文言文句子翻译教案

合集下载

《文言文翻译》教案

《文言文翻译》教案

《⽂⾔⽂翻译》教案⽂⾔⽂翻译【学习⽬标】1、明确⽂⾔⽂翻译的原则2、掌握⽂⾔⽂翻译的常⽤⽅法并能在具体语境中灵活运⽤。

3、让学⽣逐步体验成功的愉悦,以此激发学⽣学习⽂⾔⽂的热情。

【学习过程】⼀、导⼊翻译:⽲引上⾐,请毕其说。

⾐裾落,上⽈:“正⾔碎朕⾐矣”。

(注:选⾃《宋史·陈⽲传》,陈⽲时任左正⾔)(建议:先让学⽣翻译,⼀起分享,找⼀些不同的典型)⼆、翻译的原则:直译为主意译为辅所谓直译,是指⽤现代汉语的词对原⽂进⾏逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能⽂意相对。

要求原⽂字字在译⽂中有着落,译⽂字字在原⽂中有根据。

句式特点、风格⼒求和原⽂⼀致。

所谓意译,是指根据语句的意思进⾏翻译,做到尽量符合原⽂的意思,语句尽可能照顾原⽂词义。

意译有⼀定的灵活性,⽂字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。

两者的关系是,只有在直译表达不了原⽂意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。

三、⽂⾔⽂翻译的两⼤招式:1、字字落实忠实于原⽂意思,不遗漏,不多余。

2、⽂从句顺明⽩通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。

四、探究⽂⾔句⼦的翻译⽅法(⼀)第⼀组1、赵惠⽂王⼗六年,廉颇为赵将伐齐,⼤破之,取阳晋,拜为上卿,以勇⽓闻于诸侯。

《廉颇蔺相如列传》译:赵惠⽂王⼗六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,⼤败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇⽓闻名于诸侯各国。

2、得楚和⽒璧。

《廉颇蔺相如列传》译:得到了楚国的和⽒璧。

⼩结:字字落实第⼀式——留凡国名、朝代、年号、⼈名、地名、书名、官职名、器物名、数量词、度量衡单位等专有名词或现代汉语也通⽤的词,皆保留不动。

练习:1、读⽂⾔句⼦,找翻译不够准确的地⽅晋侯、秦伯围郑,以其⽆礼于晋。

《烛之武退秦师》译⽂:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国⽆礼。

分析:晋侯:对晋国国君的称呼,秦伯:秦国国君。

“晋侯”“秦伯”是专有名词,翻译时保留不动。

2、永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽⼭阴之兰亭。

文言文翻译教案

文言文翻译教案

文言文翻译教案一、教学目标1.了解文言文的基本语法和词汇;2.掌握文言文翻译的基本方法和技巧;3.能够翻译简单的文言文句子和段落。

二、教学内容1.文言文的基本语法和词汇;2.文言文翻译的基本方法和技巧;3.翻译简单的文言文句子和段落。

三、教学重点1.掌握文言文的基本语法和词汇;2.熟悉文言文翻译的基本方法和技巧;3.能够翻译简单的文言文句子和段落。

四、教学难点1.理解文言文的语法和词汇;2.掌握文言文翻译的基本方法和技巧;3.翻译复杂的文言文句子和段落。

五、教学方法1.讲授法:通过讲解文言文的基本语法和词汇,让学生了解文言文的特点和规律;2.练习法:通过翻译简单的文言文句子和段落,让学生掌握文言文翻译的基本方法和技巧;3.互动法:通过互动讨论和小组合作,让学生在实践中提高文言文翻译能力。

六、教学过程1. 导入(5分钟)教师简要介绍文言文的特点和重要性,引导学生了解文言文的基本语法和词汇。

2. 讲授文言文的基本语法和词汇(20分钟)教师讲解文言文的基本语法和词汇,包括句子结构、词类、词序等内容,让学生了解文言文的特点和规律。

3. 练习文言文翻译的基本方法和技巧(30分钟)教师通过翻译简单的文言文句子和段落,让学生掌握文言文翻译的基本方法和技巧,包括理解句子结构、分析词义、翻译词序等内容。

4. 互动讨论和小组合作(30分钟)教师组织学生进行互动讨论和小组合作,让学生在实践中提高文言文翻译能力,包括分析句子结构、翻译词义、调整词序等内容。

5. 总结(5分钟)教师对本节课的教学内容进行总结,强调文言文翻译的重要性和实践意义,鼓励学生继续深入学习和探索。

七、教学评价1.学生能够理解文言文的基本语法和词汇;2.学生能够掌握文言文翻译的基本方法和技巧;3.学生能够翻译简单的文言文句子和段落。

八、教学反思本节课采用了讲授法、练习法和互动法相结合的教学方法,让学生在实践中提高文言文翻译能力。

但是,由于时间有限,学生的翻译能力还需要进一步提高。

文言语句翻译教案

文言语句翻译教案

译的能力。

3、通过训练,加强学生踩点得分意识,以难词难句为突破口,掌握好高考文

言句子翻译的方法技巧。
教 1、让学生自主合作探究“五字诀” 学
重 点
2、教会抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点

学 难
五字诀在具体语段中的运用


学 方 讲练结合,归纳要点


具 准
多媒体课件


业 内
《赢在高考》语句翻译
学生口译
本点可略 讲
1、“留”
☆翻译下面的句子:
①元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。(《石钟山记》)
译:元丰七年农历六月丁丑那天,我从齐安乘船到临汝去。
学生可能
②德佑二年二月十九日,余除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。(《指南
概括不
录后序》)
学 生 讨 论 全,教师
译:德佑二年二月十九日,我被任命为右丞相兼枢密使,统率各 归纳
☆翻译下面的句子: ①昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》) 译:日日夜夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽辛苦。 ②师道之不传也久矣。 译:从师的风尚不流传很久了。 ③填然鼓之 译:敲响战鼓 ④夫庸知其年之先后生于吾乎? 译:那里要知道他是生在我前还是后呢? 师生讨论归纳该句翻译的特点: 删减法——文言中有些虚
点拨
路兵马。
③此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)
译:这是你的左司马曹无伤说的,不然的话,我怎么会这样呢? (以上三点可以概括出时间、地点、官职、人名不译,应保
留,进一步引导可以得出以下答案) 师生归纳该句翻译特点:保留法——保留古今意义完全相同 小组讨论 学生归纳

哀溺文言文翻译教案

哀溺文言文翻译教案

教学目标:1. 理解文言文《哀溺》的背景和作者意图。

2. 掌握文言文《哀溺》中的生字词和文言文句式。

3. 能够准确翻译文言文《哀溺》中的句子。

4. 培养学生对文言文阅读的兴趣,提高文言文阅读能力。

教学重点:1. 理解文言文《哀溺》的背景和作者意图。

2. 翻译文言文《哀溺》中的句子。

教学难点:1. 理解文言文《哀溺》中的一些复杂句式和修辞手法。

2. 准确翻译文言文《哀溺》中的句子。

教学过程:一、导入1. 教师简要介绍《哀溺》的作者和背景,激发学生的学习兴趣。

2. 提问:同学们对文言文有什么了解?在学习文言文时遇到的最大困难是什么?二、生字词学习1. 教师带领学生学习《哀溺》中的生字词,如“溺”、“觥筹交错”、“惊悸”等。

2. 学生跟读并尝试书写生字词。

3. 教师解释生字词的意思,并举例说明。

三、文言文句式分析1. 教师分析《哀溺》中的文言文句式,如判断句、被动句、省略句等。

2. 学生跟读并尝试分析句式。

3. 教师解释句式特点,并举例说明。

四、翻译练习1. 教师挑选《哀溺》中的句子,让学生进行翻译练习。

2. 学生分组讨论,共同完成翻译任务。

3. 教师点评学生的翻译,纠正错误,并讲解正确的翻译方法。

五、全文翻译1. 教师带领学生翻译《哀溺》全文。

2. 学生跟读并尝试翻译。

3. 教师点评学生的翻译,纠正错误,并讲解全文翻译的方法。

六、总结与拓展1. 教师总结《哀溺》的主要内容和作者意图。

2. 学生分享自己在学习过程中的收获和感悟。

3. 教师拓展:引导学生思考文言文在现代社会中的价值和意义。

教学反思:1. 本节课通过生字词学习、文言文句式分析、翻译练习等环节,帮助学生掌握了《哀溺》的翻译方法。

2. 在教学过程中,教师应注重启发学生的思维,引导学生主动参与学习,提高学生的学习兴趣。

3. 教师应关注学生的个体差异,针对不同学生的学习情况给予不同的指导,提高教学效果。

教学资源:1. 《哀溺》原文及翻译2. 生字词卡片3. 文言文句式分析资料4. 翻译练习题教学时间:2课时。

高考文言文翻译教学案

高考文言文翻译教学案

高考文言文翻译教学案一、学习目标:1、了解高考文言文翻译题的基本要求。

2、通过课文中的例句掌握文言文翻译的基本方法。

3、利用掌握的方法解决课外的文言语句的翻译中出现的问题。

二、例题回顾:将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

庄宗与梁军夹河对垒。

一日,郭崇韬以诸校伴食数多,主者不办,请少罢减。

庄宗怒曰:“孤为效命者设食都不自由,其河北三镇,令三军别择一人为帅,孤请归太原以避贤路。

”……俄而崇韬入谢,因道之解焉,人始重其胆量。

天成、长兴中,天下屡稔,朝廷无事。

明宗每御延英,留道访以外事,道曰:“陛下以至德承天,天以有年表瑞,更在日慎一日,以答天心。

……译文:①不久郭崇韬进来(向庄宗)谢罪,通过冯道化解了与世宗的冲突。

②陛下凭借最高道德来承受天命,上天用丰收的年成来显示吉祥。

解析:第一句:“俄而”应翻译成“不久”:“谢”意思是“道歉谢罪”,不要翻译成“感谢”:“因”是“通过”的意思。

“因”一般不作因为讲,而常作因此于是讲,如在《齐桓晋文之事》中有:“若民,则无恒产,因无恒心。

”第二句:第一个“以”是“凭借”的意思,是介词;后一个以是“才”,是连词。

“年”是“(好的)收成”,在《齐桓晋文之事》有:“乐岁终身饱,凶年免于死亡。

”三、翻译的基本原则1.三字要领:“信”“达”“雅”翻译的基本要求是“信”“达”“雅”,首先要求准确表达原文意思,不走样,不漏译,不错译;继之要求译文明白通畅,无语病;进而要求译文用词造句考究,有一定的文采。

2.一句要求:直译为主,字字落实;意译为辅,文从字顺从高考的特点出发,文言文翻译以直译为主,意译为辅:直译,就是将原文中的字句落实到译文中,尤其在关键词句的理解表达上要求与原文保持一致;难以直译或直译后无法表达原文意蕴的地方才酌情采用意译作为辅助手段。

四、文言语句翻译方法归纳1、保留法(留):㈠人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。

㈡度量衡单位、数量词、器物名称。

文言文翻译教案

文言文翻译教案

文言文翻译教案一、教学目标1、让学生了解文言文翻译的基本原则和方法。

2、帮助学生掌握常见的文言实词、虚词、句式的翻译技巧。

3、培养学生准确翻译文言文语句的能力,提高文言文阅读水平。

二、教学重难点1、重点(1)文言文翻译的“信、达、雅”原则。

(2)文言实词、虚词的含义及用法。

(3)常见文言句式的特点及翻译方法。

2、难点(1)一词多义、词类活用、古今异义等实词的准确翻译。

(2)宾语前置、状语后置、定语后置等特殊句式的正确转换。

三、教学方法1、讲授法讲解文言文翻译的基本知识和方法,使学生对翻译有初步的认识。

2、练习法通过课堂练习和课后作业,让学生在实践中巩固所学的翻译技巧。

3、讨论法组织学生讨论翻译中的难点和疑问,激发学生的思维,共同解决问题。

四、教学过程1、导入通过展示一段简单的文言文,如“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”让学生尝试翻译,从而引出文言文翻译的话题。

2、讲解文言文翻译的原则(1)“信”强调忠实于原文的内容和含义,不随意增减或改变。

举例:“沛公军霸上”,应翻译为“沛公的军队驻扎在霸上”,不能随意改变“军”的意思。

(2)“达”要求译文通顺流畅,符合现代汉语的表达习惯。

比如:“城北徐公,齐国之美丽者也”,翻译为“城北的徐公,是齐国的美男子”,语言表达要自然。

(3)“雅”注重译文的优美和文采,但这对于初学者来说是较高的要求,先保证“信”和“达”。

3、文言实词的翻译(1)一词多义讲解常见的一词多义现象,如“兵”,有“兵器”“士兵”“军事”等意思,要根据上下文确定其具体含义。

例如:“收天下之兵,聚之咸阳”中“兵”指“兵器”;“赵亦盛设兵以待秦”中“兵”指“士兵”。

(2)词类活用介绍名词用作动词、形容词用作动词、动词的使动用法等词类活用情况。

如“沛公军霸上”中“军”是名词用作动词,意思是“驻扎”;“春风又绿江南岸”中“绿”是形容词用作动词,意思是“使……变绿”。

(3)古今异义指出古今词义发生变化的词语,如“妻子”在古代指“妻子和儿女”,现在仅指“妻子”。

文言文翻译六字方法教案

文言文翻译六字方法教案

一、教学目标1. 理解文言文翻译的基本原则和方法。

2. 掌握“留、删、补、换、调、贯”六字翻译法。

3. 提高学生翻译文言文的能力,增强阅读文言文的理解和欣赏水平。

二、教学内容1. 文言文翻译的基本原则。

2. “留、删、补、换、调、贯”六字翻译法。

3. 实例分析及练习。

三、教学步骤第一课时一、导入1. 提问:同学们,在学习文言文时,遇到翻译难题,你们通常如何解决?2. 引出主题:今天,我们将学习一种有效的文言文翻译方法——“留、删、补、换、调、贯”六字法。

二、讲授新课1. 文言文翻译的基本原则:- 忠实原文,不随意增删。

- 译文通顺,符合现代汉语语法规范。

- 尊重原文风格,保持文言文特色。

2. “留、删、补、换、调、贯”六字翻译法:- 留:保留原文中的专有名词、地理名、人名等。

- 删:删除无实际意义的虚词。

- 补:补充省略的成分,使句子完整。

- 换:用现代汉语中的词语替换文言文中的古汉语词汇。

- 调:调整句子结构,使译文符合现代汉语语法规范。

- 贯串:将文中的句子连贯起来,使译文通顺。

三、实例分析1. 分析典型文言文句子,引导学生运用六字法进行翻译。

2. 学生分组讨论,对句子进行翻译,教师点评。

第二课时一、复习导入1. 回顾上节课所学内容,提问:同学们,你们还记得文言文翻译的六字法吗?2. 引出主题:今天,我们将通过练习进一步巩固所学知识。

二、课堂练习1. 教师出示文言文段落,要求学生运用六字法进行翻译。

2. 学生独立完成翻译,教师巡视指导。

3. 学生展示翻译成果,教师点评并总结。

三、课堂小结1. 总结本节课所学内容,强调“留、删、补、换、调、贯”六字法的重要性。

2. 鼓励学生在今后的学习中,多运用此方法,提高文言文翻译能力。

四、作业布置1. 预习课文,运用六字法翻译课文中的文言文句子。

2. 收集生活中常见的文言文,尝试运用六字法进行翻译。

五、教学反思1. 教师根据学生课堂表现,调整教学策略,确保学生掌握文言文翻译方法。

文言文翻译教学案

文言文翻译教学案

文言文翻译教学案1、将下面文言语段翻译成现代汉语,特别注意加线的词语范乔邑人腊夕盗斫其树,人有告者,乔阳不闻,邑人愧而归之。

乔往喻曰:“卿节日取柴,欲与妻子相欢娱耳,何以愧为?”其通物善导,皆此类也。

译文:范乔同乡在腊月除夕偷砍他家的树,有人告诉了范乔,范乔假装没听见,那个同乡惭愧地把偷砍的树归还给他。

范乔前去明白的告诉他说:“您在节日里拿点柴,想跟父母一起高高兴兴地过节罢了,为什么惭愧呢!”他通情达理善于开导,都像这样。

2、将下面文言语段翻译成现代汉语,特别注意加线的词语太宗令封德彝举贤,德彝视事三年,久无所举。

上诘之,对曰:“非不尽心,唯于今未有奇才耳。

”上曰:“夫君子之用人如器,各取所长。

古之致治者,其借才于异代乎?正患己之不能知,安可诬今人以无才。

”3、把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

译文:唐太宗命令封德彝举荐有才能的人,他视察了三年,过了好久也没有推荐一个人。

太宗责问他,他回答说:“不是我不尽心,只是当今没有杰出的人才啊。

”太宗说:“君子用人跟用器物一样,应分别取用它们的长处。

古代达到盛世的君王,难道都是向其他时代借用人才的吗?我们正担心自己不能了解人才,怎么可以冤枉现在人没有才能呢呢?”3、将下面文言语段翻译成现代汉语,特别注意加线的词语太宗初即位,务止奸吏,或闻诸曹案典,多有受赂者,乃遣人以财物试之。

有司门令史受馈绢一匹,太宗怒,将杀之。

矩进谏曰:“此人受赂,诚合重诛。

但陛下以物试之,即行极法,所谓陷人以罪,恐非导德齐礼之义。

”太宗纳其言,因召百僚谓曰:“裴矩遂能廷折,不肯面从。

每事如此,天下何忧不治!”贞观元年卒,赠绛州刺史,谥曰敬。

(节选自《旧唐书•裴矩传》)臣光曰:“古人有言:君明臣直。

裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。

君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。

是知君者表也,臣者景也,表动则景随也。

(《资治通鉴》)①裴矩遂能廷折,不肯面从。

译文:裴矩竟然能够在朝廷上指出朕的错误,不肯当面顺从。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

__九__年级 __语文__学科授课教师_ _ 主备人:向秀密
①旦日,客从外来,与坐谈。

②以示玉人,玉人以为宝也。

师生讨论归纳该句翻译特点:增补法——原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显得通顺。

省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词等。

课堂练习:
②一鼓作气,再()而衰,三()而竭。

②()见渔人,()乃大惊,问()所从来。

③人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

(四)“删”字诀
虚词,只在句中起某种语法作用,没有实在意义,在现代汉语里也没有相应的词语对应,就可以删去不译。

例如:“……者……也”是文言文常见的判断句式的标志。

“者”起提顿作用,“也”表示判断语气。

翻译时,“者”、“也”都可删去不译。

句首尾的语气词、连词、副词。

如:果然鹤也。

小试牛刀:
①醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

②则汉室之隆,可计日而待也。

③人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

(五)“调”字诀
文言文特殊句式。

在翻译时要根据现代汉语的语法规律来调整语序。

例如:何以战?(宾语前置)
——您凭借什么应战呢?
还自扬州。

(状语后置)
——从扬州回家。

小试牛刀:
①孔子云:何陋之有?②宋何罪之有?③甚矣,汝之不惠!
五、教师归纳总结:
《文言文句子翻译歌》
熟读全文,领会文意;扣住词语,字字落实。

切勿漏译,准确第一;单音词语,双音换替。

相关文档
最新文档