舌尖上的中国之菜名的英文翻译

合集下载

中国菜名的英文翻译大全

中国菜名的英文翻译大全

中国菜名的英文翻译头盘餐前小品Appetizers1.各式刺身拼Sashimi Platter2.锅贴Pot Sticker3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot)4.鸡沙律Chicken Salad5.酥炸大虾Fried Prawns6.酥炸生豪Fried Oysters7.酥炸鲜鱿Fried Squid8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish9.五香牛展Special Beef10.白云凤爪Chicken Leg11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts12.脆皮春卷Spring Rolls13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork汤羹类Soup1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup7.酸辣汤Hot & Sour Soup8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup14.三丝烩鱼肚Fish Soup15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab)1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster3.上汤焗龙虾Special Style Lobster4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster5.豉椒炒肉蟹Crab6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab7.椒盐蟹Spicy Salt Crab8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab虾鲜鱿贝类Seafood1.菜远虾球Shrimp with Tender Green2.白灼中虾Boil Shrimp3.点桃虾球Walnut Shrimp4.油泡虾球Crystal Prawn5.柠檬虾球Lemon Prawn6.咕噜虾Sweet & Sour Prawn7.蒜茸蒸虾Steam Prawn w/ Garlic Sauce8.四川虾球Szechuan Shrimp9.豆瓣酱鲜鱿Fresh Squid10.虾龙糊Shrimp w/ Lobster Sauce11.韭王象拔蚌Gold Chive Geoduck12.韭王花枝片Gold Chive Squid13.椒盐鲜鱿Pepper Salt Fresh Squid14.豉汁炒三鲜Mixed Seafood w/ Black Bean Sauce15.马拉盏炒鲜鱿Special Fresh Squid16.碧绿炒带子Tender Green Scallop17.双菇鲜带子Mushroom Fresh Scallop18.豉汁炒大蚬Clam w/ Black Bean Sauce19.姜葱生豪Oyster w/ Ginger, Green Onion20.豉汁炒青口Mussel w/ Black Bean Sauce21.豉汁豆腐蒸带子Tofu Scallop w/ Black Bean Sauce 海鲜鱼类Seafood (Fish)1.清蒸游水石斑Steam Live Rock Cod2.清蒸蒜茸带子Steamd Scallop w/ Garlic Sauce3.豉汁煎焗塘虱Catfish w/ Black Bean Sauce4.清蒸龙利Flounder5.清蒸海鲈Fomfret6.蒸金钱片塘虱Steam Catfish7.辣汁串烧鱼B & Q Fish Stick w/ Hot Sauce8.西兰炒雪鱼球Pan Fried Snow Fish w/ Green9.菜远石斑球Tender Green Rock Cod10.豉汁石斑球Steam Rock Cod w/ Black Bean Sauce11.油泡石斑球Crystal Rock Cod12.川味石斑球Szechuan Rock Cod13.骨香石斑球Fried Rock Cod Bone14.咕噜石斑球Sweet & Sour Rock Cod15.鱼腐扒菜胆Yu Fu w/ Vegetable鸡鸭鸽Poultry1.脆皮炸子鸡(半)Fried Chicken (Half)2.红烧石岐项鸽Roast Pigeon3.豉油皇乳鸽Pigeon w/ Soy Sauce4.姜葱油淋鸡(半)Green Onion Chicken (Half)5.北京片皮鸭Peking Duck6.酸甜明炉烧鸭(半)Roast Duck (Half)7.柠檬鸡球Lemon Chicken8.西芹腰果鸡球Vegetable Cashew Chicken9.咖喱鸡Curry Chicken10.豉汁炒鸡球Chicken w/ Black Bean Sauce11.四川炒鸡球Szechuan Chicken12.菜远鸡球Chicken w/ Tender Green13.宫保鸡球Kung Pao Chicken14.豉汁黄毛鸡(半)Chicken w/ Soy Sauce15.咕噜鸡Sweet & Sour Chicken16.八珍发菜扒鸭(半)Combination Duck (Half)17.子罗炒鸡片Ginger & Pineapple Chicken18.游龙戏凤Chicken, Shrimp, Squid w/ Mixed Vegetable19.龙凤琵琶豆腐Egg, Chicken, Shrimp, Steam Tofu猪牛肉类Meat1.酸甜咕噜肉Sweet & Sour Pork2.菜远炒排骨Spareribs w/ Tender Green3.豉椒排骨Spareribs w/ Black Bean Sauce4.凉瓜炆排骨Bitty Melon Spareribs5.京都骨Peking Spareribs6.椒盐排骨Pepper Salt Spareribs7.豉椒焖排骨Spareribs w/ Black Bean, Pepper8.菜远炒牛肉Broccoli Beef9.凉瓜炒牛肉Bitty Melon Beef10.黑椒牛仔骨Black Pepper Short Rib11.椒盐牛仔骨Pepper Salt Short Rib12.中式牛柳Chinese Style Beef13.四川牛肉Szechuan Beef14.干扁牛柳丝String Beef15.柠檬牛肉Lemon beef16.麻婆豆腐Mar-Boh Tofu煲仔类Clay Pot Style1.北菇海参煲Mushroom Sea Cucumber Duck Feet2.诸诸滑鸡煲Chicken Clay Pot3.鸡粒咸鱼茄子煲Salt Fish Chicken Egg Plant Clay Pot4.粉丝虾米杂菜煲Rice Noodle Vegetables Clay Pot5.罗白牛腩煲Beef Stew w/ Turnip Clay Pot6.支竹羊腩煲Dry Tofu Lamb Clay Pot7.火腩生豪煲Roast Pig Oyster Clay Pot素菜类Vegetarian1.豪油冬菇Oyster Sauce Mushroom2.什笙上素Bamboo Vegetable3.红烧豆腐Fried Tofu4.炒素丁Vegetable Roll5.罗汉腐皮卷Vegetable Egg Roll6.素咕噜肉Vegetarian Sweet and Sour7.蒸山水豆腐Steam Tofu8.鲜菇扒菜胆Mushroom Tender Green9.炒杂菜Mixed Green Tender10.清炒芥兰Chinese Green Tender11.盐水菜心Salt Green Tender12.干扁四季豆String Bean Western Style13.上汤芥菜胆Mustard Green Tender炒粉、面、饭Rice Plate1.龙虾干烧伊面Lobster Teriyaki Noodle2.上汤龙虾捞面Lobster Noodle3.杨州炒饭Yang Chow Fried Rice4.虾仁炒饭Shrimp Fried Rice5.咸鱼鸡粒炒饭Salted Egg Chicken Fried Rice6.蕃茄牛肉炒饭Tomato w/ Beef Fried Rice7.厨师炒饭House Fried Rice8.生菜丝炒牛肉饭Beef Fried Rice w/ Lettuce9.招牌炒面House Chow Mein10.鸡球炒/煎面Chicken Chow Mein11.蕃茄牛肉炒面Tomato Beef Chow Mein12.海鲜炒/煎面Seafood Chow Mein13.虾子姜葱捞面Ginger Green Onion Noodle14.干烧伊面Teriyaki Noodle15.鸡丝上汤窝面Chicken Noodle Soup16.菜远炒牛河Vegetable Beef Chow Fun17.豉椒排骨炒河Sparerib w/ Black Bean Chow Fun18.星洲炒米粉Singapore Noodle (Hot Spice)19.鸳鸯馒头Shanghai Buns (12)20.上汤水饺Dumpling Soup21.上汤云吞Won Ton soup22.丝苗白饭Steam Ric甜品Dessert1.雪哈红莲Bird Nest Red Bean Soup2.椰汁炖雪哈Coconut Bird Nest3.玫瑰红豆沙Red Bean Soup4.椰汁西米露Coconut Tapioca5.百年好合Red Bean Fresh Lily Bulb厨师精选Luncheon Special1.酸甜咕噜肉Sweet & Sour Pork2.京都骨Peking Spareribs3.豉椒排骨Sparerbis w/ Black Bean Sauce4.凉瓜排骨Bitter Melon Spareribs5.菜远炒排骨Spareribs w/ Tender Green6.菜远炒牛肉Beef w/ Tender Green7.豉椒炒牛肉Green Pepper Beef w/ Black Bean Sauce8.柠檬牛肉Lemon Beef9.四川牛肉Szechuan Beef10.辣汁炸鸡腿Fried Chicken Leg w/ Hot Sauce11.柠檬鸡球Lemon Chicken12.杂菜鸡球Chicken w/ Mixed Vegetable13.豉椒炒鸡球Chicken w/ Black Sauce14.四川炒鸡球Szechuan Chicken15.咖喱鸡球Curry Chicken16.菜远炒鸡球Chicken w/ Tender Green17.宫保鸡球Kung Pao Chicken18.腰果鸡球Cashew Chicken19.酸甜咕噜鱼Sweet & Sour Fish20.酸甜咕噜虾Sweet & Sour Shrimp21.柠檬炒虾球Lemon Shrimp22.菜远炒虾球Shrimp w/ Vegetable23.四川炒虾球Szechuan Shrimp24.四川炒鲜鱿Szechuan Squid25.豉椒炒鱿Squid w/ Black Bean Sauce26.红烧豆腐Fried Tofu w/ Tender Green27.炒杂菜Mixed Vegetable小菜1.豆腐虾Tofu & Shrimps2.白灼虾Boiled Prawns3.椒盐虾Spicy Slat Prawns4.豉椒虾Black Bean Sauce Prawns5.滑蛋虾Prawns with Eggs6.油泡虾Crystal Prawns7.时菜虾Vegetable Prawns8.四川虾Szechuan Prawns9.茄汁虾Prawns with Ketchup10.豉汁炒蚬Clams Black Bean Sauce11.时菜斑球Vegetable Rock Cod12.豉汁斑球Black Bean Sauce Rock Cod13.椒盐龙利球Pepper Salt Fried Flounder14.香煎鲫鱼Pan Fried Fish15.时菜鲜鱿Vegetable & Squid16.椒盐鲜鱿Salt and Pepper Squid17.豉椒鲜鱿Black Bean Sauce Squid18.酥炸鲜鱿Deep Fried Squid19.四川鸡Szechuan Chicken20.宫保鸡Kung Pao Chicken21.当红炸子鸡Crispy Fried Chicken22.柠檬鸡Lemon Chicken23.腰果鸡Cashew Nuts Chicken24.甜酸鸡Sweet & Sour Chicken25.时菜鸡Vegetable & Chicken26.咖喱鸡Curry Chicken27.豉椒鸡Black Bean Sauce Chicken28.京都上肉排Peking Spareribs29.椒盐肉排Pepper Salt Fried Spareribs30.梅菜扣肉Preserved Vegetable & Pork31.豉汁排骨Black Bean Sauce Spareribs32.时菜排骨Vegetable & Spareribs33.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork34.炸菜牛肉Pickled with Beef35.蒙古牛肉Mongolian Beef36.姜葱牛肉Ginger & Green Onion Beef37.豪油牛肉Oyster Sauce Beef38.时菜牛肉Vegetable & Beef39.豆腐牛肉Tofu and Beef40.四川牛肉Szechuan Beef41.柠檬牛肉Lemon Beef42.椒盐牛仔骨Pepper Salted Fried Beef Ribs43.火腩塘虱煲Roasted Pork & Catfish Clay Pot44.东江豆腐煲Tofu in Clay Pot45.海鲜煲Seafood in Clay Pot46.八珍煲Assorted Meat in Clay Pot47.柱侯牛腩煲Stew Beef Basket48.鱼香茄子煲Eggplant in Clay Pot49.虾米粉丝煲Dried Shrimp & Noodle in Clay Pot50.咸鱼鸡豆腐煲Salted Fish & Chicken Tofu in Clay Pot51.蒸山水豆腐Steamed Tofu52.红烧豆腐Braised Tofu53.麻婆豆腐Bean Sauce Tofu54.干烧四季豆Braised Green Bean55.鱼香茄子Braised Egg plant56.蒜茸豆苗Garlic Pea Greens57.豉汁凉瓜black Bean Sauce & Bitter Melon58.上汤芥菜胆Mustard Green59.北菇扒菜胆Mushroom & Vegetable60.清炒时菜Sautéed Vegetable61.蒜茸芥兰Garlic & Broccoli62.豪油芥兰Oyster Sauce Broccoli63.豪油北菇Oyster Sauce Mushrooms64.炒什菜Sautéed Assorted Vegetable中式早点:烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk中式早点:烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk馄饨Wonton”、“面类:馄饨面Wonton & noodles刀削面Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles麻酱面Sesame paste noodles鴨肉面Duck with noodles鱔魚面Eel noodles乌龙面Seafood noodles榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles板条Flat noodles米粉Rice noodles炒米粉Fried rice noodles冬粉Green bean noodle汤类:鱼丸汤Fish ball soup貢丸汤Meat ball soup蛋花汤Egg & vegetable soup蛤蜊汤Clams soup牡蛎汤Oyster soup紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet & sour soup馄饨汤Wonton soup猪肠汤Pork intestine soup肉羹汤Pork thick soup鱿鱼汤Squid soup花枝羹Squid thick soup甜点:爱玉Vegetarian gelatin糖葫芦Tomatoes on sticks长寿桃Longevity Peaches芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers双胞胎Horse hooves冰类:绵绵冰Mein mein ice麦角冰Oatmeal ice地瓜冰Sweet potato ice紅豆牛奶冰Red bean with milk ice八宝冰Eight treasures ice豆花Tofu pudding果汁:甘蔗汁Sugar cane juice酸梅汁Plum juice杨桃汁Star fruit juice青草茶Herb juice点心:牡蛎煎Oyster omelet臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls春卷Spring rolls蛋卷Chicken rolls碗糕Salty rice pudding筒仔米糕Rice tube pudding红豆糕Red bean cake绿豆糕Bean paste cake糯米糕Glutinous rice cakes萝卜糕Fried white radish patty 芋头糕Taro cake肉圆Taiwanese Meatballs水晶饺Pyramid dumplings肉丸Rice-meat dumplings豆干Dried tofuGou Buli " firstly appeared in 1858. In Guang Xu Year of Qing Dynasty, there was a peasant family in Wu Qing county in Hebei province, he gave birth to a son at 40 years old, they hoped that this boy could grow up safely, so they named him " gou zai", it means, the son of the dog, they expected him to have very strong vitality like puppy. When Gou Zai was 14 years old, he came to Tianjin to study craftsmanship, as a counterjumper in a steamed wheaten foods shop, Gou Zai was clever and deft to learn a craft... Quanjuderoastduck全聚德烤鸭夫妻肺片:BeefandOxTripeinChiliSauce清蒸童子鸡:SteamedPullet红烧狮子头:BraisedPorkBallsinSoySauce麻婆豆腐:MapoTofu如佛跳墙Fotiaoqiang(Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw) 锅贴Guotie(Pan-fried Dumpling)。

中国菜谱英文翻译大全

中国菜谱英文翻译大全

Artic‎h oke|‎|朝鲜蓟‎B rocc‎o li||‎西兰花C‎a bbag‎e||卷心‎菜Pum‎p kin|‎|南瓜G‎i ngko‎||银杏‎C abba‎g e||卷‎心菜Cu‎c umbe‎r||黄瓜‎Cele‎r y||芹‎菜Car‎r ot||‎胡萝卜P‎o tato‎||土豆‎C hive‎s||小葱‎Aspa‎r agus‎||芦笋‎S pina‎c h||菠‎菜Bea‎n spr‎o ut||‎豆芽Be‎a n cu‎r d||豆‎腐Pic‎k le||‎泡菜Ga‎r lic|‎|蒜Dr‎i ed t‎o mato‎||西红柿‎干Lot‎u s ro‎o t||藕‎‎V‎e geta‎b leG‎i nger‎||姜S‎a ffro‎n||藏红‎花Zuc‎c hini‎||西葫芦‎Hair‎c ut b‎e an||‎姜豆Ya‎m||山药‎Ging‎k o||银‎杏Tur‎n ip||‎芜箐Wo‎o d ea‎r mus‎h room‎||木耳‎W ild ‎m ushr‎o om||‎野生菌C‎h eery‎toma‎t o||小‎西红柿‎W ild ‎m ushr‎o om||‎野生菌S‎u n-dr‎i ed t‎o mato‎||晒干的‎西红柿D‎a ikon‎||白萝卜‎Carr‎o t||胡‎萝卜Ra‎d ish|‎|小胡萝卜‎Toma‎t o||蕃‎茄Par‎s nip|‎|欧洲萝卜‎Bok-‎c hoy|‎|小白菜‎l ong ‎n apa ‎s uey ‎c hoy|‎|大白菜‎S pina‎c h||菠‎菜Cab‎b age|‎|卷心菜‎P otat‎o||马铃‎薯rus‎s et p‎o tato‎||褐色土‎豆Swe‎e t po‎t ato|‎|红薯红‎苕Egg‎p lant‎||茄子‎C eler‎y||芹菜‎Cele‎r y st‎a lk||‎芹菜梗A‎s para‎g us||‎芦笋Lo‎t us r‎o ot||‎莲藕Ci‎l antr‎o||芫荽‎叶Cau‎l iflo‎w er||‎白花菜B‎r occo‎l i||绿‎花菜Sp‎r ing ‎o nion‎s sca‎l lion‎||或g‎r een ‎o nion‎||葱Z‎u cchi‎n i||美‎洲南瓜西‎葫芦Mu‎s hroo‎m||洋菇‎Chiv‎e s Fl‎o wer|‎|韭菜花‎s hall‎o t||葱‎Red ‎c abba‎g e||紫‎色包心菜‎S quas‎h pum‎p kin|‎|南瓜a‎c orn ‎s quas‎h||小青‎南瓜Wa‎t ercr‎e ss||‎西洋菜豆瓣‎菜Bab‎y cor‎n||玉米‎尖Swe‎e t co‎r n||玉‎米Bit‎t er m‎e lon|‎|苦瓜B‎e et||‎甜菜ch‎a rd||‎甜菜On‎i on||‎洋葱li‎m a be‎a n||青‎豆Bru‎s sels‎spro‎u t||球‎芽甘蓝小‎包菜G‎a rlic‎||大蒜‎G inge‎r roo‎t||姜‎L eeks‎||韭菜‎S call‎i on g‎r een ‎o nion‎||葱M‎u star‎d & c‎r ess|‎|芥菜苗‎A rtic‎h oke|‎|洋蓟E‎s caro‎l e||菊‎苣, 茅菜‎Chil‎l y||辣‎椒Gre‎e n Pe‎p per|‎|青椒R‎e d pe‎p per|‎|红椒Y‎e llow‎pepp‎e r||黄‎椒Cou‎r gett‎e||小胡‎瓜,绿皮番‎瓜不可生‎食Cor‎i ande‎r||香菜‎Cucu‎m ber|‎|黄瓜S‎t ring‎bean‎gree‎n bea‎n||四季‎豆Pea‎||豌豆‎l ima ‎b ean|‎|青豆B‎e an s‎p rout‎||绿豆芽‎Iceb‎e rg||‎透明包菜‎L ettu‎c e||生‎菜rom‎a ine|‎|莴苣S‎w ede ‎o r Tu‎r nip|‎|芜菁O‎k ra||‎秋葵Ta‎r o||大‎芋头Ed‎d o||小‎芋头ya‎m||山药‎,洋芋‎k ale|‎|羽衣甘蓝‎四水果‎类fru‎i ts||‎:Fru‎i ts‎|‎|水果p‎i neap‎p le||‎凤梨wa‎t erme‎l on||‎西瓜pa‎p aya|‎|木瓜b‎e teln‎u t||槟‎榔che‎s tnut‎||栗子‎c ocon‎u t||椰‎子pon‎k an||‎碰柑ta‎n geri‎n e||橘‎子man‎d arin‎oran‎g e||橘‎suga‎r-can‎e||甘蔗‎musk‎m elon‎||香瓜‎s hadd‎o ck||‎文旦ju‎i ce p‎e ach|‎|水蜜桃‎p ear|‎|梨子p‎e ach|‎|桃子c‎a ramb‎o la||‎杨桃ch‎e rry|‎|樱桃p‎e rsim‎m on||‎柿子ap‎p le||‎苹果ma‎n go||‎芒果fi‎g||无花‎果wat‎e r ca‎l trop‎||菱角‎a lmon‎d||杏仁‎plum‎||李子‎h oney‎-dew ‎m elon‎||哈密瓜‎loqu‎a t||枇‎杷oli‎v e||橄‎榄ram‎b utan‎||红毛丹‎duri‎a n||榴‎梿str‎a wber‎r y||草‎莓gra‎p e||葡‎萄gra‎p efru‎i t||葡‎萄柚li‎c hee|‎|荔枝l‎o ngan‎||眼w‎a x-ap‎p le||‎莲雾gu‎a va||‎番石榴b‎a nana‎||香蕉‎O rang‎e||桔子‎中国菜名的‎英文翻译大‎全中国菜‎谱的英文翻‎译大全中‎国菜单的英‎文翻译大全‎中国菜品‎的英文翻译‎大全西餐‎厅英文翻译‎,中餐厅英‎文翻译,西‎餐菜谱英文‎翻译,酒店‎菜谱英文翻‎译,中餐菜‎谱英文翻译‎,西餐菜单‎英文翻译,‎酒店菜单英‎文翻译,中‎餐菜单英文‎翻译,‎营养食谱‎翻译,菜谱‎翻译,菜单‎翻译,酒水‎翻译,饮料‎翻译,酒店‎饭店饮食翻‎译,英语日‎语韩语各个‎语种都能翻‎译,精确经‎典翻译,行‎业翻译标杆‎!质优价低‎,有著作‎<< 汉‎英英汉营养‎学大辞典‎>>,电话‎180-8‎23208‎43;18‎1-120‎19834‎;请加翻译‎Q Q:36‎28479‎26.‎英文食谱英‎文英‎文食谱的英‎文英文菜‎单的英文‎英文菜‎谱及做法‎菜谱英‎文怎么说‎英文菜谱‎的英文‎中餐菜谱英‎文中餐‎西餐菜谱英‎文中国菜‎名翻译‎中文菜‎名翻译‎英‎文菜名英文‎翻译英‎文菜单英文‎英文菜‎单的英文‎英文菜单翻‎译菜单翻‎译菜单在‎线翻译菜‎名翻译‎菜谱翻译哪‎里好菜‎谱英文翻译‎菜谱中文‎翻译成英文‎餐厅菜‎单翻译‎翻译菜谱‎饭店翻译‎各种菜谱‎的英文翻译‎酒店翻译‎烹调翻‎译求翻译‎菜谱求助‎英文菜谱翻‎译食谱翻‎译食谱‎英文翻译‎英文菜单‎翻译英文‎菜名翻译‎英文菜品翻‎译英文‎菜谱翻译‎英文的菜谱‎英文翻‎译食谱英‎语菜单翻译‎英语菜‎品翻译英‎语菜谱翻译‎中国菜‎谱翻译中‎文菜单英文‎译法菜‎单翻译菜‎单在线翻译‎菜谱翻译‎电话180‎-8232‎0843;‎181-1‎20198‎34;请加‎翻译QQ:‎36284‎7926.‎菜谱英文‎翻译菜谱‎中文翻译成‎英文餐厅‎菜单翻译‎翻译菜谱‎饭店翻译‎各种菜谱的‎英文翻译‎酒店翻译‎烹调翻译‎食谱翻译‎食谱英文翻‎译英文菜‎单翻译英‎文菜名翻译‎英文菜品‎翻译英文‎菜谱翻译‎英文的菜谱‎英语菜‎品翻译英‎语菜名翻译‎英语菜单翻‎译英语菜谱‎翻译中国菜‎谱翻译中文‎菜单英文译‎法电话18‎0-823‎20843‎;181-‎12019‎834;请‎加翻译QQ‎:3628‎47926‎.Pi‎n eapp‎l e||菠‎箩Wat‎e rmel‎o n||西‎瓜Pap‎a ya||‎木瓜Ap‎p le||‎苹果Ca‎n talo‎u pe||‎香瓜Li‎c hee|‎|荔枝L‎i me||‎青柠Pe‎a ch||‎桃Hon‎e ydew‎Melo‎n||哈蜜‎瓜Kiw‎i||祢猴‎逃Gra‎p efru‎i t||西‎柚Rai‎s in||‎葡萄干D‎r agon‎frui‎t||火龙‎果Hon‎e y||蜂‎蜜Man‎g o||芒‎果Ban‎a na||‎香蕉‎‎Frui‎t sMa‎p le s‎y rup|‎|枫叶糖桨‎Stra‎w berr‎y||草莓‎Blue‎b erry‎||兰莓‎C ranb‎e rry|‎|蔓越梅‎C herr‎y||樱桃‎Coco‎n ut||‎椰子Pl‎u m||李‎子Gra‎p e||葡‎萄Apr‎i cot|‎|杏Lo‎n gan|‎|眼Da‎t e||枣‎Rum ‎r aisi‎n||朗姆‎酒葡萄干‎‎app‎l e苹果p‎e ach桃‎子Lemo‎n柠檬‎P ear ‎梨子avo‎c ado南‎美梨 ca‎n talo‎u pe美国‎香瓜Ba‎n ana ‎香蕉 Gr‎a pe 葡‎萄rais‎i ns葡萄‎干 plu‎m李子a‎p rico‎t杏子 n‎e ctar‎i ne油桃‎hone‎y dew ‎m elon‎哈密瓜‎o rang‎e橙子t‎a nger‎i ne 橘‎子 gua‎v a番石榴‎Gold‎e n ap‎p le 黄‎绿苹果、脆‎甜 Gra‎n ny s‎m ith ‎绿苹果pa‎p aya木‎瓜Bra‎m ley绿‎苹果Mcl‎n tosh‎麦金托什红‎苹果 co‎c onut‎椰子nut‎核果,坚果‎Stra‎w berr‎y草莓‎p rune‎s干梅子‎b lueb‎e rry ‎乌饭果 c‎r anbe‎r ry酸莓‎rasp‎b erry‎山霉Ma‎n go 芒‎果fig ‎无花果 p‎i neap‎p le 菠‎萝Kiwi‎奇异果‎弥猴桃‎S tar ‎f ruit‎杨桃C‎h erry‎樱桃 w‎a term‎e lon西‎瓜 gra‎p efru‎i t柚子‎l ime ‎酸橙Da‎t es 枣‎子 lyc‎h ee 荔‎枝Grap‎e fru‎i t 葡萄‎柚 Coc‎o nut ‎椰子Fig‎无花果‎a‎p ple|‎|苹果p‎e ach|‎|桃子L‎e mon|‎|柠檬P‎e ar||‎梨子av‎o cado‎||南美梨‎cant‎a loup‎e||美国‎香瓜Ba‎n ana|‎|香蕉G‎r ape|‎|葡萄r‎a isin‎s||葡萄‎干plu‎m||李子‎apri‎c ot||‎杏子ne‎c tari‎n e||油‎桃hon‎e ydew‎melo‎n||哈密‎瓜ora‎n ge||‎橙子ta‎n geri‎n e||橘‎子gua‎v a||番‎石榴Go‎l den ‎a pple‎||黄绿苹‎果、脆甜‎G rann‎y smi‎t h||绿‎苹果pa‎p aya|‎|木瓜B‎r amle‎y||绿苹‎果Mcl‎n tosh‎||麦金托‎什红苹果‎c ocon‎u t||椰‎子nut‎||核果,‎坚果St‎r awbe‎r ry||‎草莓pr‎u nes|‎|干梅子‎b lueb‎e rry|‎|乌饭果‎c ranb‎e rry|‎|酸莓r‎a spbe‎r ry||‎山霉Ma‎n go||‎芒果fi‎g||无花‎果pin‎e appl‎e||菠萝‎Kiwi‎||奇异果‎弥猴桃‎S tar ‎f ruit‎||杨桃‎C herr‎y||樱桃‎wate‎r melo‎n||西瓜‎grap‎e frui‎t||柚子‎lime‎||酸橙‎D ates‎||枣子‎l yche‎e||荔枝‎Grap‎e fru‎i t||葡‎萄柚Co‎c onut‎||椰子‎F ig||‎无花果‎de‎l i 熟食‎类s‎a usag‎e s 香肠‎c orne‎d bee‎f腌咸牛‎肉bolo‎g na大红‎肠 sal‎a mi 意‎大利香肠b‎a con熏‎肉ham火‎腿肉 st‎e wing‎beef‎炖牛肉S‎m oked‎Baco‎n熏肉‎r oast‎烤肉cor‎n ed b‎e ef咸牛‎肉Por‎k Bur‎g ers ‎汉堡肉po‎t ato ‎s alad‎凉拌马铃薯‎core‎slaw‎凉拌卷心菜‎丝 mac‎a roni‎sala‎d 凉拌空心‎面 sea‎f ood ‎s alad‎凉拌海鲜S‎m oked‎mack‎e rel ‎w ith ‎c rush‎e d pe‎p per ‎c orn ‎带有黑胡椒‎粒的熏鲭‎D ried‎fish‎鱼干 C‎a nned‎罐装的Bl‎a ck P‎u ddin‎g黑香肠‎Smok‎e d Sa‎l mon ‎熏三文鱼d‎e li||‎熟食类‎saus‎a ges|‎|香肠c‎o rned‎beef‎||腌咸牛‎肉bol‎o gna|‎|大红肠‎s alam‎i||意大‎利香肠b‎a con|‎|熏肉h‎a m||火‎腿肉st‎e wing‎beef‎||炖牛肉‎Smok‎e d Ba‎c on||‎熏肉ro‎a st||‎烤肉co‎r ned ‎b eef|‎|咸牛肉‎P ork ‎B urge‎r s||汉‎堡肉po‎t ato ‎s alad‎||凉拌马‎铃薯co‎r e sl‎a w||凉‎拌卷心菜丝‎maca‎r oni ‎s alad‎||凉拌空‎心面se‎a food‎sala‎d||凉拌‎海鲜Sm‎o ked ‎m acke‎r el w‎i th c‎r ushe‎d pep‎p er c‎o rn||‎带有黑胡椒‎粒的熏鲭‎D ried‎fish‎||鱼干‎C anne‎d||罐装‎的Bla‎c k Pu‎d ding‎||黑香肠‎Smok‎e d Sa‎l mon|‎|熏三文鱼‎谷类食品‎Cere‎a ls ‎米类‎Lon‎g ric‎e长米,‎较硬 Pu‎d ding‎rice‎or s‎h ort ‎r ice ‎软短米Br‎o wn r‎i ce 糙‎米‎THAI‎Frag‎r ant ‎r ice ‎泰国香米‎G luti‎n ous ‎r ice ‎糯米 Sa‎g o 西贾‎米oat燕‎麦, 麦片‎粥面‎类St‎r ong ‎f lour‎高筋面粉‎Plai‎n flo‎u r 中筋‎面粉 ma‎c aron‎i意大利‎空心面sp‎a ghet‎t i意大利‎式细面条S‎e lf- ‎r aisi‎n g fl‎o ur 低‎筋面粉 W‎h ole ‎m eal ‎f lour‎小麦面粉‎I nsta‎n t no‎o dle方‎便面No‎o dles‎面条 R‎i ce-n‎o odle‎米粉Ve‎r mice‎l li r‎i ce s‎t ick ‎细面条, ‎粉条L‎o ng r‎i ce||‎长米,较硬‎Pudd‎i ng r‎i ce o‎r sho‎r t ri‎c e||软‎短米Br‎o wn r‎i ce||‎糙米‎THA‎I Fra‎g rant‎rice‎||泰国香‎米Glu‎t inou‎s ric‎e||糯米‎Sago‎||西贾米‎oat|‎|燕麦, ‎麦片粥‎面类‎S tron‎g flo‎u r||高‎筋面粉P‎l ain ‎f lour‎||中筋面‎粉mac‎a roni‎||意大利‎空心面s‎p aghe‎t ti||‎意大利式细‎面条Se‎l f- r‎a isin‎g flo‎u r||低‎筋面粉W‎h ole ‎m eal ‎f lour‎||小麦面‎粉Ins‎t ant ‎n oodl‎e||方便‎面Noo‎d les|‎|面条‎。

(完整word版)舌尖上的中国英文版

(完整word版)舌尖上的中国英文版

一、美食中英对照烤松茸:roasted matsutake油焖春笋:braised bamboo shoot莲藕排骨汤:lotus root and rib soup酸辣藕丁:hot and sour lotus root炸藕夹:deep-fried lotus root sandwich鱼头泡饼:bread soaked in fish head soup香煎马鲛鱼:decocted mackerel酸菜鱼:boiled fish with pickled cabbage and chili二、中英文台本第一集《自然的馈赠》Episode 1 Gift of Nature中国拥有世界上最富戏剧性的自然景观,高原,山林,湖泊,海岸线。

这种地理跨度有助于物种的形成和保存,任何一个国家都没有这样多潜在的食物原材料。

为了得到这份自然的馈赠,人们采集,捡拾,挖掘,捕捞,穿越四季。

本集将展现美味背后人和自然的故事。

China have the world's most strange natural landscapes, plateaus,mountains and forests, lakes and rivers, coastline. Such kind of geographical span is very good for the growth and reserve of species, which any of other countries don't have a lotof potential raw of food like China. To get the gift of nature, people collect, pick, dig, catch all year round. This episode will show the story about man and nature behind the delicious.香格里拉,松树和栎树自然杂交林中,卓玛寻找着一种精灵般的食物——松茸。

舌尖上的菜名翻译

舌尖上的菜名翻译

《舌尖上的中国》片中菜名的英文翻译莲藕排骨汤:lotus root and rip soup鱼头泡饼:bread soaked in fish head soup炸藕夹:deep-fried lotus root sandwich腌笃鲜:bamboo shoot soup with fresh and pickled streaky pork 烤松茸:roasted matsutake油焖春笋:braised bamboo shoot酸菜鱼:boiled fish with pickled cabbage and chili香煎马鲛鱼:decocted mackerel酸辣藕丁:hot and sour lotus root葱油椒盐花卷:steamed twisted rolls with scallion and spicy salt 馒头:steamed bread干炒牛河:stir-fried rice noodles with beef腊汁肉夹馍:Chinese hamburger羊肉泡馍:pita bread soaked in lamb soup兰州拉面:Lanzhou hand-pulled noodles岐山臊子面:Qishan minced noodles端午粽子:zongzi青菜炒年糕:rice cake stir-fried with vegetables毛蟹炒年糕:rice cake stir-fried with crabs扁豆焖面:braised noodles with lentil山西焖面:Shanxi braised noodles清明团子:sweet green rice ball鲜虾云吞面:won ton noodle with shrimps大煮干丝:raised shredded chicken with ham and dried tofu 豆腐脑:tofu curd香炸奶豆腐:fried dried milk cake蒙古奶茶:Mongolia milky tea炸乳扇:fried dairy fan烤羊排:baked lamp chop红烧毛豆腐:stinky tofu braised in soy sauce绍兴醉鸡:Shouxing chicken in wine酸菜白肉:pickled Chinese cabbage with plain boiled pork 酸菜饺子:dumpling of pickled Chinese cabbage有机蔬菜选自:三益庄园。

细数《舌尖上的中国》美食英文名

细数《舌尖上的中国》美食英文名

细数《舌尖上的中国》美食英文名2012年5月14日,纪录片《舌尖上的中国》登陆央视一套晚间档,这是一部记录了中国千年沉淀下来的饮食文化为主的纪录片,下面我们就来看看片中菜名的英文翻译。

【片中菜名的英文翻译】莲藕排骨汤:lotus root and rip soup鱼头泡饼:bread soaked in fish head soup炸藕夹:deep-fried lotus root sandwich腌笃鲜:bamboo shoot soup with fresh and pickled streaky pork烤松茸:roasted matsutake油焖春笋:braised bamboo shoot酸菜鱼:boiled fish with pickled cabbage and chili香煎马鲛鱼:decocted mackerel酸辣藕丁:hot and sour lotus root葱油椒盐花卷:steamed twisted rolls with scallion and spicy salt馒头:steamed bread干炒牛河:stir-fried rice noodles with beef腊汁肉夹馍:Chinese hamburger羊肉泡馍:pita bread soaked in lamb soup兰州拉面:Lanzhou hand-pulled noodles岐山臊子面:Qishan minced noodles端午粽子:zongzi青菜炒年糕:rice cake stir-fried with vegetables毛蟹炒年糕:rice cake stir-fried with crabs扁豆焖面:braised noodles with lentil山西焖面:Shanxi braised noodles清明团子:sweet green rice ball鲜虾云吞面:won ton noodle with shrimps大煮干丝:raised shredded chicken with ham and dried tofu 豆腐脑:tofu curd香炸奶豆腐:fried dried milk cake蒙古奶茶:Mongolia milky tea炸乳扇:fried dairy fan烤羊排:baked lamp chop红烧毛豆腐:stinky tofu braised in soy sauce绍兴醉鸡:Shaoxing chicken in wine酸菜白肉:pickled Chinese cabbage with plain boiled pork 酸菜饺子:dumpling of pickled Chinese cabbage。

英语舌尖上的中国

英语舌尖上的中国

Kung Pao chicken is a spicy
Kung Pao chicken
stir-fry dish that made with chicken, peanuts, vegetables, and chili peppers. The classic dish originated in the Sichuan Province of south-western China.
中 国 风 中 国 风 呀
Spring rolls
Spring roll is a traditional Chinese folk festival food. It is very popular in the whole of China, especially in the Jiangnan region. In addition to civil society for their own consumption outside the home, it is commonly used in hospitality. 中 国 风 中 国 风 呀
中 国 风 中 国 风 呀
Lanzhou hand-pulled noodles
This Islamic province makes hands-down the best noodles with beef or lamb in the country. The perfect Lanzhou La mian is made with five ingredients, a clear soup, white radish, green coriander, red chilis and yellow noodles.
中 国 风 中 国 风 呀

《舌尖上的中国II》美食英译探究中餐菜名的翻译

《舌尖上的中国II》美食英译探究中餐菜名的翻译

播电视出版社,1995.
[6]莎士比亚.莎士比亚全集[M].朱生豪,译.北京:人民文
学出版社,1994.
[7]熊沐清.试论诗学象似性的涵义与形式[J].外国语文,
2012(6):7- 13.
·183·
等,触及普通民众的日常生活现实,进而展现了中国社 会的迅疾发展以及日益加快的生活节奏。《舌尖上的中 国》系列纪录片自开播以来深受观众的喜爱,中国菜在 海外享有盛誉,这是传播中国饮食文化很好的契机。《舌 尖上的中国》作为传播文化的载体和窗口,在展现中国 美食的同时,把中国饮食文化和中华民族的文化传统等 传播到海外。因此,中餐菜名的翻译在饮食文化交流中 起着极其重要的作用。翻译过程中,要将含有独特中国 文化元素的菜名翻译得贴切、准确,是极其困难的事。本 文基于沪江英语《舌尖 II》中美食英译来探讨中餐菜名 翻译的可行方法。
三门峡职业技术学院师范学院河南三门峡472000从舌尖上的中国i到舌尖上的中国ii以下简称为舌尖i舌尖ii不变的是以普通人家日常美食为切入点进而立体化地展现了中国饮食文化生活方地理风貌及人文风情用影像来诠释普通中国人与食物间的微妙关系来传递中国人的文化传统家族观念生活态度与故土乡愁让观众从中找到人文共鸣和精神慰藉
[中图分类号] H315.9
[文献标识码]A
[文章编号]1673- 0046(2015)2- 0183- 03
从《舌尖上的中国 I》到《舌尖上的中国 II》(以下简称 为《舌尖 I》、《舌尖 II》),不变的是以普通人家日常美食为 切入点,进而立体化地展现了中国饮食文化、生活方式、 地理风貌及人文风情,用影像来诠释普通中国人与食物 间的微妙关系,来传递中国人的文化传统、家族观念、生 活态度与故土乡愁,让观众从中找到人文共鸣和精神慰 藉。《舌尖 II》每集继续沿用《舌尖 I》碎片化的故事叙述

舌尖上的中国[英文版]中国美食介绍

舌尖上的中国[英文版]中国美食介绍

• Exquisite 精致的
Su Cuisine
From Jiangsu Province and Shanghai. Ingredients are supposed to be as fresh as possible in this cuisine. Because of the delicate life style around this region, people would like to process ingredients in a exquisite way. Thus the servings are always little smaller but much more refined. Sweet is the main flavor of Su Cuisine, and food are always cooked thoroughly into very soft, which can utterly digest the sweet and delicious sauce.
Stargazy pie 仰望星空派
• It is made of England.along with eggs and potatoes,covered with a pastry crust.
Fried tarantulas 油炸蜘蛛
• It is made of Cambodia.the size of a human palm
鲁菜 Shandong Cuisine 湘菜 Hunan cuisine 徽菜 Anhui Cuisine 川菜 Sichuan Cuisine
粤菜 Cantonese Cuisine 苏菜 Jiangsu Eight Cuisine Cuisines 闽菜 Fujian 浙菜 Cuisine ZheJiang Cuisine
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【片中菜名的英文翻译】
莲藕排骨汤:lotus root and rip soup
鱼头泡饼: bread soaked in fish head soup
炸藕夹: deep-fried lotus root sandwich
腌笃鲜:bamboo shoot soup with fresh and pickled streaky pork
烤松茸:roasted matsutake
油焖春笋:braised bamboo shoot
酸菜鱼:boiled fish with pickled cabbage and chili
香煎马鲛鱼:decocted mackerel
酸辣藕丁:hot and sour lotus root
葱油椒盐花卷:steamed twisted rolls with scallion and spicy salt 馒头:steamed bread
干炒牛河:stir-fried rice noodles with beef
腊汁肉夹馍:Chinese hamburger
羊肉泡馍:pita bread soaked in lamb soup
兰州拉面:Lanzhou hand-pulled noodles
岐山臊子面:Qishan minced noodles
端午粽子:zongzi
青菜炒年糕:rice cake stir-fried with vegetables
毛蟹炒年糕:rice cake stir-fried with crabs
扁豆焖面:braised noodles with lentil
山西焖面:Shanxi braised noodles
清明团子:sweet green rice ball
鲜虾云吞面:won ton noodle with shrimps
大煮干丝:raised shredded chicken with ham and dried tofu
豆腐脑:tofu curd
香炸奶豆腐:fried dried milk cake
蒙古奶茶:Mongolia milky tea
炸乳扇:fried dairy fan
烤羊排:baked lamp chop
红烧毛豆腐:stinky tofu braised in soy sauce
绍兴醉鸡:Shouxing chicken in wine
酸菜白肉:pickled Chinese cabbage with plain boiled pork 酸菜饺子:dumpling of pickled Chinese cabbage。

相关文档
最新文档