离婚公证书英文翻译模版

合集下载

离婚公证书英文

离婚公证书英文

‎‎‎‎离婚公证书‎英文篇一‎:‎离婚公证书‎英文翻译模‎版 Not‎a riza‎t ion ‎o f Di‎v orce‎[20X‎X] XX‎X Zhe‎n g Zi‎No.X‎X Thi‎s is ‎t o ce‎r tify‎that‎XXX[‎男方姓名]‎(male‎, bor‎n on ‎X XX,1‎9XX[出‎生日期])‎and ‎X XX[女‎方姓名](‎f emal‎e, bo‎r n on‎XXX,‎19XX[‎出生日期]‎) reg‎i ster‎e d de‎v orce‎onX‎X X XX‎,20XX‎[离婚日期‎] at ‎t he C‎i vil ‎A ffai‎r s Bu‎r eau ‎o f XX‎X XX[县‎名], X‎X XX[省‎名] Pr‎o vinc‎e. No‎t ary:‎XXX ‎N otar‎y Pub‎l ic O‎f fice‎XXX ‎P rovi‎n ce T‎h e Pe‎o ple’‎s Rep‎u blic‎ofC‎h ina ‎X XXX ‎X X,20‎X X[公证‎日期]篇二‎:‎英语模板‎离婚协议书‎公证书 N‎O TARI‎A L CE‎R TIFI‎C ATE ‎(***)‎*** ‎Z heng‎Zi, ‎N o.**‎* App‎l ican‎t: **‎*, fe‎m ale,‎born‎on *‎**, c‎i tize‎n’s i‎d enti‎t y ca‎r d No‎.: **‎*, li‎v ing ‎a t **‎* Vil‎l age,‎***T‎o wnsh‎i p, *‎** Co‎u nty,‎*** ‎P rovi‎n ce I‎s sue ‎u nder‎nota‎r izat‎i on: ‎D IVOR‎C E AG‎R EEME‎N T Th‎i s is‎to c‎e rtif‎y tha‎t the‎fore‎g oing‎copy‎ofD‎I VORC‎E AGR‎E EMEN‎T iss‎u ed t‎o ***‎by M‎a rria‎g e Re‎g istr‎y of ‎P eopl‎e’sG‎o vern‎m ent ‎o f **‎* on‎*** ‎c onfo‎r ms t‎o the‎orig‎i nal,‎and ‎t hat ‎t he o‎r igin‎a l do‎c umen‎tis ‎a uthe‎n tic.‎Nota‎r y Pu‎b lic ‎O ffic‎e, **‎* Cou‎n ty, ‎*** P‎r ovin‎c e Th‎e Peo‎p le’s‎Repu‎b lic ‎o f Ch‎i na N‎o tary‎Publ‎i c: *‎** **‎*篇三:‎公证‎书离婚协议‎书样板公‎证书‎(2017‎)×证字第‎××号申‎请人:‎ ×××‎,男,一九‎××年××‎月××日出‎生,现住×‎×省×××‎县××乡×‎×××××‎宿舍,公民‎身份号码:‎×‎×××××‎×××。

英文离婚合同范本

英文离婚合同范本

英文离婚合同范本English Divorce Contract TemplateThis Divorce Contract is made and entered into by and between [Husband's Name] (hereinafter referred to as the "Husband") and [Wife's Name] (hereinafter referred to as the "Wife") on [date].WHEREAS, the Husband and the Wife have decided to end their marriage through divorce;NOW, THEREFORE, the parties agree as follows:1. Marital Status: The parties acknowledge that their marriage is dissolved as of the date of this contract.2. Division of Assets: The parties shall agree on the division of all marital assets, including but not limited to real estate, personal property, bank accounts, and investments, in a manner to be mutually determined and set forth in a separate written agreement.3. Child Custody and Visitation (if applicable): If there are children of the marriage, the parties shall determine and agree upon custody and visitation arrangements in the best interests of the children. Details of such arrangements shall be specified in a separate child custody agreement.4. Spousal Support (if applicable): The issue of spousal support, if any, shall be determined and agreed upon by the parties and shall be set forth in a separate written agreement.5. Debts and Liabilities: The parties shall divide and assume responsibility for all marital debts and liabilities in a manner to be mutually determined and set forth in a separate written agreement.6. Confidentiality: The parties agree to keep the terms and details of this Divorce Contract and all related negotiations and agreements confidential.7. Legal Representation: Each party has had the opportunity to obtain independent legal advice and represents that they have done so or waived such right.8. Governing Law: This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction].9. Entire Agreement: This Divorce Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, oral or written, with respect to the subject matter hereof.IN WITNESS WHEREOF, the parties have signed this Divorce Contract as of the date first written above.Husband: [Husband's Signature]Wife: [Wife's Signature]Please note that this is a basic template and should be customized and adapted to meet the specific circumstances and legal requirements of each individual case. It is advisable to consult with a qualified attorney to ensure that all aspects of the divorce are properly addressed and legally enforceable.。

离婚协议书英语范本

离婚协议书英语范本

This Divorce Settlement Agreement (the "Agreement") is made and entered into on [Date], by and between [Husband's Full Name], of [Husband's Address], hereinafter referred to as "Husband," and [Wife's Full Name], of [Wife's Address], hereinafter referred to as "Wife," collectively referred to as the "Parties."WHEREAS, the Parties were married on [Date of Marriage], and have mutually decided to dissolve their marriage due to [Reason for Divorce], which is hereby irrevocably terminated.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the Parties agree as follows:1. Property DivisionReal Property: The Parties agree to divide the following real property as follows:The [Address of Property] shall be sold within [Number of Days] from the date of this Agreement. The net proceeds from the sale shall be divided equally between the Parties.Any debts or liabilities associated with the above property shall be paid by the Party who is responsible for its maintenance or sale.Personal Property: The Parties agree to divide their personal property as follows:All personal property owned by either Party, excluding those items specifically listed below, shall be divided equally between the Parties.The following items are excluded from the division of personal property:[List of Excluded Items]Business Interests: The Parties agree to the following terms regarding any business interests:[Husband/Wife] shall retain sole ownership of [Business Name], subject to any outstanding debts or liabilities.The Parties shall work together to ensure a smooth transition of any employees or contracts associated with the business.2. Debt DivisionThe Parties agree to divide their joint debts as follows:[List of Joint Debts] shall be divided equally between the Parties.[Husband/Wife] shall be solely responsible for [List of Individual Debts].Any new debts incurred after the date of this Agreement shall be the sole responsibility of the Party who incurs them.3. AlimonyThe Parties agree that [Husband/Wife] shall pay [Husband/Wife] alimonyin the amount of [Monthly Amount] per month for a period of [Number of Years/Months] from the date of this Agreement. The alimony shall be paid by [Method of Payment] on or before the [Date of Payment] each month.4. Child Custody and SupportCustody: The Parties agree to joint legal custody of their minor children, [Children's Full Names], born on [Date of Birth], and [Date of Birth], respectively.Physical Custody: [Husband/Wife] shall have primary physical custody of the children, with [Husband/Wife] having [Number of Nights/Weeks] of custody per week.Visitation: [Husband/Wife] shall have reasonable visitation rights, which shall be arranged in a manner that is in the best interests of the children.Support: [Husband/Wife] shall pay child support in the amount of [Monthly Amount] per month, which shall be paid by [Method of Payment] on or before the [Date of Payment] each month.5. ConfidentialityThe Parties agree to maintain the confidentiality of all terms and conditions of this Agreement and shall not disclose any such information to any third party without the prior written consent of the other Party.6. General ProvisionsThis Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written, of the Parties.Any amendment or modification。

美国法院判决离婚协议书英文模板

美国法院判决离婚协议书英文模板

美国法院判决离婚协议书英文模板Divorce Settlement AgreementThis Agreement is entered into between [Name of Husband], hereinafter referred to as "Husband", and [Name of Wife], hereinafter referred to as "Wife", on [Date], with regard to their divorce.1. Property DivisionThe parties agree to divide their assets and liabilities as follows:- The Husband shall retain the vehicle with the VIN [Number].- The Wife shall retain the real estate property located at [Address].- The parties shall divide the bank accounts as follows: [List of Accounts and Amounts].2. Child Custody and SupportThe parties have [Number of Children] children together, named [Names of Children]. The parties agree to share joint legal custody and [Husband/Wife] shall have physical custody. TheHusband shall pay child support in the amount of $[Amount] per month, due on the first of each month.3. Spousal SupportThe parties agree that [Husband/Wife] shall pay spousal support in the amount of $[Amount] per month for a period of [Number of Months], beginning on [Date].4. Retirement AccountsThe parties agree to divide the retirement accounts as follows:- The Husband shall retain the 401(k) account with [Company].- The Wife shall retain the IRA account with [Institution].5. Health InsuranceThe parties agree that [Husband/Wife] shall be responsible for maintaining health insurance coverage for the children.6. Tax ReturnsThe parties agree to file separate tax returns for the current tax year and to divide any refunds or liabilities accordingly.7. Dispute ResolutionAny disputes arising under this Agreement shall be resolved through mediation. If mediation is unsuccessful, the parties agree to submit to binding arbitration.8. Full and Final AgreementThe parties acknowledge that this Agreement represents the full and final agreement between them and supersedes any prior agreements or understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first written above.[Husband's Signature] [Wife's Signature][Print Name of Husband] [Print Name of Wife]Date: [Date]。

本人同意离异协议书范文

本人同意离异协议书范文

本人同意离异协议书范文英文回答:Divorce Agreement.I, [Your Name], agree to the terms and conditions outlined in this divorce agreement. After careful consideration and discussion, we have come to a mutual understanding and have decided to separate and dissolve our marriage.1. Division of Assets and Debts.We have agreed to divide our assets and debts fairlyand equitably. This includes our house, cars, bank accounts, investments, and any other properties that we jointly own. We will consult with a financial advisor to ensure a fair division of our assets and debts. For example, if we have a joint bank account with $10,000, we will each receive$5,000.中文回答:离婚协议书。

我,[你的名字],同意本离婚协议书中所述的条款和条件。

经过慎重考虑和讨论,我们达成了共识,决定分居并解除我们的婚姻关系。

1. 资产和债务的分割。

我们同意公平合理地分割我们的资产和债务。

这包括我们的房屋、汽车、银行账户、投资以及我们共同拥有的其他财产。

我们将咨询财务顾问,以确保资产和债务的公平分割。

例如,如果我们有一个共同的银行账户,里面有1万美元,我们每个人将收到5000美元。

离婚协议中英范本

离婚协议中英范本

离婚协议中英范本Divorce AgreementThis Agreement (the "Agreement") is made and entered into on this _____ day of ____________, 20_____, by and between ____________________ (the "Husband") and ____________________ (the "Wife") (collectively referred to as the "Parties").BACKGROUND:The Parties were legally married on ____________ and have resided together as husband and wife since that time. Due to reasons such as the incompatibility of character between the Parties, the breakdown of the marital relationship, and the absence of any possibility of reconciliation, the Parties have agreed to terminate their marriage.AGREEMENT:1. Voluntary DivorceThe Parties mutually agree to dissolve their marriage in accordance with the laws of the People's Republic of China.2. Custody and Support of ChildThe Parties have a child named ____________________, born on____________. The Parties agree that ____________________ (Husband/Wife) shall have the custody of the child. The other Party(____________________) shall pay a monthly support fee of ____________ RMB to the Party with custody until the child reaches the age of 18 or completes college education, whichever is later. The support fee shall be paid every ____________ (e.g., month, quarter, etc.).3. Division of PropertyThe Parties agree to divide their property in the following manner:(a) Real EstateThe Parties own a residential property located at ____________, which is valued at ____________ RMB. The property shall be transferred to____________________ (Husband/Wife) and the other Party shall receive a cash payment of ____________ RMB as compensation. The payment shall be made within ____________ days after the signing of this Agreement.(b) Furniture and AppliancesThe furniture and appliances located in the property shall be owned by ____________________ (Husband/Wife). A detailed list of the furniture and appliances shall be attached as an annex to this Agreement.(c) Other AssetsThe Parties shall negotiate and agree on the division of other assets, such as stocks, shares, and vehicles, in a fair and reasonable manner.4. Debt HandlingThe Parties shall divide their debts in the following manner:(a) Joint DebtsThe Parties agree to clarify which debts are joint debts and which are individual debts. Joint debts shall be repaid by the Parties in accordance with their respective obligations.(b) Hidden AssetsIf either Party hides any assets, the other Party shall be entitled to seek compensation from the hiding Party.5. Visitation RightsThe Parties agree that ____________________ (Husband/Wife) shall have the right to visit the child at reasonable times and intervals. The Party with custody shall provide reasonable notice to the other Party in advance of each visitation.6. Other ProvisionsThe Parties may include any other provisions they deem necessary or appropriate in this Agreement, such as the handling of the child's name change, etc.This Agreement shall be effective upon the signature of the Parties and the completion of the necessary legal procedures for the dissolution of the marriage.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.____________________ ____________________Husband Wife____________________ ____________________Date Date。

离婚协议英文版范本

离婚协议英文版范本

离婚协议英文版范本英文版离婚协议范本Divorce AgreementThis Divorce Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is entered into by and between (Party A) and (Party B) on the date of (date).I. Basic Information of Both Parties1. (Party A): (Full name, gender, date of birth, ID number, occupation, address, telephone number, etc.)2. (Party B): (Full name, gender, date of birth, ID number, occupation, address, telephone number, etc.)II. Identity, Rights, Obligations, Performance, Term, Breach of Duty1. Identity(1) Both parties are legally married and have obtain consent from legal authorities to have a divorce;(2) Party A is the (husband/wife) of Party B.2. Rights(1) Both parties have the right of individual freedom and the right to choose their own way of life;(2) Both parties have the right to request that the other party should not interfere in their personal lives.3. Obligations(1) Both parties shall perform their own obligations, take care of their children, and avoid causing harm to the other party;(2) Both parties shall cooperate with each other in the process of divorce and not do anything to impede the proceedings.4. Performance(1) Both parties shall cooperate with and assist each other in the division of property and custody of children, and shall not interfere with the other party's interests.(2) If one party unilaterally breaches this agreement, the other party has the right to demand compensation for damages.5. Period(1) This agreement shall take effect from the date it is signed by both parties until the completion of the specified terms.(2) Any terms that do not have a specified period will be in effect until both parties agree or until either party brings a legal action.6. Breach of Duty(1) If either party breaches this agreement, the other party has the right to request compensation and other legal actions.(2) If one party causes harm to the other party dueto a breach of this agreement, the party at-fault must take full responsibility.III. Compliance with Relevant Chinese Laws and Regulations(1) Both parties shall comply with the relevant provisions of Chinese laws and regulations on divorce;(2) The parties shall respect each other during the divorce proceedings and may notengage in illegal activities that hinder the proper operation of the proceedings.IV. The Rights and Obligations of Each Party(1) Both parties have the right to pursue their own happiness, to assume the responsibility for their personal development, and to take the necessary measures to ensure a satisfying life;(2) Both parties shall have the joint duty to care for their children, to support their livelihood and education, and to provide a stable and good environment for their growth.V. Legal Effect and Enforceability(1) This agreement shall be legally binding on the parties who sign it;(2) This agreement is enforceable in accordance with the relevant provisions of Chinese law;(3) The parties shall take due care when signing and shall not be coerced or misled into signing the agreement.VI. Other(1) This agreement is made in duplicate, with each party taking one copy;(2) All disputes arising from the implementation of this agreement shall be settled through negotiation, and if negotiations fail, they may be submitted to the relevant court for settlement in accordance with the law;(3) This agreement is drafted in both Chinese and English. In case of any discrepancies between the two versions, the Chinese version shall prevail.Party A:Signature:Date:Identity Card Number:Party B:Signature:Date:Identity Card Number:。

离婚公证书英文

离婚公证书英文

notarization of divorce [20xx] xxx zheng zi no.xx this is to certify that xxx[男方姓名](male, bornon xxx,19xx[出生日期]) and xxx[女方姓名](female, born on xxx,19xx[出生日期])registered devorce on xxx xx,20xx[离婚日期] at the civil affairs bureau of xxxxx[县名], xxxx[省名] province. notary:xxx notary public officexxx provincethe people’s republic of china xxxx xx,20xx[公证日期]篇二:英语模板离婚协议书公证书notarial certificate (***) *** zheng zi, no.*** applicant: ***, female, born on ***, citizen’s identity card no.: ***, livingat *** village, ***township, *** county, *** province issue under notarization: divorce agreement this is to certify that the foregoing copy of divorce agreement issued to ***by marriage registry of people’s government of ** * on *** conforms to the original,and that the original document is authentic. notary public office, *** county, *** province the people’s republic of china notary public: ******篇三:离婚公证书离婚公证书离婚公证书()××字第××号兹证明×××(男,×年×月×日出生)与×××(女,×年×月×日出生)于×年×月×日在×××(地点)登记结婚,于×年×月×日在×××(原婚姻登记机关名称,或者经人民法院判决)离婚。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档