应履平 文言文笔记翻译整理

合集下载

【2019最新】中考文言文《指南录后序》全文详细翻译-范文模板 (3页)

【2019最新】中考文言文《指南录后序》全文详细翻译-范文模板 (3页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==中考文言文《后序》全文详细翻译《指南录》后序作者:文天祥德祐二年二月十九日,我被任命为右丞相兼枢密使,统一指挥各路兵马。

当时元军已迫近都门外,战、守、迁都来不及安排了。

大小官员都聚集在左丞相的府中,都想不出办法来。

恰巧(双方)使者车马往来频繁,元军方面邀请我方主持国事的人相见,大家认为我走一趟可以解除(国家)祸患。

国事到了这个地步,我顾不得爱惜自己的身躯,(而且)我料想元军方面还是可以用言语说服的。

过去,我们的使者往来,也没有被扣留在元军里面的,我更想(借此机会)察看一下元军方面的情况,以便回来制定救国的策略。

于是,就辞去丞相职位不就任,第二天,用资政殿学士(的身分)前往。

德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。

时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。

缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。

会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。

国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。

初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策。

于是辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行。

刚到元军军营的时候,我激昂慷慨地说着抗争的话,(元军)上上下下的人都很震惊,元人也不敢一下子轻视我国。

不幸的是先有叛将吕师孟与我结仇,后有贾余庆(向对方)讨好献媚,我被软禁起来不能回国,国事也就不可收拾。

我估计脱不了身,就理直气壮地骂元军统帅不守信用,谴责吕师孟叔侄的叛国罪行。

(我)只想求死,不再顾念(个人)安危。

元军方面虽然表面上尊敬我,实际上(对我)很愤怒。

(派来)两个高级头目,名义上是招待使臣的人,夜里却用兵包围我的住所,因此我就不能回国了。

过了不久,贾余庆等以祈请使的身份到元朝国都去;元人逼我同他们一起走,但我不在使者之列。

我按理应当自杀,但还是暗中忍耐着跟随他们出发。

浙江省临海市杜桥中学高三语文一轮复习 文言虚词整理何 苏教版

浙江省临海市杜桥中学高三语文一轮复习 文言虚词整理何 苏教版

何而问客曰:“何为其然也?”/物与我皆无尽也,而又何羡乎/齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?/长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹? /奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?//以小舟涉鲸波出,无可奈何,而死固付之度外矣/痛定思痛,痛何如哉!呜呼!予之生也幸,而幸生也何为?/然微以自文于君亲,君亲其谓予何!诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!复何憾哉!独五人之皦皦,何也?/视五人之死,视重固何如哉?/夫晋,何厌之有?/今守之而不足,何也?/何必劳神苦思,代下司职.王问:“何以知之?”/‘君何以知燕王?’/取吾璧,不予我城,奈何?”/何者?严大国之威以修敬也。

曰:“为之奈何?” /且为之奈何?”//不然,籍何以至此?//“今日之事何如?”/“客何为者?”//“今者出,未辞也,为之奈何?”/如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为。

”/“大王来何操?”此何也?以亏人自利也。

/是何故也?/。

此何故也?以其亏人愈多/此何故也?/是社稷之臣也。

何以伐为?”/寡人之民不加多,何也?” /以五十步笑百步,则何如?”/是何异于刺人而杀之.童子何知,躬逢胜饯。

/怀帝阍而不见,奉宣室以何年。

/钟期相遇,奏流水以何惭。

/阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

/余谓童子:“此何声也?汝出视之。

/奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!”久不见若影,何竟日默默在此, /“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?/,不能自免,卒就死耳。

何也? /何者?积威约之势也。

/审矣,何足怪乎?/少卿视仆于妻子何如哉?且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!/亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!/以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?/“子非三闾大夫与?何故至于斯?” /世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”之二虫又何知!。

浙江省临海市杜桥中学高三语文一轮复习 文言虚词整理若 苏教版

浙江省临海市杜桥中学高三语文一轮复习 文言虚词整理若 苏教版


彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。

其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。

嗟夫!若予者,将无往而不得死所矣。

“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。

”/若亡郑而有益于君,敢以烦执事。

/若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

曰:“不若也。


“君王为人不忍。

若入前为寿,寿毕,/不者,若属皆且为所虏!”
于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者。

’我之谓也。

/
“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”
意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言,/ 若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?/ 是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知所如往。

怒而飞,其翼若垂天之云。

/ 其视下也,亦若是则已矣。

有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,/而征一国者,其自视也亦若此矣。

/若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

《王安石传》原文及译文

《王安石传》原文及译文

《王安石传》原文及译文《王安石传》原文及译文在日复一日的学习中,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。

那么问题来了,你还记得曾经背过的.文言文吗?以下是小编精心整理的《王安石传》原文及译文,欢迎阅读与收藏。

王安石传有少年得斗鹑①,其侪②求之不与,恃与之昵③辄持去,少年追杀之。

开封当④此人死,安石驳曰:“按律,公取、窃取皆为盗。

此不与而彼携以去,是盗也;追而杀之,是捕盗也,虽死当勿论。

”遂劾府司失入⑤。

府官不伏,事下审刑、大理⑥,皆以府断为是。

诏放⑦安石罪,当诣阁门谢。

安石曰:“我无罪。

”不肯谢。

御史举奏之,置不问。

[注释]①斗鹑:鹑,一种鸟,身上长有麻点,性凶狠,古代常有“斗鹑”娱乐。

②侪(chái)伙伴。

③昵:亲近。

④当:量刑判处。

⑤失入:罪轻而罚重。

⑥审刑、大理:审刑,指中书省下属的审刑院,掌管上奏案件的裁决;大理,古代全国最高的审判机关。

⑦放:宽免。

17、用“/“给文中画线句子划分良朗读节奏。

(只划一处)(1分)恃与之昵辄持去18、解释句子中的加点词语。

(3分)(1)是:(2)诣:(3)谢:19、说说“此不与而彼携以去,是盗也”的意思。

(2分)20、用自己的话说说少年杀人的原因。

(2分)21、结合全文,请你对王安石这个人物作简要评价。

(3分)参考答案17、恃与之昵/辄持去18、(1)对,正确(2)到……去(3)道歉,谢罪19、这个人不给(他斗鹑)那个人却强拿走(斗鹑),这是强盗行径。

20、少年得到一只斗鹑,他的伙伴索取不成就侍机拿走,少年就杀了他。

21、他熟悉法令,知道当时“按律,公取、窃取皆为盗”;了解情况后果断得出结论并弹劾府司,说明他做事果断,秉公办事,不官官相护;最后维持原判,按理他被免到阁门谢罪可是他却不认罪,说明他坚持己见,性格倔强。

(答出其中两点即可)参考译文:有个少年得到一只用来斗的鹌鹑,他的同伴想要,他不给。

那同伴自恃和他亲密,就一把拿跑了。

《越州赵公救灾记》注释及翻译

《越州赵公救灾记》注释及翻译

《越州赵公救灾记》注释及翻译《越州赵公救灾记》注释及翻译《越州赵公救灾记》是曾巩创作的一篇文言文章。

我们为大家整理了《越州赵公救灾记》注释及翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。

越州赵公救灾记朝代:宋代作者:曾巩原文:熙宁八年夏,吴越大旱。

九月,资政殿大学士知越州赵公,前民之未饥,为书问属县灾所被者几乡,民能自食者有几,当廪于官者几人,沟防构筑可僦民使治之者几所,库钱仓粟可发者几何,富人可募出粟者几家,僧道士食之羡粟书于籍者其几具存,使各书以对,而谨其备。

州县史录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。

故事,岁廪穷人,当给粟三千石而止。

公敛富人所输,及僧道士食之羡者,得粟四万八千余石,佐其费。

使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。

忧其众相蹂也,使受粟者男女异日,而人受二日之食。

忧其流亡也,于城市郊野为给粟之所凡五十有七,使各以便受之而告以去其家者勿给。

计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。

不能自食者,有是具也。

能自食者,为之告富人无得闭粜。

又为之官粟,得五万二千余石,平其价予民。

为粜粟之所凡十有八,使籴者自便如受粟。

又僦民完成四千一百丈,为工三万八千,计其佣与钱,又与粟再倍之。

民取息钱者,告富人纵予之而待熟,官为责其偿。

弃男女者,使人得收养之。

明年春,大疫。

为病坊,处疾病之无归者。

募僧二人,属以视医药饮食,令无失所恃。

凡死者,使在处随收瘗之。

法,廪穷人尽三月当止,是岁尽五月而止。

事有非便文者,公一以自任,不以累其属。

有上请者,或便宜多辄行。

公于此时,蚤夜惫心力不少懈,事细巨必躬亲。

给病者药食多出私钱。

民不幸罹旱疫,得免于转死;虽死得无失敛埋,皆公力也。

是时旱疫被吴越,民饥馑疾疠,死者殆半,灾未有巨于此也。

天子东向忧劳,州县推布上恩,人人尽其力。

公所拊循,民尤以为得其依归。

所以经营绥辑先后终始之际,委曲纤悉,无不备者。

其施虽在越,其仁足以示天下;其事虽行于一时,其法足以传后。

盖灾沴之行,治世不能使之无,而能为之备。

高考考纲规定文言文120实词及例句翻译

高考考纲规定文言文120实词及例句翻译

高考考纲规定文言文120实词及例句翻译(1—20)1、爱①爱护例:父母之爱子,则为之计深远(爱护)《触龙说赵太后》译文:父母疼爱子女,就应该替他们做长远打算。

②喜欢,爱好例:秦爱纷奢,人亦念其家(喜欢,爱好)《阿房宫赋》译文:秦统治者爱好繁华奢侈,人民也都顾念自己的家。

③舍不得,吝惜,爱惜例:齐国虽褊小,我何爱一牛(吝惜)《齐桓晋文之事》译文:齐国虽然土地狭小,我怎么会吝惜一条牛?④爱慕,欣赏例:予独爱莲之出淤泥而不染(爱慕,欣赏)《爱莲说》译文:我只欣赏莲花从污泥中生长出来却不沾染(污秽)。

⑤恩惠例:古之遗爱也(恩惠)《左传》译文:(子产执政之道,)正是古人遗留下的恩惠啊。

⑥隐蔽,躲藏例:爱而不见,搔首踯躅(隐蔽,躲藏)《诗经静女》译文:却隐藏起来找不到,急得我搔头又徘徊。

⑦怜惜,同情例:爱其二毛(怜惜,同情)《左传》译文:怜惜鬓发花白的老人。

2、安①安全,安稳,安定例:风雨不动安如山(安稳)《茅屋为秋风所破歌》译文:风雨无忧安稳如大山②安抚,抚慰例:则宜抚安,与结盟好(安抚,抚慰)《赤壁之战》译文:就应当安慰他们,与他们结盟友好③安置、安放例:离山十里有王平安营(安置、安放)《失街亭》译文:距离山十里地有王王平在那里安置营寨。

④使---安例:既来之,则安之(使---安定)《季氏将伐颛臾》译文:他们来了,就得使他们安心。

⑤疑问代词:哪里,怎么例:将军迎操,欲安所归乎(哪里)《赤壁之战》译文:将军您迎顺曹操,想要得到一个什么归宿呢?⑥养生例:衣食所安(养生)《曹刿论战》译文:衣服、食品这些养生的东西。

3、被读音一:bèi①被子(名词)例:一日昼寝帐中,落被于地(被子)《杨修之死》译文:一天白天,(曹操)正在大帐中睡觉的时候,被子掉到地上了。

②覆盖(动词)例:大雪逾岭,被南越中数州(覆盖)《答韦中立论师道书》译文:大雪越过南岭。

覆盖了南越之地的几个州郡。

③遭受,遇到,蒙受例:世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣(蒙受,遭受)《论积贮疏》译文:年成有好坏(荒年、丰年),(这是)大自然常有的现象,夏禹、商汤都遭受过。

《宋人及楚人平》文言文原文注释翻译(最终定稿)

《宋人及楚人平》文言文原文注释翻译(最终定稿)

《宋人及楚人平》文言文原文注释翻译(最终定稿)第一篇:《宋人及楚人平》文言文原文注释翻译《宋人及楚人平》文言文原文注释翻译上学期间,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。

你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编为大家收集的《宋人及楚人平》文言文原文注释翻译,欢迎大家分享。

宋人及楚人平外平不书,此何以书?大其平乎己也。

何大其平乎己?庄王围宋,军有七日之粮尔!尽此不胜,将去而归尔。

于是使司马子反乘堙而窥宋城。

宋华元亦乘堙而出见之。

司马子反曰:“子之国何如?”华元曰:“惫矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之。

”司马子反曰:“嘻!甚矣,惫!虽然,吾闻之也,围者柑马而秣之,使肥者应客。

是何子之情也?”华元曰:“吾闻之:君子见人之厄则矜之,小人见人之厄则幸之。

吾见子之君子也,是以告情于子也。

”司马子反曰:“诺,勉之矣!吾军亦有七日之粮尔!尽此不胜,将去而归尔。

”揖而去之。

反于庄王。

庄王曰:“何如?”司马子反曰:“惫矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之。

”庄王曰:“嘻!甚矣,惫!虽然,吾今取此,然后而归尔。

”司马子反曰:“不可。

臣已告之矣,军有七日之粮尔。

”庄王怒曰:“吾使子往视之,子曷为告之?”司马子反曰:“以区区之宋,犹有不欺人之臣,可以楚而无乎?是以告之也。

”庄王曰:“诺,舍而止。

虽然,吾犹取此,然后归尔。

”司马子反曰:“然则君请处于此,臣请归尔。

”庄王曰:“子去我而归,吾孰与处于此?吾亦从子而归尔。

”引师而去之。

故君子大其平乎己也。

此皆大夫也。

其称“人”何?贬。

曷为贬?平者在下也。

词句注释①外平不书:指鲁宣公十二年,楚庄王攻破郑国,郑伯求降,庄王与他讲和的事。

《春秋》中没有记载。

外,鲁国之外的国家。

平,讲和。

书,记载。

②大:赞扬。

平乎己:主动讲和。

③庄王:即楚庄王。

④司马子反:楚国大夫,掌管军政。

乘:登。

堙:小土山。

华元:宋国大夫。

⑤易子:交换儿子。

上海高三课内文言文译文整理

上海高三课内文言文译文整理

《指南录》后序德祐二年二月十九日,我被授予右丞相兼枢密使,统率全国各省兵马。

当时元兵已经逼近临安城外,交战、防守、迁都都来不及实施了。

满朝大小官员会集在左丞相吴坚府邸,没有人知道该怎么办。

正当双方使者往来频繁,元军邀约宋朝主持国事的人前去见他们,大家认为我去一趟是可以缓解祸患的。

国事到了这种地步,我不能顾惜自己了;估计元兵也是可以用言词打动的。

当初,使者奉命往来,并没有被元扣留的,我就更想窥探一下元兵的虚实,回来可以寻求救国的计策。

于是,辞去右丞相职位,第二天,用资政殿学士的身份前往。

我刚到北营时,陈辞不屈,意气激昂,元军上下都很惊慌震动,他们也不敢立刻轻视我国。

可不幸的是,吕师孟先在元人面前说我的坏话,贾余庆又在后来讨好敌人说我的坏话,于是我被软禁不能回国,国事就不可整治了。

我暗自揣度不能脱身,就径直上前痛骂元军统帅不守信用,列举吕师孟叔侄叛国的罪状,只求一死,不再顾及个人的安危。

元军虽然在表面上表示尊敬我,实际上却很愤怒,两个贵官名义上是到宾馆来陪伴使者,夜晚就派兵包围我住的地方,我就不能回国了。

不久,贾余庆等以祈请使的身份到元京大都去,我被元军驱使一同前往,但不列入使者的名单。

我按理应当自杀,然而仍然含恨忍辱地前去。

古人说:“将以此有所作为!”到了京口,得到机会逃往真州,我立即全部把元方的虚实情况告诉淮东、淮西两位制置使,约定联兵来大举反攻。

宋朝由衰落而复兴的机会,差不多就在此了。

我停留了两天,驻守淮扬的统帅下了逐客令。

不得已,只能改变姓名,隐蔽踪迹,在荒草间行进,在露天下休息。

日日与元军在淮东路相遇。

困窘饥饿,无依无靠,元军悬赏追捕得又很紧急,天高地远,叫天不应,叫地不应。

不久得到一条船,在沙洲上躲避,逃出江口以北的海面,然后渡过扬子江口,进入苏州洋,辗转在四明、天台等地,最后到达永嘉。

唉!我到达死亡的境地不知有多少次了!痛骂元军统帅该当死;辱骂叛国贼该当死;与元军高官相处二十天,争论是非曲直,多次该当死;离开京口,带着匕首以防意外,差点想要自杀死;经过元军兵舰停泊的地方十多里,被巡逻船只搜寻,几乎落入鱼腹而死;在真州被逐到城门之外,几乎走投无路而死;到扬州,路过瓜洲扬子桥,假使遇上元军哨兵,没有不死的;扬州城下,进退不能自主,几乎等于送死;坐在桂公塘的土围中,元军数千骑兵从门前经过,几乎落到敌人手中而死;在贾家庄几乎被巡察兵凌辱逼迫死;夜晚逃向高邮,迷失道路,几乎陷没而死;天刚亮的时候,到竹林中躲避哨兵,有好几十名巡逻的骑兵,几乎无处逃避而死;到了高邮,制置使官署的通缉令下达,几乎被捕而死;经过城子河,在乱尸中出入,我乘的船和敌方哨船一前一后行进,几乎不期而遇被杀死;到海陵,往高沙,常担心无罪而死;经过海安、如皋,总计三百里,元兵与盗贼往来其间,没有一天不可能死;到通州,几乎由于不被收留而死;靠了一条小船渡过巨浪,实在无可奈何,对于死本已置之度外了!唉!死和生,是早晚的事情,死就死了,可是像我这样处境艰难,险恶,坏事层叠交错涌现,实在不是人世间所能忍受的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

请同学们认真整理,今天词语比较多! (一)文言文阅读(本题共4小题,19分) 阅读下面的文言文,完成10~13题。

应履平,奉化人。

建文二年进士。

授德化知县。

历官吏部郎中,出为常德知府。

宣宗初,擢贵州按察使。

所至祛除奸蠹,du 四声(蛀虫;损害流水不腐户枢不蠹)数论时政。

旧制,都督府遣使于(到)外,必领内勘合,下(去;到……哪里《史记始皇本记》于是使斯下韩国)都司,不敢辄(1.总是2.立即;就浅尝辄止:刚刚尝试就停止,比喻半途而废3.专擅;独断专行此处意思是3)下(到)卫。

至是军府寖(qin 一声逐渐的意思)横,使者挟关文四驰,历诸卫,朘(Juan一声剥削;减缩例如民日削月朘,寖以大穷。

日削月朘是一个汉语成语,拼音是rì xuē yuè juān,意思是形容逐渐缩小,也指时时受到搜刮。

其中寖就是逐渐的意思)军伍。

宣德七年,履平抗疏言:“勘合之设,所以防诈伪。

今右军府遣发(出发;派遣)至黔者,不遵故事,小人凭势横求,诈冒何(哪里)从(从哪里宾语前置句)省。

”宣宗善其言,都督陈政引罪。

帝令诸司永守之,军府为之戢。

(ji 二声收敛;停止的意思此处为收敛)
山云镇广西以备蛮岁调贵州军万人春秋更代还多逃亡则取原卫军以补不逐逃者履平奏:“贵州四境皆苗蛮,军伍虚,有急孰与战守?今卫军逃于广西,而以在卫者补。

不数年,贵州军伍尽空,边衅且起。

”帝乃命云严责广西诸卫,追还逃军,俟足用,即遣归,罢贵州戍卒。

云,名将,镇粤有功,轻履平书生。

正统元年,履平劾云弄权,擅作威福,帝令云自陈。

云大惊,引罪。

帝宥之。

明年,上书言四事。

一,镇远六府,自湖广改属贵州,当食川盐,去蜀道远,仍食淮盐为便。

一,军卫粮支于重庆,舟楫不通,易就轻赍(携带)多耗费,请以镇远秋粮输湖广者就近支给。

一,停黎平诸府岁办黄白蜡。

一,贵州初开,三司月俸止一石,今粮渐充裕,请增给。

并从之。

时方面以公事行部者,例不给驿。

履平言,僦(租赁)车舟必扰民,请给驿便。

又以(因为)军伍不足,请令卫所官旂(qi 二声官兵)犯杂死及徒流者,俱送镇将立功,期满还伍;边军犯盗及土官民与官旂罪轻者,入粟缺储所赎罪。

(皇上)并从之。

三年,迁云南左布政使。

时麓川用兵,屡奏劳绩。

八年,致仕归。

(节选自《明史·应履平传》)
复习一下表示官职的相关词语:(同学们一定再认真背一下,记清楚!有笔记的在复习一下,没有的补充!)
1.告老:官员年老辞职。

如蔡邕《陈太丘碑文》:时年已七十,遂隐丘山,悬车告老
2.解官:辞去官职。

3.请老:古代官吏请求退休养老。

4.乞身:古时认为官吏做官是委身事君,因此称请求退职为“乞身”。

5.乞骸骨:古代官吏请求退职,意思是使骸骨归葬故乡。

如①《后汉书·王龚传》:龚在位五年,以老病乞骸骨。

6.移病:上书称病,为居官者请求退职的委婉语。

7.致仕:交还官职,即退休。

8.视事:官吏到职开始工作;在任。

9.下车:新官到任如衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

《后汉书·张衡传》
10.秩满:官吏任期届满。

表“兼职、代理”的词语:(一共9个多个判)
1.假:临时的、代理的。

如①《史记·项羽本纪》:乃相与共立羽为假上将军。

2.兼:兼任,同时监管
3.领:兼任(较为低级的官职
4.判:高位兼任低职或以京官出任地方官。

如《宋史·韩琦传》:除镇安武胜军节度使、司徒兼侍中,判相州。

5.权:暂时代理官职。

如①胡仔《苕溪渔隐丛话》:韩愈吏部权京兆。

6.摄:暂代官职。

7.署:暂任、代理官职。

8.守:代理官职。

9.行:代理官职。

如①《三国志·武帝纪》:太祖行奋武将军。

相关文档
最新文档