚荣心不会变,人只有负担不起的时候才 会在购物的时候考虑可持续性。
• Unable to tell whether someone really objects to behavioural ads or whether they are sticking with Microsoft‘s default, some may ignore a DNT signal and press on anyway. • 由于不能确定用户是真的反对接收行为广 告,还是仅仅使用微软的默认设置,有些 广告公司可能会忽视“不要追踪”的信号, 而继续发送这类广告。
• The White House argued that Arizona‘s laws conflicted with its enforcement priorities, even if state laws complied with federal statutes to the letter. In effect, the White House claimed that it could invalidate any otherwise legitimate state law that it disagrees with.
• 白宫称亚利桑那州的法案与联邦政府的执法优先 权相矛盾,即便州法律与联邦法一字不差。事实 上,白宫声称如果不认同原本合法的地方法律, 就可以认定其无效。
• The administration was in essence asserting that because it didn‘t want to carry out Congress‘s immigration wishes, no state should be allowed to do so either. Every Justice rightly rejected this remarkable claim.
• Take a broader look at our species' place in the universe, and it becomes clear that we have an excellent chance of surviving for tens, if not hundreds, of thousands of years.
• The Constitutional principles that Washington alone has the power to ―establish a uniform Rule of Naturalization ‖ and that federal laws precede state laws are noncontroversial. • 《宪法》的原则是无可争议的,只有华盛 顿有权“制定统一的入籍规范”,联邦法 高于地方法。
• On a five to three vote, the Supreme Court knocked out much of Arizona‘s immigration law Monday — a modest policy victory for the Obama Administration. But on the more important matter of the Constitution, the decision was an 8-0 defeat for the Administration‘s effort to upset the balance of power between the federal government and the states. • 周一最高法庭以5:3的投票结果否决了亚利桑那州移民法 的大多数条款——这对奥巴马政府来说,是一次政策方面 的小胜利。但是在更重要的《宪法》方面,奥巴马政府试 图打破联邦政府与各州之间的权利平衡,而该法庭以8:0 的投票使其落空。
2015考研英语
长难句分析
• This top-down conception of the fashion business couldn‘t be more out of date or at odds with the feverish world described in Overdressed, Elizabeth Cline‘s three-year indictment of ―fast fashion‖. • 这种时装业自上而下的概念太过时了,与 伊丽莎白· 克莱恩在《过度着装》一书中所 描绘的狂热世界不相一致,该书是她历时 三年对“快时尚”的控诉。
• Justice Anthony Kennedy, joined by Chief Justice John Roberts and the Court‘s liberals, ruled that the state flew too close to the federal sun. On the overturned provisions the majority held the congress had deliberately ―occupied the field‖ and Arizona had thus intruded on the federal‘s privileged powers. • 安东尼 · 肯尼迪法官,以及约翰 · 罗伯茨大法官和 最高法庭的自由党们,裁定亚利桑那州过于靠近 联邦政府的权力中心。关于被推翻的条款,大多 数法官认为国会已有意“占地盘”,因此亚利桑 那州侵犯到了联邦政府的特权。
• Hearing allegations of cruelty to animals in research settings, many are perplexed that anyone would deliberately harm an animal. • 听到有人指控研究环境下动物遭到残酷对 待,很多人都感到很困惑,竟会有人故意 伤害动物。
• Finally, because the ultimate stakeholders are patients, the health research community should actively recruit to its cause not only well-known personalities such as Stephen Cooper, who has made courageous statements about the value of animal research, but all who receive medical treatment. • 最终的利益相关者是病人,因此健康研究界 不仅应该积极招募像斯蒂芬 · 库伯这样的名人 (他勇敢地肯定了动物研究的价值),也应 该吸纳所有接受医学治疗的人参加到这个事 业中。
• This long perspective makes the pessimistic view of our prospects seem more likely to be a passing fad. To be sure, the future is not all rosy. But we are now knowledgeable enough to reduce many of the risks that threatened the existence of earlier humans, and to improve the lot of those to come. • 这种长远的视角使对人类前景悲观的看法更加可 能是昙花一现。诚然,未来不可能一切都是美好 的。但是我们拥有足够的知识去减少威胁早期人 类生存的种种风险,去改善未来人类的命运。