论女性主义翻译理论研究第一范式的局限性

论女性主义翻译理论研究第一范式的局限性
论女性主义翻译理论研究第一范式的局限性

论女性主义翻译理论研究第一范式的局限性

作者:丁珊珊;

作者机构:西安工程大学人文学院;

来源:文学教育

ISSN:1672-3996

年:2017

卷:000

期:019

页码:P.86-87

页数:2

中图分类:H159

正文语种:CHI

关键词:女性主义翻译理论;第一范式;局限性

摘要:女性主义翻译理论存在两种范式。其中否定单一权威和权力中心、提倡叛逆性翻译与干预、颠覆菲勒斯文化的第一范式,虽然在解构原文,淡化“等值”、“可译性”等抽象问题讨论,反拨单一意义,倡导女性译者及其主体性显形等方面表现卓著,但仍受到女性主义内外多重质疑。本文从理论的西方化与同质性、过度强调翻译目的论、狭隘的翻译文本选择、翻译实践中的思维定势和单一的译者性别五个角度出发,探讨女性主义翻译理论第一范式的局限性。

相关文档
最新文档