《老友记》口语练习笔记7
老友记口语笔记

老友记口语笔记老友记第一季第一集重点内容解析:1.So does he have a hump or a hump and a hairpiece?hump作名词表示驼背,但是在粗俗的对话中,hump=f***=bang。
hairpiece=wig 都表示假发2.go through 经历We'll go through everything together.3.naked 裸体= nude;4.I figure i'd better answer it.美国口语中I figure......= I think/guess中学老师教最好做某事叫you'd better do sth. 口语中'd可以忽略,直接you better do sth.5.stuff = thing 都表示‘东西’6. Just leave my aura alone.leave sth/sb alone. 表示‘不去管,让其自生自灭或顺其自然的感觉’Don't touch it. Just leave it alone. 别去碰它,甭管它就行了。
7.To hell with her.to hell with sb也说the hell with sb. 表示去他的,见鬼去吧8. lesbian 女同性恋男同性恋是gay,gay和homosexual男女通用,但是说sb is gay,不要说sb is a gay.9. fixate on sth 关注某事,对某事念念不忘10.you are feeling a lotta pain right now.口语中a lotta= a lot of, 类似的还有out of = outta;11.strip joints= strip clubs 脱衣舞厅12. i was more turned on by......be turned on by sb;意思是性欲被某人搞上来了。
老友记-口语积累-第七季第十七集

《老友记》-口语积累-第七季第十七集原剧摘录,非常地道的日常英语口语表达。
narrow down to:把范围缩小到..原句:I have to narrow it down to six.我得选出六道go all over town:跑遍全城原句:Since forever! l used to go all over town listening to bands! 一直很喜欢我以前会跑遍全城听乐队演出stick to job:做好本分原句:You just stick to your job. 你只需要做好你的工作Staying out of the way:别碍事After you:你先Ball like a baby:想哭就哭吧huge sale:大降价原句:Day after tomorrow they are having a huge sale.get close:就到眼前了原句:It's getting close. Who's your photographer? 近在眼前了你请的哪位摄影师call off:取消原句:l almost called off my wedding. 我差点为他取消了婚礼come in another color:其他颜色原句:So does this come in another color, or...? 这件婚纱有别的颜色吗还是....come running:快速集合原句:Three sharp blasts. When you hear it, come running. 用力吹三声听到哨音后马上集合Don't be a baby:别那么孩子气come by:到场原句:And you don't come by, that's okay. 就算你放我鸽子也没有关系go in another direction:换个角度来说原句:Yeah, l like that but just to go in another direction.. 好吧但换个角度来说.go on for a while:仍需要一段时间原句:This can go on for a while. 好吧我们是讨论不出结果的talk sb out of it:劝某人放弃原句:Figure out a way to talk him out of it. 想办法说服他放弃actual date:正式约会原句:Actually, I sent the flowers before the actual date. 我是在约会前送她花。
老友记-口语积累-第七季第二十三集

《老友记》-口语积累-第七季第二十三集原剧摘录,非常地道的日常英语口语表达。
be thrilled for:为..感到高兴原句:I couldn't be more thrilled for both of you. 我真的替你们俩高兴cause sb any unhappiness:让某人不开心原句:if you ever cause her any unhappiness of any kind. 如果你敢让她不快乐...hunt sb down:追寻某人原句:l will hunt you down... 天涯海角我都会找到你...go with the odds:做准备原句:I had to go with the odds. 我得做完全准备flip sb out:逼退某人原句:I've been waiting for something to flip you out. 我一直在等什么事情发生逼你退缩screwed sb up so bad:害得某人..原句:I thought we screwed you up so bad this day would never come. 我以为我们害得你不敢结婚了呢doubly special:双重意义原句:This marriage is doubly special for me. 这段婚姻对我来说有双重意义...the mark of:...的标志原句:Enunciation is the mark of a good actor. 发音是好演员的标志Have a cup of joe:喝杯咖啡get sb out of it:帮助某人的忙原句:I can't! You gotta get me out of it! 你得帮我这个忙no word from sb:没有某人的消息原句:Ross said still no word from Chandler. 罗斯说还是没有钱德勒的消息Okay well, there's one down:好吧至少找到一个人了pull yourself together:振作一点原句:You got to pull yourself together. 振作一点。
friends“六人行”“老友记”笔记(第7季)

【701】The One With Monica's Thunder1.steal one's thunder 意思是抢先做某人要做的事,也有抢风头的意思【705】The One With the Engagement Picture1.rachle:I just spread him on a cracker. cracker 脆饼干2.monica:Do you really want to pull at that thread?pull at that thread 拉这条线,这句话的意思就是,你真的想讨论这个问题吗3.Ross:I don't give a tiny rat's ass.一般人们总会说I don't give a/an d*mn / f*ck / sh*t / ass... 表示不在乎.说I don't give a tiny rat's ass. 是个人的表达方式啦,就是一点都不在乎.【706】The One With the Nap Partners1.Wow, this cologne really is every bit as good as Georgio哇,这种古龙水的香味和Georgio香水一样好闻.2.Skidmark. 逃兵,我根据上下文猜的,因为有种玩具兵就叫skidmark3.vegetarian, voodoo, goddess circley shower其中shower指bridal shower或wedding shower,女孩子的告别单身派对。
这里rach给monica的派对加了三个定语,因为这派对将由pheebs筹办。
其中circley是不是circle的变体呢,我的理解是:派对上供应素食,有装神弄鬼的表演【707】The One With Ross's Library Book1.for crying out loud (感叹词) 真是的; 拜托你好不好就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里"搞什么名堂!","乱七八糟!"这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
《老友记》口语句型

《老友记》实用句子汇总第一部分:There's nothing to tell! 没什么好说的。
He's just some guy I work with! 他只是跟我一起工作而已。
Carol moved her stuff out today. 卡罗今天把她的东西搬走了。
Did I say that out loud? 我很大声地说了吗?She didn't know, how should I know? 她都不知道,我怎么会知道?I am feeling a lot of pain right now. 我现在很痛苦。
How did you get through it? 你是怎样熬过来的?Why am I doing this, and who am I doing this for? 我为什么要做这个?我又为了谁?Who am i gonna ask? 我应该问谁呢?What if I don't wanna do that? 如果我不做呢?Well, it matters to me! 但对我来说很重要!It's a metaphor. 这只是个比喻。
What does that mean? 那是什么意思?I never made coffee before. 我以前从未做过咖啡。
Push her down the stairs! 把她推下楼!Put the book back. 把书放回去。
I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it? 不好意思,我没听清楚你的名字。
保罗是吗?I thought he was a good guy. 我以为他是好人。
You are trained for nothing. 你书都白念了。
You(really)know me well. 你真了解我。
老友记-口语积累-第三季第七集

《老友记》-口语积累-第三季第七集原剧摘录,非常地道的日常英语口语表达。
go in one ear and out:左耳进右耳出原句:But of course this went in one ear and out.....slash prices:砍价原句:I'm so depressed I'm going to slash my prices!what a wank:小人refers sb as:把某人成为原句:Please, he refers to me as 'wethead'.acting community.:演艺圈原句:It's like my chance to give something back to the acting community.soap operas:连续剧原句:And I will be teaching acting for soap operas.right for it:适合原句:And I'm so, so right for it, you know, he's just like me.put your head back:把头仰起来tricks of the trade:诀窍a million times:无数次原句:Ross, I've bugged him about this a million times, he's not gonna change.get along:相处良好原句:Rachel one brunch is not gonna solve anything. You gotta face it, okay we're never gonna get along.self-involved:以自我为中心原句:What you're just noticing now, how self-involved are you?。
老友记日常生活口语七

老友记日常生活口语七1.事情没那么简单it's not as simple as all that2.罗斯发癫了Ross freaked out3.太恶心了it's gross4.您好howdy5.我说你应该发挥大丈夫气概I say you show him what you're made of. Stand your ground6.你这个白痴you idiot!7.你在搞什么鬼what the hell did you do?8.我真是笨手笨脚I'm such a doofus!9.这些菜鸟都撑不了多久these new kids, they never last10.也许我只是胡思乱想it's probably me just being totally paranoid11.真让我受不了drove me nuts12.你们是在骗我,对不对?you guys are messing me up, right?13.天有不测风云you never know14.我不太相信I just don't buy it15.好的/是的/千真万确you bet!16.你们俩个都是书呆子you were both dorks17.我会像他一样孤独终老I'm gonna end up alone, just like he did18.哈克是个神经病Heckler was a nut case19.我只是想帮你下台I'm just trying to help you out20.珍妮丝喜欢乐子Janice likes to have her fun21.我真不相信你屈服了I can't believe you caved22.你死定了you're dead meat23.你又要重蹈覆辙了you're setting yourself up all over again24.别闹了come on, cut it out!25.所以现在我很担心so now I've got myself all psyched out26.那就很难再东山再起that's pretty darn hard to recover from个人整理,出自<<老友记>>,与大家交流分享,欢迎指正错误,共同进步!。
《老友记》口语笔记第1季-7集

《老友记》口语笔记第1季:7集NO.7 The One With the Blackout本集故事梗概如下:纽约全城停电,Chandler碰巧被困在一间24小时ATM自助服务厅里,名模儿Jill碰巧也被困当中。
Chandler有心无胆,空欢喜一场。
其余五人呆在Monica和Rachel家里侃山。
丑陋裸男点了很多蜡烛。
Ross在Joey 的怂恿下决心向Rachel表白,却突然遭到一只猫的攻击,Rachel和Phoebe替猫找寻主人,遇到“怪人”海先生(他将在今后的剧集中出现)。
他声称他就是猫的主人,但显然他在撒谎。
原来猫的主人叫Paolo,是这栋楼里居住的意大利大块头男人,他不大会讲英语。
Rachel和Paolo一见钟情,打得火热,可怜的Ross不得不还没恋爱就宣布失恋了。
1.Rachel: Wow, this is so cool, you guys. The entire city is blacked out! “black out”停电、熄灯、停止和中断的意思,这一集一开始,整个纽约市都断电了,还真是酷耶。
关于black还有一些词组需要掌握,black and white:白纸黑字,类似的还有混淆是非(call/make black white);bule and white 青一块紫一块;black book/list 黑名单等等。
2.Monica: (into phone) Pants and a sweater? Why, mom? Who am I gonna meet in a blackout? Power company guys? Eligible looters? Could we talk about this later? OK. (hangs up)从102我们就见识了R&M的母亲的挑剔,这里Monica 及时向母亲通报这边的情况,而她妈妈却告诉她注意装扮,甚至连Pant和Sweater也要细心。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. Is she gonna cancel on me again? How could she do this?2. It looks like I’m gonna be here all night3. I just have too much to deal with4. Just in case, we should come up with a set of ground rules5. We could flip for it扔硬币决定what’s heads and what’s tails正面反面6. What does it matter what I’m wearing这跟我现在穿什么有什么关系7. Who approved that order?谁批准那订单的8. You’re not listening to me, as I was saying, the store number iswrong 我刚才说了···9. I cannot do this right now, I’ve got a deadline10. Would you just go home? I’ll talk to you later11. About what happened earlier, I completely understand, youwere stressed12. I was gonna give you a chance to apologize to me13. You had no right coming down to my office14. But I told you I didn’t have the time--- well, you never have thetime15. What do you want from me16. It would be nice if you’d realize that it’s just a job17. This is the first time in my life I’m doing something I’m actuallygood at18. I don’t know what to do anymore --- well, neither do i19. I cannot keep having this same fight over and over again20. No, you’re making this so hard你让它变得很棘手21. Let’s get some frozen yogurt22. I want you to meet some friends of mine23. A little change of plans, we’re gonna break up instead24. I just thought you were somebody else我以为你是其他人25. Call her and work it out打电话给她,解决它26. Look, I don’t feel like dancing, I feel like having a drink不想跳舞,只想喝酒27. For the first time in three years, someone wants to talk to me三年来第一次有人要跟我说话28. I have just resigned my post我刚刚辞职了29. I’ve been trying to reach you all night我整晚都在找你30. You’ve got to know, there’s nothing between Mark and me31. I’m sorry I put you through it很抱歉让你受苦了32. But on my way to work tomorrow, I’ll stop by around 8:3033. You are right on time你真准时34. Why are you mopping your ceiling擦天花板35. Don’t judge me too much不要过多地批评我36. I swear I have never ever bought anything on TV before从没在电视上买过东西except for this mop拖把37. He’s right, nobody benefits38. If you have to tell her, at least wait till the timing’s right39. Now, we just have to make sure she doesn’t find out some otherway40. I feel like it really isn’t anybody’s business不关别人的事41. We haven’t actually met我们还没正式见过面42. Can you keep this information to yourself你能保密吗43. I’m agreeing with you44. I’m sorry, was I not supposed to?我不应该这样吗45. This is a pain like no man will ever experience46. Now I just pull it off?撕下来吗47. She’s nothing compared to you48. I was disgusted with myself我也讨厌自己49. And then Chandler and Joey convinced me not to说服我不要这样做50. Tell me what you’re thinking51. They’re gonna get through this, aren’t they52. Well, I’ve been walking the same way since high school53. That’s neither here nor there这毫不相关/与所述无关54. I wish I could take it back, but I can’t55. It doesn’t work that way, I doesn’t just make it better56. There’s got to be a way we can work past this57. You’re a totally different person to me now58. I used to think of you as somebody that would never ever hurtme59. They’ve been quiet for a long time沉默了很久60. Can I see the comics漫画61. How hard is it to say “something”?你就不能说是某样东西吗62. Let’s go, let’s hit the road上路63. I’m not gonna drink somebody’s old coffee别人喝过的咖啡64. Did anyone else hear that?有人听到了吗65. It’s not that we don’t want to66. Well, then I might as well offer to stay我也表示一下留下好了(还是···好)67. What does the sign say标志上面写什么68. I mean, I actually sometimes stuff my wallet塞东西69. Let’s just compromise让我们都做点让步吧70. There’s a trash can right there 垃圾桶71. This has happened before这以前有发生过72. Where’s Ben? He’s sleeping73. Is this a bad time?来的不是时候吗yeah, actually, Susan’sgonna be here any minute74. You know what? I wanna talk about this so much75. What town are we near?76. They just took off without even looking back他们就这样走了,连头也不回77. Oh, now you want a favor?78. Please call to let me know you got home safely79. What’s PLEH --- that’s “HELP” spelled backwards倒过来写80. Should we ask Ross to come along 一起来81. I think it’s very obvious who’s wrong here82. Can you be civil?83. Who’s going with who谁跟谁走84. Just go, no guilt 走吧,不需要有罪恶感85. You don’t have to skimp there这种东西不能省86. One of my friends used it for two weeks and hasn’t smokedsince我的一个朋友用了两个星期之后就再没抽烟了87. That guy didn’t hypnotize me催眠['hipnətaiz]88. I would’ve called, but I lost your phone number本该打电话的89. Oh, vandalism故意损坏公物的行为90. What happened between you and your mon你跟你妈妈有什么问题吗91. Frank told me so much about you, but you’re not how I picturedyou at all92. If that doesn’t keep kids in school, what will?93. How hard can it be?哪会有多难呢?94. We do realize that there’s an age difference between us ----good, because you were acting like you didn’t一副好像你不知道的样子95. When it comes to love, what does age matter?96. That shouldn’t be a problem, I work in prison and all I meet areeligible straight men直男97. If that were true, I’d be dating my aunt Ruth98. I don’t wanna be judgmental, it’s sick, sick and wrong变态的99. Have you told him what you feel? ---- yes, not out loud100. You have nothing to lose, I have everything to lose。