摩登家庭 -第3季第1集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语-打印-word版

合集下载

32F-34D胸太大只能缩!《摩登家庭》二姐缩胸

32F-34D胸太大只能缩!《摩登家庭》二姐缩胸

32F-34D胸太大只能缩!《摩登家庭》二姐缩胸32F-34D胸太大只能缩!《摩登家庭》二姐缩胸看过美剧《摩登家庭》的各位想必对二姐Alex那傲人的上围印象深刻,就是这么一对令人羡慕的胸器,二姐竟然选择了缩胸!!缩胸啊!二姐Alex的演员Ariel Winter最近接受访问时表示:自己刚做完缩胸手术,从32F降到了34D,以后都看不到巨乳美胸了![page]在《摩登家庭》前两季的时候,二姐还没开始发育,明显看的出胸前一马平川。

往后几季,画风就突转了,胸围一下子如充气般上涨,然后就变成这样了,直接平胸到爆乳的转变![page]要知道98年的二姐今年才17啊!这发育也太凶猛了一些吧,真是让一众都快奔三的平胸阿姨党们捶胸顿足!但二姐自己说“难以忍受胸部太大带来的背部颈部疼痛,最终选择手术治疗,给缩了。

”[page]的确,胸太大会为生活带来很多不变,而且也会对身体造成一定的伤害。

下面让小编详细为大家介绍一下胸部太大的危害。

1、乳房增大往往伴随着腰围增粗学者列举了引起胸罩型号增大的诸多恼人因素,比如体重增加,它会增加女性绝经后患上乳腺癌的可能性。

[page]2、女孩提早进入青春发育期美国《小儿科》杂志的研究就发现,有15%的美国女孩从7岁时乳房就开始发育。

一旦女性乳房增大后,受各种污染的几率也会增加。

更糟糕的是,女性乳房越大,积累的毒素越多,越有可能通过哺乳传递到新生婴儿体内,从而对婴儿的大脑、身体和免疫系统等造成危害。

而且,现代社会的环境污染也导致了乳腺癌的发病率居高不下。

[page]3、颈椎病有些病人因为乳房过大,胸罩带子紧紧卡住肩膀,肩部、背部非常酸痛,还容易得颈椎病。

晚上睡觉时,如果是平躺,胸部常常有压迫感。

[page]4、乳房下垂胸部过大会让身材显得不匀称只属于最直观的伤害。

更大的伤害是:乳房肥大往往在不同程度上伴有乳房下垂,使女性失去匀称、苗条的曲线美的轮廓,形体臃肿,影响美观。

即使戴上胸罩后能改变胸形,但过大的胸部很难搭配出好看的衣服,影响自信心。

摩登家庭-SE01-E05-中英文

摩登家庭-SE01-E05-中英文

1--Let's go, buddy. Schooltime.走吧伙计该上学了2--Oh, and Gloria, if you want to get together with the girls later,歌洛莉亚如果你待会和你闺蜜有约3--I could just, you know, watch the football game or something.我可以自己看看橄榄球赛什么的4--That means he wants to watch a football game.其实他就是想看橄榄球赛5--I'm not talking to you.我不是和你说话6--What are you drinking coffee for anyway?你为什么要喝咖啡7--It's my culture. I'm Colombian.这是我的文化习俗我是哥伦比亚人8--Oh, yeah? What part of Colombia是吗这些法式吐司9--are those French toaster sticks from?也是哥伦比亚的吗10--Babe, I'm not sure about the game.亲爱的我不太确定你今天能看比赛11--The whole family's coming over for the barbecue.因为全家人都要过来烧烤12--- That's today? - See.-是今天吗-没错13--It's the Ohio State game.今天可是俄亥俄州赛14--So? Everybody can watch.那又怎样每个人都能看15--I don't like watching the game with people who don't know the game.我不喜欢和不懂球的人一起看比赛16--People talk.七嘴八舌乱指点17--You talk at my football games.你也会乱指点我的橄榄球比赛18--For one thing, it's called soccer.首先你那个是足球19--Your team scored two goals all season.而且你们队整个赛季只得了两分20--I'm not taking a big risk.我随便说也不会冒风险21--How much of this did you drink?你到底喝了多少啊22--Give me a break. I have to climb a rope today.饶了我吧我今天得去攀绳呢23--- Hey, Mom. - Yeah?-妈妈-怎么了24--Can I have $40 for lunch?能给我40块钱吃午饭吗25--Forty dollars?40块26--- I also need a book for school. - What book?-学校还让我们买本书-什么书27--I want a dress.我想买条裙子28--Do you have any idea what a bad liar you are?你知道你撒谎撒得多失败吗29--I'd be more worried that我更担心的是30--she couldn't come up with a single book title.她连一本书的名字都想不出来31--Luke, come on. We're late.卢克快点我们要迟到了32--Mmm, there's a first- inside out and backwards.这是第一次里外前后全都穿反了33--At least it isn't zipped into his...至少他没把衣服塞进...34--Oh. There it is.好吧真塞进去了35--Well, there's book smart, and then there's street smart.有人是"读书大智慧" 也有人是"市井小聪明"36--Yeah, and then there's Luke.没错卢克属于第三类怪胎37--Oh, he's just... He's just curious. That's all.他只是他只是好奇心重仅此而已38--He's got this almost scientific mind...他有着科学家的头脑39--with a thirst for knowledge.以及对知识的渴望40--He's like this little Einstein.他像小爱因斯坦一样41--Some people ask, "Why?"有些人会问"为什么"42--Luke asks, "Why not?"但卢克会问"为什么不呢"43--I ask "Why?" a lot.我经常问"为什么"44--We're at the ten. We're at the five.我们在十码区现在是五码区45--We're at the one. Daddy, we're scoring a touchdown!到达一码爸爸我们触地得分啦46--No, please... please don't spike our baby.别小心别弄伤孩子了47--Why is she dressed like the Hamburglar?为什么她穿得像汉堡神偷公仔48--She's a referee.她是裁判49--Do... Do we even have to go to my dad's tonight?我们今晚一定要去我爸那里吗50--Are you kidding me? We're playing Ohio State.你在开玩笑吗今晚是俄亥俄州赛51--I collect antique fountain pens.我收集古董钢笔52--I'm quite adept at Japanese flower arrangement-我很擅长日式插花技术53--ikebana-花道54--and I was a starting offensive lineman at the University of Illinois.而且我曾是伊利诺伊大学的首发进攻内锋55--Surprise.惊讶吧56--- I don't like football. - You know what?-我不喜欢橄榄球-你知道吗57--I thought part of being in a relationship...我认为维持恋情的一方面58--was pretending to enjoy your partner's interests.就是要爱屋及乌59--Do you think I really loved home pickle-making?你以为我真的喜欢做腌菜吗60--Yeah, 'cause you did.是的因为你确实喜欢61--For a week, 就喜欢一周62--until we became the weird guys who gave everybody pickles.到后来别人都以为我们是到处送腌菜的怪胎63--Oh, thank you, Marvin, for inviting us into your lovely home.马文谢谢邀请我们到你温馨的家来64--Here. Would you care for a sack of pickles?给你请收下这包腌菜65--It was charming.你真可爱66--We were picklers, Mitchell.我们是腌菜工米奇尔67--Okay, you know what? Fine.好吧那就算了68--Stay home with your little jagged scissors.和你的小剪刀待在家里吧69--Maybe catch up on your scrapbooking.你可以继续弄你的剪贴簿70--Come... You loved scrapbooking.拜托你也喜欢剪贴簿啊71--Did I, Mitchell? Did I?我有吗米奇尔我有吗72--Stop. Don't do the "Double question to prove a point" thing.够了别以为搞个双重反问就是真的了73--I hate it when people do that.我讨厌别人那么做74--Do you, Mitchell? Do you?是吗米奇尔是吗75--Stop, Lily.别闹了莉莉76--No problem. We'll be right down. Thanks.没问题我们马上过来谢谢77--Hey, honey. What's up?亲爱的怎么了78--The school just called. Luke got in a fight.学校刚刚来电话了卢克打架了79--Oh, geez. Is he okay?天呐他还好吗80--Yeah, he's fine, but they want us to come down there.他没事但老师想要我们去一趟81--- Where are you? - I'm showing a house.-你在哪里-我在带人看房子82--What house?什么房子83--I'm golfing.我在打高尔夫球84--I bet it was that Durkas kid.我猜是那个叫德卡斯的小孩85--I hate that kid.我讨厌那个小孩86--He probably jumped on Luke也许是他突然挑衅卢克87--and Luke just fought back.而卢克只是反抗而已88--- Kid's a menace. - He made fun of my hair once.-那小孩真讨厌-他曾经取笑我的头发89--Shh. The parents are probably in there.嘘他的家长可能在里面90--I slept on it funny.我只是睡觉把头发睡乱了91--Like that never happened to him?就好像他没有过一样92--Come on.走吧93--What are you doing here?你们在这里干嘛94--These two knuckleheads were fighting each other.这两个笨蛋在一起打架95--- What? - Could've been worse.-什么-幸好是你啊96--I was not ready to face Durkas today.我还没准备好今天面对德卡斯97--So what happened?发生什么事了98--Well, apparently there was some name-calling很明显在操场上发生了骂人99--and shoving on the playground.和斗殴的事情100--By the time a teacher separated them,老师把他们分开的时候101--Luke was sitting on Manny's chest.卢克正坐在曼尼的胸上102--- Luke, that's not like you. - Wait a minute.-卢克那可不像你啊-等等103--- You're Luke's father? - Grandfather.-你是卢克的爸爸吗-外公104--- So Manny's father is... - Javier.-那么曼尼的爸爸是-哈维尔105--Crazy guy. That's where he gets his fire.一个疯子就是从他身上遗传到的暴脾气106--- Okay, you're... - He's our son.-好吧你是-他是我们的儿子107--- And my grandson. - I'm his daughter.-我的外孙-我是他女儿108--- So you're... - His uncle.-那么你是-他小舅舅109--Stop saying that or I'll sit on your chest again.你要再敢这么说我还会坐到你的胸上110--Ho! Wait a second. Is that what this was all about?等一下打架就是因为这个吗111--He keeps calling me his nephew.他一直说我是他的外甥112--You are my nephew.你就是我的外甥113--- Shut up! - Okay, okay.-闭嘴-好了好了114--I'm getting the sense that you're all related, uh, somehow.我明白了你们似乎是一家人115--So it's probably best if you work this out at home...所以也许你们最好能回家自己解决116--so the boys can go back to class, okay?这样孩子们就能回去上课了好吗117--But we're not happy about this, boys.但是我们很生气你们这样小伙子们118--This is not how mature young men behave.这不是成熟的年轻小伙的行为119--Here's your note for Miss Passwater.把这便条给"帕斯沃"老师120--Look, I wouldn't worry. They're good kids.我并不担心他们都是好孩子121--It's just tough when one kid's a little different.只是当某个孩子比较怪异时会有点难处理122--- Yes. - Yes.-是的-是的123--You heard how she said that, right?你听到她那么说了对吗124--Yes.是的125--She thought Luke was the weird one. Luke.她觉得卢克是怪异的那个卢克126--Her kid gets his head stuck in the furniture,她家孩子把自己的头卡在家具里127--and Manny is the different one.还好意思说曼尼怪异128--I will tell you what's weird.我来告诉你什么怪异129--Our son is not weird.我们的孩子并不怪异130--What's weird is that her kid wears aftershave怪异的是她的孩子抹须后水131--and dresses like a count.而且打扮得像个伯爵132--I think we should cancel with them for the barbecue.我想我们别请他们过来烧烤了133--If we cancel, it'll just make this a bigger deal than it is.如果我们不去只会把问题越闹越大134--It'll be good for Luke and Manny to spend some time.让卢克和曼尼多相处一下对他们两个都好135--- Might be good for You And Gloria too. - Why?-也许对你和歌洛莉亚也好-为什么136--She's always had a problem with me.她一直对我有意见137--I think I'm gonna find out what it is.我觉得我该找出是什么问题138--That's the worst thing you could do.那是你最不该做的139--Just sweep it under the rug.就当没发生过忍忍就过去了140--- I'm not a sweeper. - Trust me on this.-我可不是个"忍者" -听我的没错141--I think you two need to talk it out.我觉得你们俩得谈谈这件事142--I don't have anything to say to her.我跟她没什么好说的143--She's the one with the problem, not me.她才是有问题的那个不是我144--Whose side are you on?你到底向着谁145--She's my daughter. You're my wife.她是我的女儿你是我的妻子146--Let's remember what's important here.让我们先理清重点147--There's a football game on.橄榄球赛马上就开始了148--I just hate it when my two girls aren't getting along.我只是不想我的两个女孩相处得不好149--How exactly is she your girl?她怎么成你的女孩了150--I got a few things for the party.我为聚会准备了一点东西151--Is Lily ready to go?莉莉准备好要走了吗152--Oh, yeah, yeah. She's ready.是的她准备好了153--What's wrong?怎么了154--I'm just really worried about C.J. Hightower.我真的很担心C·J·海托155--With the bad ankle,他脚踝受伤了156--I don't know how he's gonna run his corner routes.我不知道他要怎么跑完三角线路157--What did my boyfriend just say?我男友刚刚说了什么呀158--Listen, I heard what you said, and I thought, yes,我听了你之前说的我同意你的话159--I should try to learn more about football.我应该多了解一下橄榄球160--That is very mature of you.你这么做真是成熟了161--I figure, if football fans can learn it,我觉得橄榄球迷都能学会162--how hard can it be?那能有多难呢163--That's very elitist of you.就你最聪明164--I'm taking baby steps here, all right?我才刚刚起步好不165--I'm actually- I'm really looking forward to it.其实我真的很期待166--'Cause it's not just the game.因为这不仅仅是比赛167--It's-It's the bands and the drama, the pageantry.而且现场彩旗招展锣鼓喧天168--Don't forget about the team mascots.别忘了还有球队的吉祥物169--They wear ascots?他们戴"宽领带"吗170--No. Mascots. With an "M."不是是"吉祥物" 有个"M"开头171--That could have been very embarrassing.要是在外人面前你就丢脸了172--Okay.好吧173--Am I straight?直吗174--I'm not sure what you are right now.我也不知道你是直男还是什么175--How ya doin'?你们好吗176--- Hey, Gramps. - Hi, beautiful.-外公好-小美女好177--Hi, Phil. Good to see ya.你好菲尔见到你真好178--Let me guess. Game's on?让我猜猜比赛开始了吗179--Just started.刚开始180--Hey. For you.送给你的181--It's nice to see you, Gloria.很高兴见到你歌洛莉亚182--Ah! Two times today.今天两次哦183--- Okay, Well... - Uh, Phil?-抱两次好啊-菲尔184--She means we've seen them two times today.她的意思是我们今天见了两次185--Okay, everybody, the food's in there. The drinks are in there.大家听着吃的在那边喝的在那边186--- I'll be in here. - Hold on, Jay.-我进屋去了-等等杰187--I think we should address the elephant in the room.我觉得我们不该忽视明显存在的一个问题188--Uh, Luke, Manny. Bring it in.卢克曼尼都过来189--Come on. Huddle up.快点聚在一起190--Football.像打橄榄球一样191--Now in light of what happened at school today,鉴于今天在学校里发生的事情192--do you have any feelings you'd like to express?你们有什么想说的吗193--I think this is the proper forum...我觉得现在是个合适的表达机会194--For god's sakes. All right, both of you.老天啊得了吧你们两个195--Now, in this family, do we kick and punch each other,在这个家里我们是欺负彼此196--or do we love each other?还是关爱彼此197--Love each other. That's right.关爱彼此这就对了198--I'II be in the den.我进屋去了199--So, I brought dessert.我带了些甜点200--Okay. Thank you.好的谢谢你201--I make pie too.我也做了派202--You can never have too many pies, right?派再多也不嫌多对吧203--Okay, whoa. Whoa.行了204--Everybody take a deep breath.大家深呼吸205--Let's think about getting real.我们面对现实吧206--Phil, no.菲尔别这样207--Why "Phil, no"?为什么说"菲尔别这样"208--What is Phil doing?菲尔要干嘛209--I'm just gonna say it.我只是想说出来210--There's tension between you two.你们俩之间的紧张气氛211--Bam. It's out there. 已经弥漫出来了212--I'm gonna kill you.我要宰了你213--I think he's right, and I think we should talk about it.我想他是对的而且我们应该谈谈214--That's what I'm talkin' about...我就是想说这个215--you two talking... about it.你们谈谈这个事儿216--I like football.我喜欢橄榄球217--Haley hates it, which is weird海莉很讨厌这很奇怪218--because it's all boys... and there's no reading required.因为里面全是男孩也不必看书219--Do you know that she spends你知道吗她每天早上220--at least 45 minutes every morning doing her hair?至少花45分钟弄她的头发221--And then sometimes...而且有的时候222--Let's go, Illini!冲啊伊利诺伊队223--Let's go! Right now!冲啊快冲224--Looks like I gotta watch the game with Dick Butkus.看来我要和迪克·布特库斯一起看比赛了225--Dad! Dad, come on. That's offensive.老爸别这样太冒犯人了226--Mitchell, he's one of the greatest linebackers米奇尔那人是伊利诺斯州227--to ever play at Illinois...最棒的中后卫球员之一228--and one of my personal heroes.也是我自己的偶像之一229--And his name is "Butt-kiss"?难道他的名字真是"亲屁股"吗230--We're just choosing to...我们只是想要231--Okay. All right.好吧没什么232--Dad, I thought you were being homophobic. I'm sorry.老爸我以为你恐同呢抱歉233--- We got All night. - Yes, We do.-我们有一整晚要相处呢-好吧234--- are You joining us here? - Yeah.-你要和我们一起看吗-是的235--Jay, you know what? He's been studying up.杰你知道吗他正在钻研呢236--I gotta tell ya, I'm a little worried about C.J. Hightower.跟你说我有点担心C·J·海托237--Right? With the bad ankle?没错吧他脚踝受伤了238--I'm wondering how he's gonna run his corner routes.我很好奇他怎么能完成三角线路239--- Hightower's out. - What?-海托不上场-什么240--Oh. Then who is gonna run the corner routes?那谁来跑三角线路241--I'll tell you who it won't be- Billings.我来告诉你谁不会上吧比林斯242--That's low. He's in jail.太明显了他在坐牢243--Oh, wow. Yeah. Then no.是啊他不会上244--Double tight end,双侧边锋245--it's gonna be a quarterback roll-out to the left.四分卫要冲到左边了246--- They're gonna run it. - No, trust me.-他们要成功了-不可能相信我247--He's got the slot.他抢到位置了248--In the end zone! Touchdown!到达阵区了触地得分249--Lucky call. Maybe they, uh, should've considered blitzing.真幸运也许他们该考虑下闪电战250--Blitzing wouldn't have helped them. Get outta here.闪电战没用的一边儿凉快去吧251--Oh, gosh. Blitzing.天呐闪电战252--So, my interest in football ended as suddenly and dramatically...于是我对橄榄球的兴趣突然消失殆尽253--as the climax of West Side Story.就像《西区故事》在高潮时戛然而止254--I'm a musical theater fan.我是个音乐剧迷255--Surprise.惊讶吧256--Okay. The truth?好吧说实话吗257--I sometimes feel like you don't like me.有时候我觉得你不喜欢我258--Powerful, powerful stuff.开门见山重磅出击259--Claire? Tell us how that makes you feel.克莱尔告诉我们你怎么想260--Right now, I'm feeling a lot of anger.此时此刻我感到怒火中烧啊261--No, don't tell me. Tell her.别别跟我说跟她说262--Gloria, right now, I'm really angry at Phil.歌洛莉亚我现在很生菲尔的气263--Let's respect the process.别跑题了264--Gloria, I don't know歌洛莉亚我不知道265--why you think I don't like you.为什么你觉得我不喜欢你266--Sometimes when you see me, you make that face. 有时你在我面前会摆出那种表情267--What face?什么表情268--Like this. 就像这样269--- I do not make a face like that. - Oh, my God.-我才没做过那种表情呢-我的天啊270--- That is so Claire. - Mitchell!-那可是克莱尔的招牌表情-米奇尔271--See? She does that with everyone.看见没她对谁都那副表情272--It's just her face.已经习惯成自然了273--No, it's not just the face.不仅仅是那种表情274--From the beginning,从最开始到现在275--I feel like Manny and I are not welcome in this family.我觉得我和曼尼在这个家不受欢迎276--That is so crazy.这也太疯狂了吧277--No, it's not so crazy. It's how I feel.不一点都不疯狂是我的真实感受278--I am sorry if you feel that way.如果你那么想我很抱歉279--I really am, because from the moment I met you,真的很抱歉从我见到你的那一刻起280--I have tried to make you feel comfortable with us.我就想让你融入到我们当中来281--You think it's all in my head?你觉得这只是我自己胡思乱想282--No. Kind- I don't know.没有点我不知道283--I mean, we really love having you and Manny in our family.我是说我们很欢迎你和曼尼加入我们家284--- Really? - Really.-真的-真的285--So, you don't have to be so defensive.所以你用不着这么有戒心286--I do that, don't I?我是有戒心是吧287--Well, a bit.有一点吧288--I'm feeling a hug.我觉得应该拥抱了289--I was thinking group hug,我是想说三人群抱290--- But this is nice. - I'd be there if I could.-但这也不错-我要能去的话就去了291--Oh, my God. There's hugging.天啊这还有人搂搂抱抱呢292--Haley, get off the phone already.海莉不打电话会死啊293--Where did you go?你去哪了294--You heard him.你听见他说什么了295--He said, "Get outta here."他说"一边凉快去"296--Oh, my God. You're such a girl.天啊你真像个娇弱的小姑娘297--Dad- I was coming to get a beer anyways.爸反正我也想要喝杯啤酒的298--Nice apology. 你道歉真有诚意299--Nice beer.啤酒真不错300--Hey, there are the little roustabouts.嘿两个壮小伙来了301--- You look like You patched things up pretty good, huh? - Yeah.-看来你们和好如初了-没错302--Oh, we can learn so much from the children.我们能从孩子身上学到许多东西啊303--Bet it seems kind of silly now现在再回头想想打架的事304--what you were even fighting about, huh?是不是觉得当时很蠢啊305--- I made fun of his accent. - What accent?-我笑他的口音-什么口音306--I made fun of him for having the same thing for lunch every day.我笑他每天的午餐都一样307--I made fun of him because his mom used to dig coal.我取笑他因为他妈妈以前是挖煤的308--What?什么309--He said you were a coal digger.他说你是个挖煤工310--Okay. I think we can move on.好了我觉得该换个话题了311--Who said I was a coal digger?谁说我是个"挖煤工"312--That's what my mom told me.我妈告诉我的313--What's a coal digger?什么是挖煤工314--Sweetheart, he heard it wrong.宝贝他听错了315--It's "Gold digger."那叫"淘金工"[傍大款]316--I'm gonna have to call you back.我得过一会再打给你了317--I really do not think that I remember ever saying that.我真的不记得说过这话318--Well, you said in the car.其实你在车里这么说过319--You said it at Christmas.你圣诞节这么说过320--- You said it in the Mexican restaurant- - Okay, -你还在墨西哥餐厅这么说过-好了321--Mr. "Leaves His Sweatshirts at School Every Day...乖儿子你每天丢三落四322--Suddenly Remembers Everything," Thank you.今天却记忆如神真谢谢你了323--And it was all in my head, huh?还说是我自己胡思乱想哈324--Oh, listen. Gloria, it was...听我说歌洛莉亚其实325--like, a year ago, before I knew you.都是一年前的事了那时我还不了解你呢326--Nice going. 你真行啊327--Now my mom and my sister are fighting.搞得我妈和我姐吵架了吧328--If I say something that everybody else is thinking,如果我说了众人都想说的话329--does that make me a mean person?是不是意味着我很刻薄呢330--Or does it make me a brave person?或者说我很勇敢呢331--One who is courageous enough to 我就是一个有勇气332--stand up and-and say something...顶住压力挺身而出333--behind someone's back在背后悄悄地说334--to a 10-year-old.只敢在小孩面前说335--Well, she's pissed.她现在可是气疯了336--Yeah. She wouldn't even come out of her room.是啊她甚至连房间都不愿意出了337--Did you really have to call her that- a gold digger?你真的非要说她是"傍大款的"吗338--Well, you know what, Dad? It was a year ago.知道吗爸爸那可是一年前339--And it was a natural question to ask.所以人家自然而然会问啊340--She's a beautiful, hot woman,她那么漂亮那么性感341--and you're not exactly, you know-而你却不那么你懂的342--Not exactly what?不那么什么343--Um- Mitchell, little help?米奇尔帮帮忙啊344--No. You are doing great.不用你说的挺好的345--See, this is exactly why we sweep things under the rug-看见了吧所以说家事要忍着346--so people don't get hurt.这样大家才不会受伤害347--Yeah, until you sweep too much under the rug.话是没错但如果老是忍着憋着348--Then you got a lumpy rug.矛盾就越积越多349--Creates a tripping hazard. You open yourself up to lawsuits.矛盾爆发的危险也越大也会惹祸上身350--Boy, you can go a really long time without blinking.岳父大人你可以好长时间不眨眼啊351--Gloria? It's Phil.歌洛莉亚我是菲尔352--Can I talk to you for a second?能和你谈一会吗353--Claire likes to say you can be part of the problem...克莱尔总是说"你要么是问题制造者" 354--or part of the solution.要么就是问题解决者355--But I happen to believe that you can be both.而我则认为解铃还须系铃人356--Listen, Claire feels terrible.听着克莱尔感到很抱歉357--Why don't you talk to her?要不你找她谈谈358--Why? I know what she thinks- a coal digger.为什么我知道她认为我是个挖煤的359--You know she's saying "Gold digger"? 你知道她说的其实是傍大款的吧360--Yes, Phil!我知道菲尔361--Well, I-I know she said that.我知道她这么说过362--But that was a long time ago,但那是很早以前的事了363--before she knew you. 那时她尚未真正了解你364--Does Jay buy me nice things?杰是不是给我买好东西了365--Yes! Of course! All beautiful things.没错当然了全是好东西366--Look at this- yellow, red, blue.看看这些黄的红的蓝的367--All the colors.五颜六色的368--Do you think I can't live without this? 你认为我没了这些就活不了了吗369--Take them away, Phil.拿走啊菲尔370--Gloria, 歌洛莉亚371--we all know you'd be fine without underwear.我们都知道你不穿内裤也没事372--I mean, we know it's not about that.我是说我们知道你说的不是这个373--No. It's about me not being accepted by my new family.对我说的是我不被这个家庭所接纳374--That is not true. 不是这样的375--Gloria, look, you're a beautiful woman.歌洛莉亚听着你是个大美女376--In fact, you're probably one of those其实你很有可能377--beautiful women who doesn't even know it.都不知道自己是美女378--No, I know it.不我知道的379--So it's natural 所以克莱尔自然380--for Claire to wonder about you and her dad.会对你和她爸的关系产生联想啊381--This family's very protective of each other.这是个保护欲很强的家庭382--I remember the first time Claire brought me home.我还记得克莱尔第一次带我去她家的时候383--Do you think Jay thought I was good enough for his little girl?你以为杰会觉得我配得上他家千金吗384--No way. But over time,才不会但是过了一段时间385--he realized that I loved Claire as much as he did.他意识到我和他一样深爱着克莱尔386--And by then, Mitch had brought Cam home,与此同时米奇把小卡带进家门387--so I was golden.相比之下我就是金龟婿了388--Claire just needs a little time.克莱尔只是需要些时间389--And then, trust me,相信我过段时间后390--she'll be the most loyal friend you've ever had.她就会成为你最亲的闺蜜了391--You're not leaving, are you?你们不是要走吧392--You know, there's kind of a lot of drama.你也知道现在这儿闹得有点不愉快393--- So we're torn. - Let me ask you something.-我们深受折磨-我问你们点事394--Your sister said that Gloria你姐姐说歌洛莉亚395--would never go for anybody who looked like me.绝不会喜欢上我这种样子的男人396--Now, you guys basically are like women.所以说基本上你们和女人差不多397--You know, you look at guys.你们喜欢男人398--So what do you think?所以你们怎么想399--You're seriously asking us if you're attractive?你真是在问我们你是否有吸引力吗400--Well, I know I'm no Erik Estrada or anything.我知道自己算不上高帅富401--- I'm just curious is all. - Dad.-我只是好奇罢了-爸402--So if I was in one of your bars and-所以如果我出现在同志酒吧然后403--Righteous Brothers were on, you know.播着经典老歌404--Would you, uh,你会不会405--I don't know, check me out?我不知道和我搭讪406--Dad, you're really close to ruining gay for me.爸你快要毁了做基佬的情调了407--- All right, Fine. Whatever. - Jay. Jay, now listen.-那好无所谓-杰听着408--I think it's- I just think it's我觉得我只是觉得409--a little weird for a son to say this to his father.要一个儿子对父亲这么说实在太诡异410--But for the record, I think you're smokin' hot. 但我声明一下我觉得你超性感的411--Really?真的吗412--Yeah, 100%. You're totally my type.当然百分百肯定你绝对是我的菜413--You're dangerous, you're getable,你既危险又触手可及414--you have a little "Cashola" In your pocket.你荷包里又装着鼓鼓的钱415--Face, body, the whole-长相身材还是整体416--The whole kit and caboodle, I think. Really.从头到脚都特帅我觉得真的417--- What about a seven? Nine. for sure, Nine.-那有7分吗-9分绝对的9分418--- but You knew that. - I Might have lowballed a little bit.-但你肯定知道的-我有点低估自己了419--Okay, isn't there a game on?不是还有比赛呢吗420--- Touchy. - I know.-他太敏感-我知道421--Gloria? Come on, let's- let's talk about this.歌洛莉亚拜托我们好好谈谈422--I've seen her kick in a door before.我可见过她破门而入过423--I don't know what my husband is saying to you or...我不知道我丈夫和你说了什么或者424--why he's covered in your underwear.为什么他浑身都是你的内裤425--Obviously I'm trying to seduce him for his money.很显然我是看上他的钱了呗426--'Cause that's what I do, right?因为我就是这样的人嘛对不对427--What do I have to give back...我究竟要付出什么428--so that everyone trusts me? Huh?才能得到大家的信任啊429--- These earrings? - no.-耳环吗-不是430--- What? This bracelet? - no.-那是什么手镯吗-不是431--- my new dress? - no.-还是我的新裙子-不是432--I didn't respond because...我没出声是因为433--this shouldn't be about me.其实关键不在于我434--It should be about you...而在于你435--talking to you... about it.和你好好谈一谈436--Phil? Honey?菲尔亲爱的437--No, no, no. No.不不不不用438--You're welcome.不用谢439--I don't know what to say我不知道该说些什么440--except for that I am really, really sorry.只能说我真的非常非常抱歉441--Just tell me one thing.你就告诉我一件事442--How do you really feel that I'm with your father?对于我和你爸的关系你到底怎么想443--Uh, well-其实444--Honestly, at first, it was hard.说实话一开始我很难接受445--I mean, you don't expect to wake up one morning...我是说谁都不会期望有一天醒来后发现446--with a new mom who looks like she fell off a mud flap.多了一个比自己还年轻性感的后妈吧447--But... I'm getting used to it.但是我正慢慢去习惯448--And the important thing is you make him happy,而且重要的是你能让他幸福449--which you do in- in so many ways,用你的各种方法450--so many colors.五颜六色的方法451--Are we okay?我们和好了吗452--- no. - No?-没-没453--You embarrassed me in front of everyone downstairs.你让我在所有人面前出丑了454--What, I'm supposed just to forget about it?怎么要我这么轻易就忘掉吗455--What do you want me to do- 那你想要怎样456--just embarrass myself so we're even?让我也出丑这样我们就扯平了457--Go jump in the pool. 跳进泳池458--Oh, you mean go jump in a lake. Right.是让我离你远点是吧459--Go jump in the pool with your clothes on.我是让你穿着衣服跳进泳池。

摩登家庭-第2季第2集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

摩登家庭-第2季第2集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

How could we don't have the same number of containers and lids?怎么盒子和盖子的数量不对应呢Why would they ever get separated?它们怎么会分开呢Built-up resentment, money issues,可能感情不和也可能经济问题met a younger lid.还可能跟年轻的盖子跑了Mom, whcre*s my science homework?妈妈我的科学作业哪去了Uh, it's over there on the table.就在那边的桌子上So, Alex, honey, what's going on?艾丽克斯宝贝最近怎么样Anything exciting?有啥新鲜事吗No.没有-Any boys?-No.-有喜欢的男孩吗-没有Fm feeling a little bit disconnected我觉得我和艾丽克斯之间from Alex right now.有代沟了Last week, I picked up her cellphone,就在上周thinking it was mine.我错拿了她的手机And I accidentally read a few flirty text messages 无意中看到几条暧昧短信that were probably from a boy in her class,如果是她班上的某个男生干的which is fine.那也就罢了Or they're from a drifter.就怕是哪个混混发的Come on, isn't there something 来嘛你就真没啥you want to share with your mommers?要告诉你"马马”的吗Yeah. Don't call yourself H Mommcrs.H有别自称"马马"He blew his lid when she tried to contain him.盒子想上盖子盖子爆发了Okay. What do you think?你觉得这件怎么样时间轴:向日葵的星后期&特效:WiLL总监:君君爱爱翻译:扣扣大卫熊四月海东方Vkvicky 校对:夏沫心时间轴:向日葵的星后期&特效:WiLL总监:君君爱爱■-I like it. -But you don t love it.-我喜欢-但不是特别喜欢No, I do. I love it.谁说的我爱死它了-As much as you loved the other one? - Ooh.-和刚才那件比-天Okay. Mm.好吧The house is on fire. I only have time to grab one shirt.房子着火了我只来得及拿一件衬衫Which one do I take?我选谁The correct answer is take Lily.带上莉莉才是正解After that.那之后呢Uh, okay, the blue one.好吧拿蓝色的那件Because the gray one washes me out.因为我穿灰色的显胖No, no. Cam, you - you can't go wrong here.不不不另U误会小卡Everything you*ve tried on looks great.你不管穿什么都美翻了I love you in both of them.两件都好搭你Oh, youre so nice to me.还是你疼我Mitchell has a problem with public displays of affection.米奇尔不喜欢在公众场合亲热Um, I remember once at a new year's eve party,我记得有一年的新年派对上stroke of midnight, he high-fived me.零点钟声一响他和我击掌庆祝Two problems with that -两个问题One, gays don't high-five.苜先同志不击掌Two, gays don*t high-fivc.其次同志不击掌Fm home!我回来啦Mmm, what smells so good?烧什么呢这么香Fm making chunchullo, a traditional Colombian dish,我在做圈圈肉哥伦比亚名菜呢for dinner with the family tonight.为了今晚的家庭聚餐准备的Chunchullo.圈圈肉What is that - like, uh. tacos?那是啥跟玉米卷差不多吗Yes, like tacos.对就跟玉米卷似的No, it isn't.才不是呢-It s the small intestine of a pig. - Oh, Geez.-这是猪肠做的-我的老天爷Why can't we eat regular food like normal people?我们就不能像其他人一样吃正常点儿吗I told you. Jay.我跟你说过滴杰My grandmother, who rests in peace,我那远在天国的奶奶has been coming to me in my drcams,曾经托梦给我telling me that Tm losing touch with my roots.告诫我不要忘本See, this is awkward,你看这下尴尬了because my dead uncle joe told me to have steak tonight.因为我死了的叔叔告诉我今晚该吃牛排No, no, no. Jay. Have some respect.不不不杰放尊重点My grandmother can hear you.我奶奶能听见你滴What do you mean, she can hear us?什么意思她能听到我们吗Well, in our culture.是这样滴在我们的文化里we believe that the dead arc all around us.我们相信死者的灵魂就在我们身边She's right, Manny.她说的对曼尼She could be right here,可能现在她就在你背后her bony fingers reaching out from the grave.从坟墓里伸出她那瘦骨嶙峋的手指Yeah, keep it up. Jay.厉害哦杰继续忽悠呀Thcres already one dead person in this room.这房子里已经有一个死人TYou want to make it two?你也想死是哇Fm sorry. I've got a printer to install.我错了我去装打印机Oh, Gloria, have your grandmother歌洛莉亚麻烦让你奶奶run me up an iced tea in about 10 minutes.十分钟后给我拿杯冰红茶来Yeah, she has a better chance of making that work than you!是啊她要活着滴话干得比你好Why don't you save us the stomping and the swearing and call Phil?你打电话给菲尔啊省得一会你搞砸了乂叫乂骂He's good at that stuff•他这方面比较牛Better than me?能有我牛Phil's not better than me at anything,菲尔任何方面都没我牛Except maybe making that stupid sound with his mouth,他也就只会怪叫啥的A what, what 咋咋样You spit on me,你口水喷我脸上了Haley, honey, urn, I need you to do something for me.宝贝海莉来帮我个忙Ugh. Mom, my arm hurts.啊妈我手痛Why don't you find out what it is你都不知道我找你啥事before you start making up excuses to get out of it? 着急编瞎话干嘛Okay, what is it?好吧说吧I need you to talk to your sister•我要你去和你妹妹谈谈I think that thcres something going on with her and a boy.我觉得她和某个男孩子有暧昧So?然后So, I am your mother, and it is my job to make sure 然后我是你们的妈妈that you girls don't get involved with a predator.确保你们不被坏蛋给剥皮吃了Okay, mom, stop watching "Dateline."得了吧妈妈别再看新闻联播了And why can't you just talk to her?你自己怎么不去和她谈I have tried to talk to her.我试过了I -- she won't talk to me. You know that.她不会跟我开口的你懂的That's because you get so weird every time a boy comes near us.因为一有男孩接近我们你就变得神经质I-I just don,t want you girls to --我只是不想你们这些女孩子-To make the same mistakes that you did? - No! .重蹈你的覆辙吗-不是No.当然不是Mom, Tm not an idiot.老妈我乂不傻I pick up on things.我看得出来And I don't think that you were the good girl 你可不是你□中描述的you pretend you were.那种好女孩Wow. That is so untrue.夫哪你大错特错了I was a very good girl. Mm,你不知道我以前有多乖Your kids don*t need to know 孩子不需要知道They need to know who you wish you were,他们只需了解你想要的完美形象and they need to try to live up to that person,还必须以你为榜样They're gonna fall short,他们可能达不到这个标准but better they fall short of the fake you但参照人物是虚构的完美的你than the real you.肯定比真实的你强Which is why we doift hide anything.所以我们从不隐瞒That's the opposite of what I just said•你说的和我的刚好相反I was not listening.我溜号了I'll say it again - I love you in paisley.我还得说一遍我喜欢你穿这件佩斯利Oh, let me lock the door and draw the curtains.不如先关好门拉好窗帘What does that mean?你什么意思-It doesn't mean anything. -Good.-什么意思都没有-很好You know exactly what it means.你当然知道我什么意思You won't kiss me in front of other people 你不在别人面前亲我because you're ashamed of who you are.是因为你不能正视自己And, yes...I went there.没错我就是戳你痛处了Okay, you can't say," Yes, I went there," 你不能拿戳我当乐事when you go there all the time.还企图用过去式And. by the way. I'm the one who makes speeches on airplanes 再说了每次飞机上有人对咱们另眼相待every time someone looks at us weird.可都是我站出来教育他们Fm the one who gives my dad hell我爸爸说你是我"朋友”的时候when he refers to you as my "Friend."也是我跟他挑明挖烂了理论That*s different. That*s confrontation,那不一样那是正面冲突But you know what takes real strength?但你知道什么才最需要勇气吗Whining?抱怨吗-Affection. -Oh, this is insane.-是表达爱意-受不了了Buying a shirt --it's not a kiss-worthy moment.买衬衫有什么可亲的Oh, I didn*t know there was an official list.我不知道这还有官方规定Please, tell us - what is on the list?求你告诉我什么时候能亲I'll tell you what's not on the list -我告诉你什么时候不亲吧Finding jalapeno-stuffed olives,吃了夹辣椒的橄榄making the light on maple,给枫树挂灯泡的时候every time we see a V.W.看到大众车的时候也不亲You don't like "Kiss-buggy"?你不喜欢玩"亲亲甲壳虫”[看到大众甲壳虫车就亲亲]It's not a real game!那根本就不是游戏It - its just another way for you to be needy.那不过是你黏人的一种方式I -- and I don't appreciate you making me feel bad 你可别想把我搞得很内疚because I can't live up to your impossible standards.因为我可达不到你那离谱的标准Nobody kisses at a bowling alley!没人在保龄球馆接吻I almost got a turkey!我差点打出三击全中H Yello M?侬好Oh, hey, Jay. Just a sec. I'll go get Claire.你好杰等下我找克莱尔去Oh, actually, ifs you Fm calling.其实我找你What was that?什么声音The cat. There's a cat. What's up?是猫有只猫什么事Well, Glorias been missing her grandmother.歌洛莉亚很想念她的外婆Fve been trying to get this old picture of her printed,我一直想打印出一张她的照片but I can^ get this new printer to ~但是新的打印机我…Fil be right there.我马上到Luke, grandpa needs us!卢克外公需要我们Hells yes. I was glad to get the call.接到电话我当然很高兴Jay*s always around here fixing things,杰总来我家修东西cracking jokes about my H Delicate hands” 嘲笑我柔弱的双手or my gag response to the smell of paint.还有我一闻油漆就吐Look who needs me now看看谁来求哥了Mr. Hot-dog fingers who can't press "Print""手好粗”先生每次想按打印键without hitting three extra keys.他那胖手都会多按好几个按钮Yeah!真菜Youre in my house now. Jay!你可是在我的主场杰T-technically, well be in his house,准确的说我要去他的地盘迎战but we*ll be in my area...但是他的地盘of his house.哥做主So, I hear you have a boyfriend.我听说你有男朋友了-No. I don't. - Who is he?-哪有-他是谁-I'm not talking to you about this. - Oh, come on.-我才不告诉你呢-说吧Youre finally interesting. Just tell me.你总算有点八卦可挖了快说呗He's not my boyfriend.他不是我男友It*s Jeremy Reed.他叫杰里米•瑞德It*s - he*s just this boy that I -不过是个男孩我…-Love? - No!-爱他-没有Well, have you guys kissed yet?你们接吻了吗No!没有Well, what are you waiting for?那你等什么呢I'm not waiting. I'm 13.我没等人家才13岁And you've never kiss boy?你还没亲过男生How old were you?你初吻什么时候Like 11. 11岁的时候吧And it was beautiful.唯美极了I was in Jackson Kancr's carpeted garage.是在杰克逊・肯纳家铺了地毯的车库里-11?-Yeah. -11 岁-是啊So you better get on it,你最好也抓紧or else he's gonna think yoifre a lesbian.要不然他会觉得你是拉拉He's not going to think I'm a lesbian.他才不会认为我是拉拉I thought you were.我就以为你是You totally have the sandals for it.你那凉鞋很拉拉Let's see this bad boy.我们来看看出了什么问题Oh, a P-750. Nice unit. P-750型不错I would have sprung for the 840,要是我会选840那款But I get it 一但是我知道not everyone can handle that kind of horsepower.不是谁都能玩转这种高级货的I thought maybe the cordless phone was interfering,我以为是无线电话干扰了信号so I unplugged it.我就给它拔了Good idea. Maybe we should run downstairs 好主意也许我们应该下楼and unplug the toaster while were at it.把面包机也拔了Oh, snap. dad.幽默啊老爸Toaster.面包机Were kidding.开玩笑A cordless phone is 5.8 gigahertz. This is wi-fi.无线电话是5.8千兆赫这个是无线网络It*s a totally different spectrum.用的不是一个频谱Walk with me?跟我来Here's a little trick that I've found pretty useful with Claire.教克莱尔使用电器的时候我发明了个小诀窍The computer and the printer must talk, talk, talk 电脑和打印机必须要交流流流commancl-p H Makes the picture walk, walk, walk'1 command+p[苹果快捷键]图片就出来了了7How come it's not working?好像没反应啊It should be.不应该啊Okay.好吧Uh, that should be printing.应该开始打印了So...应该是…Hey, Phil, I'm gonna get a beer, beer, beer 菲尔在打的你头头头之前Before I hit you in the head, head, head.我要先喝杯啤酒酒酒Hey. What are you doing here?嘿有事吗Hi. Jeremy. I want to ask you something.杰里米我有问题想问你-Sure, ask - Wait, don't talk yet.-好问-等等你先别出声Here is the thing.是在这么回事We've texting for a while, and it's been nice,我们短信已经发了一段时间了这样挺好but I feel like it's leading to something else,但我感觉我们不止于此and I don't know if you do or not,我不知道你有没有这种感觉but I guess what Pm trying to say is,我要说的是Fm just a girl standing in front of a boy我只是一个女孩站在一个男孩面前asking for him to like her.请他喜欢她Oh, god, that's from "Notting hill."不对这句是《诺丁山》的台词So dorky. But a really underrated movie.太老套了不过这绝对是部被低估的电影What's happening?你想表达什么Pm not a lesbian.我不是拉拉I would like for you to kiss me.我想你亲我Oh, I love watching you stir.我喜欢看你搅拌的样子Then I will stop.那我就停下What? Arc you still mad at me?怎么你还生我的气Yes. You have to apologize for making fun of my culture, my beliefs,是你要为取笑我滴文化我滴信仰my chunchullo, my abucla.我滴圈圈肉我滴奶奶而道歉Fm sorry.对不起If you think your Grandmothers here with us,如果你认为你奶奶也在这里I respect that.我表示尊重Now, come here.来抱抱Oh, Grandma! Whcrc'd you come from?奶奶你从哪冒出来的We're gonna have to get you a little bell.看来我们要给你系个小铃铛才行Enough, Jay!够了杰My culture is very important to me!我的文化对我很重要Fve been working all day to share it with your family tonight,为了今晚跟你滴家人吃饭我忙了一整天and all you do is mock me!你却只管嘲笑我Just go!走开Honey, I'm sorry.亲爱的对不起Fm just teasing you.我只是逗你玩Instead of being the comedian, why don't you help me?有时间当小丑干嘛不帮我What do you need?要我干什么-Slap the chicken. - Do what?-拍鸡肉-干什么In Colombia, when you cook in honor of the departed.在哥伦比亚为了表示对死者的尊重you have to scare death away from the food烹饪前要把死神从食物吓走to protect the people that arc gonna eat it.以保护将要吃此食物滴人Slap it and yell. 一边拍一边叫That*s the nuttiest -那也太傻缺了-Jay!-Calm down.-杰-淡定Give me the chicken.鸡肉拿来Here we go.拍就拍That*s not scaring anything away.介么轻什么也吓不跑When my grandfather used to cook,以前我爷爷做饭滴时候the whole house would shake.整间房子都在颤抖Louder.大声点Higher.调高点Louder!不够大声Higher! Louder! There!调再高声再大这才差不多I made all that up.我瞎编滴That is not a real custom in Colombia.哥伦比亚没有这个习俗We're not lunatics.我们乂不是精神错乱But you mess with us, and we mess with you.但你惹姐不高兴姐也不让你舒坦That's the custom,这才素我们的习俗Louder!大声点Hey, honey. Where^ you go?亲爱的你去哪了Nowhere. Just for a bike ride.哪也没去就骑了会脚踏车Oh, my god! Puh-lcase tell me this text is wrong!我的天求求你告诉我这短信纯属虚构Did you really just go over to that kid s house 你真跑去那个小屁孩的家and try and kiss him in front of a million people?!在众目睽睽之下跟他索吻-Alex, did you do that? - You got a text?-艾丽克斯你真这么做了 -你收到短信爆料了Oh, yeah. Everybody knows.当然地球人都知道了Do you know how embarrassing this is for me?!你知道这让我有多尴尬吗This is all your fault!这都是你的错Yourc the one who said I had to kiss him or I was a lesbian!是你说我如果不跟他接吻就是拉拉Haley! Did you say that to her?!海莉你真这么说了Oh, don't turn this on me. Look at her shoes!别扯到我身上你看她穿的那双鞋Ugh! Fm never going back to school now.我永远都不要去上学了No, sweetheart. Yes, you arc. You are going back to school.不亲爱的你要你要去上学But listen to me- Just because a boy sends you flirty texts,但听我说男生给你发暧昧短信Doesn't mean that 并不表示-you have to text him back - what?! You read my texts?!-你要回复他-什么你偷看我短信-1…-You read her texts?!-我…-你偷看她短信That's why you made me talk to her?!这就是为什么你要我跟她谈You made her talk to me?!是你让她跟我谈的I kind of feel like we're spinning out here a little bit.我觉得我们现在把话题扯远了Look. Alex, the important thing here 艾丽克斯重点是Is that you have to be very careful how you behave around boys 你跟男生的交往要格外小心Because it is so easy to get a reputation.要不你很容易就把名声给毁了Well, I'm sorry I'm not a perfect little good girl like you were!我很抱歉我不像你是那么完美的乖乖女Were you?你乖吗Were you?!你乖吗?!I highly doubt it!我严重怀疑Don't be such a chicken. There's no ghost in here.胆子别这么小这里根本没有什么鬼魂Fm telling you. my Mom said her dead grander was in the house.我说真的我妈说她过世的奶奶就在这She said she felt her here this morning...她说她今天早上感觉到她的存在In this room.就在这个房间Maybe your Mom's mentally ill.也许你妈精神病Who puts a router... in the attic?是哪个天刹的把路由器…放在阁楼里Did she have a limp and a cane?她是不是腿脚不便杵着一根相杖Ghost of Manny*s great-grandma,曼尼曾祖母的鬼魂if that's really you,如果真是你Show yourself!快快显灵That's her!这就是我曾祖母Come on!怎么会Why?!为什么Why?!!为什么?!!-Hi. grandpa.- How we doing, girls?-外公好-你们好吗孩子们Mom ruined my life today.我今天算是被妈妈毁了-I didn't ruin your life. I was - don't even talk to me!-我没有我是-不要和我说话I didn't even want to come here.我根本都不想来这Well, okay.好了Snacks and and sodas are in the living room,点心和苏打水在客厅But don't fill up -- we've got intestines coming.别吃太饱一会还要吃猪肠Uh, dad, if you re looking for your shoes,那个爸如果你在找鞋I think I know where they are.我晓得在哪儿This happens to be a Colombian custom -这是个哥伦比亚风俗Walking in the footsteps of the ancestors, blah, blah, blah.追随祖先的足迹啥啥啥的Beats slapping the chicken.总比让我拍鸡肉好过Here, I brought you a drink.来我给你拿了杯喝的Oh, wait a minute -- 等一下Sip it first.你先喝一口I'm not mad at you.我没生你气I thought about it, and maybe you're right.我想了一下也许你是对的I can be a little needy sometimes.有时候我是有点粘人了Oh, well, I-I appreciate that.喔谢谢你那么说And you re probably not entirely off base.当然也不全是你的错I mean, lord knows I-Fve got my quirks.我是说天知道我自己也很怪咖And I-Fm not the most demonstrative guy around,我不是个爱感情外露的人But Pm - I'm working on it.但是我在改-And Fm gonna help you with it. -Good.-我会帮你的-好Just don't give up on me.别失去耐心Never.永远不会Okay, everybody, lct r s gather around!大家伙都过来Jay, come here.杰过来Tonight wc dine on the traditional Colombian recipes 今晚我们吃传统哥伦比亚菜of my abuela, my grandmother.我奶奶的拿手菜[abuela西班牙语里祖母的意思]And even though she's no longer with me,尽管她已经不在了I am very happy because I have all of you.但素我很高兴因为我有你们To ana-maria rosa de la immaculada jimenez morales.为了我的祖母干杯[祖母名字不要太~长]To ana-maria rosa...为… 那谁干杯That was beautiful. Gloria,歌洛莉亚太美好了just like my Mitchell.就像我的米奇尔一样Just slipped right off there.好滑Ay, Cameron, what happened?卡梅隆怎么了One moment you were there,刚才你还坐在那the next, only shoes. 一股眼滴功夫就只看见鞋子了I'll tell you what happened --我告诉你是怎么回事Of course wc doiVt.当然不需要Oh, Tm sorry that I don't want to make out with you真对不起我不想当着我全家人的面in front of my whole family.和你亲热No need to apologize.不用道歉Oh. Gloria is right.歌洛莉亚说的对Dad, you being so emotionally closed off爸爸你这么封闭自己的感情makes it very difficult for your children to show affection.影响了你的孩子也很难表达自己的感情-Really? - Yes.-是吗-没错You had trouble showing affection in public places?你在公共场合也不善于表达感情-Yes!-You?-Yes.-对-你吗-是的Was that before or after那是在你什么也没穿you were delivered to my door in a squad car,只穿着内衣披着警察局的毯子wearing nothing but your underwear and a police blanket?被巡逻车送到我门口之前还是之后Oh, my god. What? You were arrested?天哪什么你进去过-Awesome! - Not awesome.-太给力了 -给什么力And I wasn't arrested.我没有被逮捕Your grandfather was just telling a joke.你们外公只是在开玩笑It was just a joke. I got a million of 'em.玩笑吗我能讲N个呢Dad.爸爸I did it!我成功啦It's printing!能打印了I had to download new firmware, install new drivers,我下载了新固件安装了新的驱动程序change your encryption, and replace an ethernet cable 改了你的加密码还在蒸笼似的阁楼上in a 100-degree attic,换了条以太网线缆while dodging particularly aggressive spiders, 一边还得防着点蜘蛛but I did it!但是我做到了Thanks.谢谢Oh. Okay. I guess thats it.喔看来就这样了What? What's it?什么就怎么样了Wake up, dummy.还不明白吗傻瓜This is what we're talking about.这就是我们说的This guy's been working like an imbecile all day for you.这家伙像白痴一样给你忙活了一天People need something else - kisses, hugs.我们还需要别的东西亲吻拥抱What, for fixing a printer?什么就为了修理个打印机吗Oh, it's fine. It was only four hours.也没什么只用了四个小时I tipped over a paint can and threw up a little,我让一个油漆桶绊倒了小吐了一下But I think - I think "Thanks” about covers B 但是我想我想这句"谢谢”也够了Well, whats wrong with "Thanks"?是啊说“谢谢"怎么了It's pretty much the bare minimum, dad.爸爸这几乎是最低程度的感激了Jay, for god*s sakes, just say something.杰看在上帝份上说点什么You want me to say something?你想让我说点什么吗How about "You're welcome0?那"欢迎你们”怎么样How about "I'm -- I'm so happy to be here for you all ”我很高兴你们大家都能来”so I can take the blame for all your crap J ”所以我才能在这享受你们的碎碎念”吗I don't do this,我做不来I never did that.我从来也不做这个Trust me. I gave you twice相信我我给你们的己经比我父亲as much as my father ever gave me.给我的要多出一倍了The man kissed me one time in my entire life.他一辈子就吻过我一次He came up behind me, kissed me on the back of the head,他走到我身后亲了下我的后脑勺said. "Goodnight, Becky.” 对我说晚安贝奇He thought I was my sister•他竟然把我当成了我妹妹Wait a minute.等一下When was the last time you kissed Mitch?你上次亲米奇是什么时候What does that have to do with anything?这都哪跟哪啊Mitch, when was the last time he kissed you?米奇他上次亲你是什么时候I-I doift remember.我记不得了-It wasn't that long ago. -1 was 12.-又没多久-我12岁的时候12? This is the problem! 12岁这就是问题所在Jay*s dad doesn't kiss Jay,杰的老爸不亲杰so Jay doe11 kiss Mitch, and Mitch is uptight.所以杰就不亲米奇从而导致米奇灰常保守Okay, okay, "Uptight” was really not on the table.好了好了现在不是谈我保不保守的事This is more about kissing.我们是在谈亲吻Jay, kiss your son. Hc*s a mess.杰亲吻你的儿子他简直一团糟Oh, come on, now.不会吧现在吗Wc don't have to do that. It's… 我们其实不必这么做的-Yes, you do. - No. - Come on.-你要做-不Come on, do it. You're in front of your grandchildren.快滴亲嘛孙辈们都看着呢All right, all right! Shut up!好吧好吧别吵了Mitch, get over here.米奇过来W-what, now? Well, I feel weird now.什么现在吗我觉得太诡异了Don't be coy.别扭扭捏捏的What arc you waiting for, a box of chocolates?你还等什么呢一盒巧克力吗Lct*s do this.过来亲亲That's the sweetest thing Fve ever seen.这是我见过的最甜蜜的事了All right, and now because I never want to hear this again.就这样我现在可不想再听到有人抱怨You.到你了Not you.没你的事Oh, daddy. I love you.爸爸我爱你Lct*s go eat chunchullo!我们来吃圈圈肉吧You know its made of pig intestines, right?那是用猪肠做的对吗Alex, wait.艾丽克斯等一下-What? -1 want to talk to you.-怎么了 -我想和你谈谈Mom, I don*t want another lecture.妈妈我不想再听你的那些说教了It*s not a lecture. I want to tell you something.不是说教我想告诉你一些事情Honey, I know exactly how you re feeling.亲爱的我完全了解你现在的心情No, you don't.不你不了解Okay, the -- the joke that grandpa told tonight?好吧还记得今晚外公讲的那个笑话吗That - that happened.确确实有这么回事That...That was true,那是真的So, you were arrested naked?这么说你真裸着被抓过I wasn*t naked!我没裸And I was not arrested per se.而且我本身也没有被抓I was driven home one night by the police我只是有天晚上被警车送回家because my boyfriend and I而这是因为我和我男友had gone swimming in somebody s pool, 没带泳衣and we didn't have bathing suits and -- blah, blah. blah.就跑去别人的水池里游泳等等等等The details areiVt important.细节不重要What matters is that everybody at school was talking about it.关键在于学校里每个人都在谈论这件事And I thought I would die.我当时以为自己死定了But it passed.不过这事儿也就这么过去了I swear.我发誓And now, honey, Fm - Em glad it happened.而现在宝贝我很高兴有这么回事Fvc got a funny story to tell at dinner parties.这让我在晚宴时有笑料可说So, how long did it take before you thought it was funny?那你花了多久才觉得这事儿有趣的Oh, god…老天10J5 years.十到十五年吧Great. What do I do about tomorrow?好极了我明天怎么办I don't think you have to worry about that.我认为你不需要担心这个Go, go, go.去吧去吧In Colombia, we kiss for everything,在哥伦比亚我们常常亲吻because a kiss can mean so many different things.因为一个吻可以有辣么多涵义Thcres no ghost in here, is there?这儿没鬼吧Not a chance.当然没Sleep easy, kid.睡个好觉孩子It can be the start of something new.它可能素一个全新的开始It can be how wc say, "This is the person that I love.H也可能素我们说"这是我的爱人”的方式So who's a better kisser, me or your dad?谁吻功更高我还是你老爸Ew.恶[与“你”音相近]It can be romantic,也可能会很浪漫Just so you know, if my friends weren't there,只是想告诉你要是我朋友不在那儿的话I would've said yes.我会答应你的So, if you still want to...所以要是你还愿意的话If it's okay...要是可以的话Maybe we should hang out more first.或许我们应该先多约会几次This is only the second conversation we've had 毕竟这是我们除了短信之外that wasiVt by text.第二次说话It can also be worth waiting for,也可能会值得等待Jay, what is this?杰这是什么Just another nice thing I did for you 不过是你要我的时候while you made a fool of me,我为你做的另一件好事罢了Manny let me in on your little tricks.曼尼把你的小把戏都告诉我了You feel bad now?你现在不爽了吗No. I feel good.不我感觉灰常好That one is definitely my favorite.那照片绝对是我的最爱PhiL you really don*t have to do this,菲尔你真的不必这么做No. I-I can do it. I wanna do it.不我能做到我想这么做It's silly to pay someone else just to do something --花钱请人来做这个真是太蠢了Oh, no! Oh!哦不Oh. wait; No, no, don't spill it!等等别别千万别洒出来Sweetie, doiVt spill that!亲爱的别把它洒出来Oh, that's on me!你弄我身上去了Careful! Oh. gosh!小心点我的天啊Okay, get up. You're fine.没事的站起来你没事的-Get it off! - Okay. I got it.-把它弄掉-好的我来弄I got it. Got it off. Got it off.我来弄脱掉了脱掉了-Oh, the face! - Not the face!-我的脸-没弄你的脸-Oh. the face! - AH right,・我的脸-看到了I'll pull it down! You're good!我会帮你擦掉的你没事的All right, I'm gonna have to 好吧我得去-It's on me.-I'll cut it off.-弄得我一身都是-我来把衣服剪了Good idea.好主意Get a bucket, please!帮我拿个桶快点。

modern family3-5摩登家庭第三季第五集

modern family3-5摩登家庭第三季第五集
2. What make Gloria feel bad?
3 . Why did Haley fake ID FOR?
Be sick of
This is not an isolated incident.
Not a scratch on her.
I was just walking off your tone.
Because we believe in the zoom, and the roar, and the thrust. And when it’s made here, it’s made with . one thing you can’t import from the anywhere else. American...Pride. So let Germany brew your beer, Let Switzerland make your watch, , Let Asia assemble your phone.
Linda
/20120926/n354001408.sht ml?txid=4e4df35dda9d8ed32c874b1ad590ef59
Questions
What is the real reason that Claire does
not want to run for town council?
We...will build...your car.
I don’t mean to overstep.
/tingli/video/adsp/229595.ht ml

Enjoying an advertisement
car
Is there anything more American than America? Cause you can’t import original. You can’t fake true cool. You can’t duplicate legacy. Because what Detroit created was a first, and became an inspiration to the...rest of the world. . Yeah ... Detroit made cars. And cars made America. Making the best, making the finest, takes conviction. And you can’t import, the heart and soul of every man and woman working on the line. You can search the world over for the finer things, but you won’t find a match for the American road and the creatures that live on it.

摩登家庭-SE01-E04-中英文

摩登家庭-SE01-E04-中英文

1--Jay, I'm home.杰我回来了2--Did Manny call?曼尼打电话回来了吗3--No, because he's fine.没因为他啥事也没有4--It was a slumber party, not a gang fight.他是去睡衣派对又不是黑帮火拼5--I just want him to fit in.我只是想他融入集体6--I'm gonna take a shower. Do you care to join me?我要去冲个澡你要一起来吗7--You know, honey, there's a gun in the footlocker in the garage.宝贝车库的小提箱里有一杆枪8--If I ever say no to that question,要是我哪天脑袋发昏拒绝和你共浴9--I want you to use it on me.你直接一枪打死我吧10--Miss Mary Mack, Mack, Mack.玛丽·马克小姐马克马克11--- All dressed in black, black, black. - Shh, shh.-穿成黑色黑色黑色-嘘别出声12--- What's wrong? - With silver buttons, buttons, buttons.-怎么了-银色扣子扣子扣子13--All down her back, back, back.在她背上背上背上14--Why aren't they trying to hurt each other?他们怎么不打架了15--I don't know, but I'm afraid to move.我也不知道我震惊得都不敢动16--- You're really good at this. - Thanks.-你玩得真好-谢谢17--What is happening, Claire?克莱尔这是怎么一回事啊18--What do you think?味道如何19--Now, that is a scone.绝对正宗的松饼啊20--No butter. Nonfat.零黄油无脂肪21--Shut up.得瑟22--I'm gonna go check on Lily.我去看看莉莉23--- Surprise! - Mom!-惊喜哦-妈24--What's that?怎么回事25--Sounds like a bird hit the window.听起来像是有鸟撞上玻璃了26--Oh, God. That's a bad sign.天呐这是个凶兆27--Ow! That hurt, jerk!很痛啊混蛋28--Ow! I'm gonna kill you, stupid!我要杀了你你个白痴29--What happened?剧情峰回路转吗30--Now I'm sad.现在我郁闷了31--- Hi, honey. Mmm! - Hi. I, uh--你好宝贝-你好我...32--I- I didn't know you were in town. You didn't call.我不知道你要来你之前没给我打电话啊33--Well, I couldn't wait to see your new baby. Where is she?我等不及要见我的小孙女了她在哪儿34--- Mitchell, who was that? - It's my mom.-米奇尔是谁啊-是我妈35--Oh, yeah, right,你就使劲儿忽悠吧36--'cause the last time she was here,上回她来的时候37--the refrigerator magnets rearranged themselves into a penta...冰箱门上的磁铁被摆成了五边...38--Grandma!真是奶奶啊39--Mom. Mom, what are you doing to her legs?妈你拽着她的脚干嘛呢40--Tai chi. I did it every day in Sedona.打太极我在塞多纳时每天都打41--Cameron, you should try it.卡梅隆你也该试试42--Mitchell's mother has a problem...米奇尔的妈妈对我...43--with me.有成见44--Last Christmas, for example,比如去年圣诞节45--she gave me a piece of exercise equipment and a lettuce dryer.她送了我一台健身器材和生菜烘干机46--So, to recap,问题的重点是47--I gave her a gorgeous pair of diamond earrings,我送给她的是一副华丽的钻石耳环48--and she gave me a hint.她送的礼物却暗示我很肥49--And living in Sedona has been transformational.住在塞多纳让我改变了许多50--I get up every morning, and I go to a Vortex meditation site...我每天早上起床后去参加冥想集会51--and work with a shaman to在高僧的指导下52--finally understand how to live my spirituality.终于参透精神世界的奥秘了53--Yikes.真棒54--And I've learned that我领悟到55--the only way I can move to the next level of my awakening...让我的修行更上一层楼的唯一方法...56--is if we all can somehow...就是要想办法...57--get past...克服...58--the incident.那件事的阴影59--Oh, no.完了60--The incident.那件事61--Oh, boy.不堪回首啊62--I would like to congratulate Jay and the lovely Gloria.我想恭喜杰和可爱的歌洛莉亚63--I'm very happy for them.我为他们感到高兴64--I wanted a big, beautiful wedding with Jay...我想和杰举办一次盛大的婚礼65--because my ex-husband and I got married...因为我和我前夫的婚礼是在66--in a tiny little office of a judge in Colombia.哥伦比亚一间很小的法官办公室里举办的67--My mother wanted to go to the wedding我妈妈想去参加婚礼68--to show everyone how okay she was with all of it,以显示自己对前夫再婚一事十分大度69--so I convinced Dad and Gloria to invite her.所以我说服我爸和歌洛莉亚邀请她70--Who warned you that that was the worst idea ever?当时是谁警告你那是史上最烂的主意71--Anyone?是谁72--Anyone?是谁啊73--Of course, I've-I've moved on.当然我已经开始新生活了74--I was supposed to come with a date,我本来要带男朋友来的75--but he just hurt his back,但他闪到腰了76--which is very ironic because he's young and-and healthy.真有点讽刺啊因为他可是又年轻又健康77--My mom started drinking...我妈妈在婚宴上...78--these cocktails called "Horny Colombians"...狂饮一种叫做"哥伦比亚淫棍"的鸡尾酒79--with some of Gloria's uncles,和歌洛莉亚的叔叔们大拼酒量80--whom apparently the drink was named after.那酒名显然说的就是那帮家伙81--Oh, come on. They were funny.拜托他们很好玩82--They kept patting my butt.他们一直摸我屁股83--Somebody's full of herself.有人自恋了哦84--It's a- It's a Colombian wedding tradition, they said.他们说那是哥伦比亚婚礼的传统习俗85--I would like to make a toast.我来祝个酒86--Yeah. Nanna got totally wasted.是啊外婆醉得不行了87--Uh, it was really funny.真的很好玩88--Then it was gross.然后就乌七八糟的了89--To the bride and the groom- my ex.敬新娘以及新郎也就是我的前夫90--Thirty-five years we were together,我们一起生活了35年91--and he couldn't wait 10 minutes to run off with Charo.而他见到小骚货10分钟不到就跟着跑了92--That's a joke.开个玩笑而已93--Seriously, I knew they were perfect for each other...说真的我知道他们是天生一对94--when I saw his wallet and her boobs.因为新郎"财大"气粗而新娘"胸大"乳挺95--Take your hands off me!把你的脏手拿开96--- Mom. Mom. - Oh, relax, Mitchell.-妈妈-米奇尔放松97--What, did you take your Claire pill?怎么你今天也变得跟克莱尔一样了吗98--- No, no. - Let's just go get a little fresh air, okay?-别别-我们去呼吸一下新鲜空气好吗99--And then it got weird.然后就变得诡异了100--- I'm Gloria! I'm Gloria! - I got her.-我是歌洛莉亚我是歌洛莉亚-我抓住她了101--Kiss me! Oh, hey, kiss me!吻我吧吻我吧102--No! Oh, geez.不天呐103--Nanna is really strong.外婆力大如金刚104--Ayayayayay! Ooh! Ayayayayay!哎呀呦哎呀哟啊嘶嘚啊嘶哆105--During my vows to my first husband,当我对前夫说出婚誓时106--drug dealers burst in and assassinated the judge.几个毒贩子冲了进来暗杀了法官107--This was way worse.没想到二婚的情形更可怕108--What can I say? I drive women crazy.说什么好呢我就是能让女人如痴如"狂"109--It's too soon, I guess.可能有点太快了110--Everybody is going to be there, Mom!妈所有人都会去的111--I don't care.我不管112--Your father and I are not about to let you你爸爸和我都不会允许你113--drive two hours to go to a concert...开两小时的车去看一个演唱会114--and then spend the night with a bunch of boys,然后跟一帮男孩子混一晚上115--especially that 17-year-old hormone you're dating.尤其是和你那个17岁的性冲动男友116--It's totally supervised.全程都有人监护的117--Oh, really? By whom?是吗谁监护118--By Spencer Patine's uncle.斯宾塞·潘丁的叔叔119--Who's Spencer Patine?斯宾塞·潘丁是谁120--You know Spencer- the guy with the arm.你认得斯宾塞的就是手里带家伙的那个121--Wait. What kind of arm?等会儿抄什么"家伙"122--What is that even mean?你说的"家伙"是什么意思啊123--His uncle is Uncle Toby.他叔叔就是托比叔叔124--Oh, Uncle Toby. I'll be sure to include that in my Amber Alert.托比叔叔啊我会把他加入"安珀警报"名单的125--- Oh, my God! - Okay. Can I step in here?-我的天啊-我能插句话吗126--I think I can help.我觉得我能帮上忙127--Haley, what your mom is worried about...海莉你妈妈担心的是128--is you getting your heart broken你的心会被伤透129--when Dylan goes off to college next year.因为迪兰明年就要上大学去了130--- He's not going to college. - That's not what I'm--他不上大学-我担心的不是...131--He's not going to college?他不上大学132--He's in a band, okay? They're going on tour.他是混乐队的好吧他们要去巡演呢133--Oh, this just gets better and better.事情发展的真是越来越"好"了134--Why are you always on me about everything?为什么你们每件事都要替我做主135--- Because you need to understand... - Okay. Everybody, calm down!-因为你必须明白-好啦大家冷静一下136--Let's start from the beginning.我们从头来说一说137--What's wrong with Spencer's arm?斯宾塞手里带什么家伙了138--Mom, I'm home!妈我回来了139--Ay, baby! Did you have fun at the slumber party?宝贝睡衣派对好玩吗140--You must be exhausted.你肯定累坏了141--No, I'm not tired at all.不我一点儿也不累142--I was the first one to fall asleep.我是第一个睡着的143--What's on your face?你脸上是什么144--A smile from having such a good time with my friends.是与朋友欢聚后的幸福笑容145--No. Come here.不是的过来146--Look.看147--That's why they were laughing.原来他们是笑这个啊148--I thought it was my funny take on current events.我还以为是我对时事的评论很逗呢149--Why would they do something like that?他们为什么要干这种事150--Don't worry about it.没什么好担心的151--Guys pull pranks like that all the time.小孩子们成天就搞这种恶作剧152--You just gotta prank 'em back.你也捉弄他们一下呗153--You just gotta show 'em要让他们知道154--you're willing to give as good as you get.你是会以牙还牙的155--What do you think?你想什么呢156--Revenge.报仇157--I like it.我还挺喜欢的158--Well, Mom, instead of dredging up the whole incident,妈妈也许我们不该旧事重提159--maybe we should just try and repress it,就直接全部忘掉好了160--like a- like a normal family.就像一般家庭那样161--I can't. I need closure.我不行我得来个了断162--I'm about to embark on a new journey.我的人生即将开始新的旅程了163--I met a man.我认识了个男人164--Really?是吗165--His name is Chas,他叫查斯166--and he's asked me to come live with him in his foreign land.而且他让我搬到国外和他双宿双飞167--Wow. Where?去哪儿呢168--Canada.加拿大169--You're moving to-to Canada?你要搬到加拿大去吗170--French Canada.加拿大法语区171--That's wonderful.真棒呀172--It is wonderful.确实很棒173--It's just that when I think of all the awful things...只是我一想到自己对歌洛莉亚和杰174--that I said to Gloria and Jay and you and Claire,以及对你和克莱尔说过的那些恶言175--I feel such guilt.我就有罪恶感176--Give it time, and see Banff.往事随风去吧班夫公园再见177--Cam, please.小卡别这样178--I just can't give myself to him sexually.我就是没法对他以身相许179--- Okay. Mom. - Did not see that coming.-别说这妈-没想到你突然说如此劲爆的180--Oh, oh. Don't get me wrong.不不别误会181--We satisfy each other down there-我们"下半身"非常性福182--- Oh! Can't.. - Don't wanna--受不了了-听不下去了183--That's why I need everyone's forgiveness.所以我需要大家原谅我184--I need your help, Mitchell.米奇尔我需要你帮忙185--Did you hear that, Mitchell?米奇尔你听见了吗186--Your mom needs your help to make love to her new man, Chas.你妈需要你的帮助才能跟她的新男友查斯做爱187--That's not weird at all.完全"不"奇怪啊188--Mom, I-妈我...189--I'm just not really sure what you're asking me to do, Mom.我不是很明白你到底想我做什么190--Well, everyone's mad at me.大家都生我的气191--Maybe you could pave the way so that I can apologize.或许你能帮我安排一下我好道歉192--Well, um, you know,这样啊193--we are actually all supposed to have Sunday dinner tonight,其实我们今晚要搞周日聚餐194--so maybe I could go around and ask everyone所以或许我可以问问大家195--if it's okay for you to join us.看看你能不能也来196--Oh! I knew I could count on you.我就知道你靠谱197--Oh, my beautiful boy. Mmm.我的帅小伙儿198--I love you so much.我爱死你了199--There's a fish in nature世上有一种鱼200--that swims around with its babies in its mouth.会一直把小鱼含在嘴里201--That fish would look at Mitchell's relationship with his mother...要是这种鱼看见米奇尔和他母亲的关系202--and say, "that's messed up."准会说"乱得不堪入目啊"203--Boy-天啊204--Things with your mom got pretty intense down there, huh?和你妈妈闹僵了对吧205--All like East Coast-West Coast. You feelin' me?好比是水火不容你明白我的意思吗206--Act like a parent, talk like a peer.父亲般的威严朋友般的关爱207--I call it "Peerenting."我称之为"友父"208--I learned it from my own dad, who used to walk into my room...我从我老爸那儿学来的当年他走进我房里209--and say, "what's up, sweathog?"他会说"怎么了小老弟"210--Honey, I would love to let you go to the concert.宝贝我很愿意让你去看演唱会211--Are you kidding me? I think concerts are rad.开什么玩笑演唱会多劲爆啊212--Hello? I was a Hall-Raiser.我当年可是个"霍粉"呢213--A what?什么214--I followed Hall & Oates around the country one summer.有一年夏天我追着霍尔&奥兹走遍了全国215--Rich Girl Just spoke to me.《千金小姐》唱出了我的心声216--I was dating this girl. Not- Not dating.我当年正和一个千金小姐恋爱也不算恋爱啦217--I guess I was following her too, kind of-我猜自己也只是在追着她而已218--Okay, Mom just doesn't trust me, and it's not fair.妈妈就是不相信我这不公平219--She trusts you. It's just that weird stuff happens at concerts.她相信你只是演唱会很容易就让人乱来220--- Boys get urges. - Ew.-男生们会一柱擎天-真恶心221--Dad, is there something you want?爸你进来有什么事吗222--Yes, there is- to connect with this girl right here.有就这个事来跟你这妹子沟通223--Now, come on. Pretend I'm not your dad.拜托假装我不是你爸爸224--We're just a couple of friends kickin' it in a juice bar.我们只是两个好朋友在果汁吧闲聊225--What's a juice bar?果汁吧是什么东西226--Okay, a malt shop. Whatever.好吧那就茶餐厅吧随便227--- Dad, I don't... - No. Who's Dad?-爸我不... -别谁是你爸啊228--Who's Dad? I'm- I'm Marcus from Biology.谁是你爸啊我是生物系的马库斯229--Hey, Haley. How's it going with you and Dylan?海莉你好你和迪兰发展得如何啊230--Has he tried anything inappropriate with you?他有没对你图谋不轨啊231--Girl.妹子232--Hey.喂233--- What are you doing? - I don't know. Nothing.-在干嘛呢-不知道没啥234--Just talking to some dork I met in a malt shop.在和茶餐厅里碰到的一个傻子聊天呢235--Hey, Mitchell. What's up?你好米奇尔有事吗236--Hey! Just in the hood.你好恰好路过而已237--Do you- Do you remember how Mom gave up a career to raise us?你记得当年妈妈放弃工作来照顾我们吗238--Promising career.大有前途的工作呢239--Oh, God.天呐240--Claire?克莱尔241--Mom.妈妈242--Why so long?怎么这么长243--I know, I know. It's weird when we haven't talked for a while.我知道我知道这么长时间没说话很怪244--I mean your hair.我是说你的头发长245--Well, if I can't tell you, who will?要是我不指出你的形象问题谁会啊246--So, Mom wants you to know妈妈想你知道247--that she's very sorry about the incident,她对那件事非常抱歉248--and-and she wants us to forgive her.而且她希望我们能原谅她249--How very nice of her to say that through you.通过你来道歉她还真有诚意啊250--Do you see?瞧见没251--The sarcasm is so hurtful, like a whip.她的讽刺太伤人了像抽了我一下252--You know how growing up,你知道吧在成长中253--we all have that voice inside our head...我们脑子里总有一个声音254--that tells us we're not good enough?时刻提醒我们自己的不足255--Well, mine was outside my head,而提醒我的声音来自脑外256--driving me to school.每天开车送我上学的时候257--Uh, so- so anyway,总之嘛258--Mom really wants to smooth everything over with Dad and Gloria.妈希望化解跟爸爸和歌洛莉亚的矛盾259--So I was thinking, uh, would it be okay所以我在想你看这样行不260--if she maybe joined us for dinner tonight?她今晚和我们一起吃饭如何261--Because it may be the last time you ever see me.因为这也许是你们最后一次见我了262--- Well... - Okay. Wait, Mom.-这个嘛-好吧妈等等263--What are you talking about?你说什么啊264--Well, I'm- I'm moving...我啊我要去...265--to a far and dangerous place.一个遥远危险的地方266--Canada. But, uh, she met a man named Chas.加拿大不过啊她认识了个叫查斯的男人267--- Yeah. - He's a logger.-是的-他是个记录员268--Uh, like a lumberjack?是个伐木工吗269--No, he logs blood samples into a cholesterol study.不他是给一个胆固醇研究记录血液样本的270--Anyway, until I'm past this whole wedding debacle,反正在我走出那次婚礼的阴影之前271--I can't be intimate with him.我没法和他亲热272--We do things to each other.我们互相取悦对方273--- We use our hands. - Oh, my Lord.-是用手来做的-老天啊274--Hey, Nanna.你好外婆275--Oh, my little comet!我的小心肝276--Oh, look at you. You're all grown up.看看你都长成大人了277--Hmm. Tell Mom that.这话你跟妈妈说吧278--She won't even let me go to a concert.她甚至还不让我去看演唱会呢279--Overnight, with her boyfriend.要跟男朋友过夜的好吧280--What are you laughing at?你笑什么281--Oh, karma's a funny thing, that's all.没啥我在笑因果报应282--- Remember Ricky? - Oh, God.-还记得瑞奇吗-天呐283--Ooh. Who's Ricky?谁是瑞奇284--No one.谁也不是285--Ricky was your mother's boyfriend,瑞奇是你妈妈当年的男朋友286--and he looked like Charles Manson.他长得跟邪教杀人狂查尔斯·曼森一样287--And one night, she didn't come home until 4:00 in the morning.有一晚她直到凌晨4点才回家288--4:00. Wow. Wow. Mom, what were you and Ricky doing?4点啊妈你当年跟瑞奇干嘛呢289--Nothing. We were doing nothing,没事我们什么事也没干290--and he was a very sweet boy,他是个很贴心的小伙儿291--which you might have known if you bothered to get to know him.妈你当年愿意了解一下的话就会明白这点292--Dylan's a sweet boy.迪兰也很贴心293--Dylan. Dylan isn't Ricky.迪兰迪兰怎能和瑞奇比294--Ricky- Ricky was a poet.瑞奇是个诗人呢295--Dylan writes songs.迪兰还是歌手呢296--Awesome songs.歌写得可棒了297--And maybe you would know that你也可能会明白这一点298--If you bothered to get to know him.前提是"你愿意了解一下的话"299--Okay, you know? First of all, I am not my mother.好吧首先我不是我妈妈300--I don't judge people before I get a chance to know them.在了解一个人之前我不会先做出评判301--So you invite Dylan over to dinner tonight,所以你请迪兰今晚来吃晚饭吧302--and if he's as sweet and as kind as you say he is,如果他像你说的那样贴心善良303--then I have no problem considering letting you go to the concert,那我就一百个放心地让你们去演唱会304--after I do a background check on Uncle Toby.不过我还得查查托比叔叔的底细305--Thank you. Thank you. Thank you, Mom.谢谢谢谢谢谢妈妈306--I'm gonna go call him!我这就给他打电话307--That's very revealing.真是心胸"开阔"教女有方啊308--That's my parenting style.这就是我为人之母的风格309--- No, I meant your blouse. - Mom!-不我是说你胸部外露了-妈310--Claire, wait. Come...克莱尔等等311--Not making this easy.您这是帮倒忙呢312--Claire, come on. Stop, stop, stop.克莱尔拜托别这样别这样313--Just let her come to dinner, apologize to Dad and Gloria,就让她来吃晚饭吧向爸爸和歌洛莉亚道歉314--and she and Chas can live happily ever after.之后她就能和查斯幸福到永远了315--- in Canada. - in Canada.-在加拿大-在加拿大316--Wait. Why don't you make her fix this,等会你为啥不让她自己解决呢317--instead of you doing it as usual?她每次都找你帮忙318--Whoa. What's that supposed to mean?你这话什么意思319--Mom makes a mess, and there's Mitchell to clean it up.每次老妈一闯祸就让米奇尔来收拾残局320--That is so not true.绝对不是这样的321--If anything,真要细究322--you're the one with the screwed-up relationship with Mommy-其实是因为你跟妈咪的关系太僵了323--- With Mom. - Wow.-跟妈妈-哇塞324--- "Mommy"! - No, I didn't say it--"妈咪" -没我没这么叫325--- Damn it. - Ooh. Fine. Fine.-我擦-好吧好吧326--- She can come, but she's gotta clear it with Daddy. - "Daddy"?-让她来吧但她得亲自跟爹地说-"爹地"327--- I did not say "Daddy." - You said "Daddy."-我没叫"爹地" -你叫了"爹地"328--Hey, Dad.嗨老爸329--Mitchell, what are you doing here?米奇尔你来这儿干嘛330--Uh, I'm sorry to bother you.抱歉打扰你了331--Can I talk to you and Gloria for a second?我能跟你和歌洛莉亚说几句吗332--She's out dealing with a Manny situation.她出去解决曼尼的事儿了333--He set a kid's bike on fire.他把一个小孩的单车给烧了334--Why?为什么335--Oh, I might have told him to get even with some kids,我叫他去报复别的孩子336--and he went all Rambo with it.结果他就做了回"铁血真汉子"337--Not my best parenting moment.是我这个当爹的教育失误338--Not your worst.也不是最糟的一回啦339--What's up?什么事啊340--- Uh, well, you know, uh, Mom's in town. - Your mom?-那个妈妈回来了-你妈妈?341--No, your mom. She's back from the grave.不是你妈妈她从坟墓里爬出来了342--Yes. Yes, my mom, Dad.当然是我妈啦老爸343--My mom would be less scary.我妈诈尸也没她可怕344--Listen, she's a wreck about what happened at the wedding,听着是她毁了那次婚礼345--and she wants to come to dinner tonight to apologize to everyone.所以她想今晚一起去吃饭向大家道歉346--Still her little errand boy, I see.你还是她的狗腿子啊347--No- Why does everybody keep saying- No.不为什么大家都这么说啊才不是348--I- I'm just trying to piece this family back together.我只是想让这个家重归于好349--So, you'll talk to Gloria about Mom coming to dinner?那你会跟歌洛莉亚说妈要一起去吃晚饭吗350--Oh, Gloria would never go for that in a million years.歌洛莉亚打死都不会同意的351--She's still furious with your mother,她还在生你妈妈的气352--which is why I'm not talking to you.所以我没有在和你谈话353--What did I do?我怎么得罪你了354--This conversation never took place.这次谈话压根就不存在355--That's not very nice.你可有点不近人情啊356--I drove all the way here.我大老远跑来的357--No, you didn't. You were never here.不你从来就没来过358--You never even called.你连电话都没打过359--I would've called,我本来是要打的360--but I thought it would be better-但我觉得面谈比较好361--What's happening here?这是怎么一回事啊362--Listen, I would love to get this thing behind us,听着我也想给这事来个了断363--but Gloria would never forgive me但如果我瞒着歌洛莉亚请你妈来的话364--if I pulled a fast one on her.她是绝不会原谅我的365--That's why you're going to pull a fast one on her,所以要由你瞒着她去请你妈来366--and I'm not going to like it one bit.而我则假装对此极力反对367--Okay, that's just great.好吧这太好了368--No, that's great. So, it's all up to me.没事好极了看来又是我背黑锅了369--I can't hear you because you're back home, and I'm taking a nap.我听不见你因为你在家里而我在打瞌睡370--- D-Money!There He is. - Hey.-小迪迪你可算来啦-你好371--- come on in. - Hey.-快进来-你好372--- Hi. - How You doing?-你好-你好吗373--Good.我很好374--Um- Uh, hey, everybody.喂各位375--- This is Dylan. - Hey.-这位是迪兰-你们好376--- Hi, Dylan. - Hey.-你好迪兰-你好377--He has a very gentle soul.这孩子心地非常善良378--You got that from "Hey"?一句"你好"你就看出来了379--So, Dylan, see you brought the ax.迪兰我看你带了乐器啊380--- Yeah, Yeah. I just came from practice. - Sweet.-是啊我刚排练回来-真棒381--Miss those days.真怀念当年382--Oh, you were in a band?你以前也在乐队混吗383--Could have been, but in high school本来可以的但是在高中时384--I was really all about my magic, so-一心痴迷于魔术所以嘛385--Oh, my God. Over.老天啊别吹了386--Oh, that's gonna be Dad and Gloria.肯定是爸爸和歌洛莉亚来了387--Oh, Mitchell.米奇388--I know it's silly, but...我知道这很傻但我...389--I'm a little nervous.我真有点儿紧张了390--Oh. That's not silly. You should be.那可不傻紧张是正常的391--- Hola. Hola. - How are you?-好呀-你好392--- Manny? - Phil.-曼尼-菲尔393--- Nice mustache. - Thank you.-胡子真帅-谢谢394--Don't make fun. He may burn your house down.别逗他小心他把你家给烧了395--Oh, boy.老天396--Dede.迪迪397--Hi, Jay, Gloria.杰歌洛莉亚你们好398--What is she doing here?她在这儿干嘛399--What does she mean, "What is she doing here?"她那话什么意思她不知道我要来吗400--- Mitchell told you I'd be here. - Lies!-米奇尔跟你说了我会来-瞎说401--I couldn't tell her, because she wouldn't come.我不能跟她说否则她就不来了402--Gloria, uh, my mom wants to apologize for everything.歌洛莉亚我妈妈想为之前的事道歉403--So you just spring it on Gloria like this?所以你就给歌洛莉亚来个突然袭击吗404--Mitchell, what the hell is wrong with you?米奇尔你有病是吧405--I don't want her apologies.我不想听她道歉406--Who could blame you, honey?宝贝不能怪你407--Which is why this is a terrible idea by you!所以都怪你出的馊主意408--Jay. Manny. Let's go.杰曼尼我们走409--Oh, wait, wait, Gloria.歌洛莉亚等等410--I- I just want to tell you我只是想告诉你411--how sorry I am for ruining your wedding.我对大闹婚礼的事非常抱歉412--I was struggling with being alone.我那时孤独一人日子很不爽413--Meanwhile, Jay moves on so easily,同时杰那么快就有了新恋情414--and-and not with just anyone-而且他找的不是一般的女人415--with a...而是一位416--young...年轻的417--and smart and beautiful woman.聪明而且美丽的女人418--I don't expect you to forgive me.我并不指望你原谅我419--If I were you, I'd want to punch me right in the mouth.如果我是你我只想抽我自己丫的420--I think we've had enough revenge in this family for one day.我觉得我们家今天报仇也报够了421--Ah. Okay. Y- You see?真好啊你们看422--Yeah, we're all gonna move past this, and because of me,我们家即将翻开新的一页多亏了我423--who's not a mama's boy, but is我可不是妈妈的小乖乖424--a caring person with wisdom and emotional insight.而是个通情达理善于察言观色的智者425--So make a note, bitches.都给我记着吧衰货们426--It's not a good color on you.你真心不适合王婆自夸427--I forgive you.我原谅你428--I am not prepared for this.我没料到会这样429--I just-我只是430--I- I wanna我想431--- rip your head off! - What?-扭断你的脖子-什么432--What are you doing?搞毛啊433--- You ruined my wedding! - Oh, no!-你毁了我的婚礼-不434--Oh! I got Gloria!我按住歌洛莉亚了435--- I got Gloria! - Mom, come on.-我按住歌洛莉亚了-妈别这样436--Unbend your legs.腿别乱蹬437--I got Gloria.我按住歌洛莉亚了438--Stand up like a big girl. Come on.站好都是大人了别闹了439--All right. Stop it. Stop it. Stop it, the two of you.好了别闹了别闹了都别闹了440--- I am so sorry about this. - No, it's cool. It's cool.-让你见笑了很抱歉-没事没事441--This is ridiculous. Gloria didn't steal me,真是太荒唐了歌洛莉亚不是小三442--Dede, and you know it.迪迪你是知道的443--We grew apart for years,我们夫妻不和已经多年444--and you left to find yourself, remember?你离开家去寻找自我记得吗445--I thought I could handle this.我还以为自己能处理好446--I'm so sorry.我很抱歉447--You don't say sorry anymore!谁要听你丫说抱歉448--- That word means nothing in your mouth! - I got Gloria.-你的抱歉都是放屁-我拉住歌洛莉亚了449--I don't know what just happened.我都不知道出什么事了450--I do.我知道451--I mean, it seems pretty simple to me.我是说在我看来这事很简单452--You're reaching out, trying to hold on to something awesome.你们都极力想护住些美好的东西453--Um, maybe- maybe you shouldn't...这个或许你不该...454--Look, look, look. I'm not used to this-没事没事我不习惯这样455--the whole big family thing.这种大家族的家事儿456--In my house, we don't even talk to each other.在我家我们甚至互相不说话457--You know, it's funny- the first time I saw Haley,有趣的是当我第一眼见到海莉458--I knew I liked her.我就知道我喜欢她459--I mean, she's beautiful and everything,她很美丽动人460--but it's-it's not just that.但不只如此461--It's that she's got this killer confidence-她还有一种令人折服的自信462--you know, the kind of confidence那种那种自信463--that you get from having a family like this...来自于像你们这样的大家庭464--that's passionate...这种充满激情465--and accepting of hot foreigners...对异国美女的包容466--and gay dudes and nutty people.对基佬和疯婆子的包容467--You know,就是468--a family that actually loves each other.真正相亲相爱的家庭469--I can't believe I'm gonna say this,我无法相信自己会说出这话470--but maybe we should let her go with him.但也许我们应该让她跟他去471--He's perfect.他真是个好小伙472--Everybody, Haley says that Dylan is a musician,各位海莉说迪兰是个音乐家473--and he writes some great songs.而且他写歌写得非常好474--- Yeah. - Play something, bro.-是啊-老弟来演奏一曲吧475--Well, I guess so, if you want me to.好吧你们真想听的话当然可以476--We could all use a nice tune right now.给大家来一首好歌吧477--This is, uh, actually a song I wrote for Haley.这首歌嘛其实是我写给海莉的478--It's called "In the Moonlight."歌名叫《月下》479--- Lovely title, Dylan. - Thanks.-歌名真有爱-谢谢480--*The stars are falling from the sky**星星从天边划过*481--*And you're the reason why**它们都是被你吸引而坠落*482--*The moon is shining on your face**月光洒在你脸庞*483--*Cause it finally feels**因为它终于感到*484--*It's found its place**它找到了归属*485--*Cause baby, baby**因为宝贝宝贝*486--*I just wanna do you do you**我就是想要干你干你*487--*Do you wanna do me, do me**你想不想干我干我*488--*Underneath the moonlight the moonlight**就在这月下月下*。

Modern Family MF4-6

Modern Family MF4-6

Modern FamilySeason 4, Drama 6Manny: Jay, should I get rid of this?Jay:the hat, the jacket, or the cane? actually, yes. just yes.Manny: we're having a yard sale for our social studies class to raise money for UNICEF.The piont is for us to learn about global altruism.Luke: No, the point is for us to raise more money than Miss Cooper's class. so we get a pizza and a pool party.Manny: Your cynicism makes me sad for our world.Luke: Ease up, Delgado. I've seen you with a pizza.Jay: I hate garage sales. Bunch of shady characters going through my stuff. why can't I just write a check?Gloria: Relax, jay. It's just a couple of people in the driveway.Jay: Yeah, yeah, yeah. that's where it starts. Then it's, it's just a local call. “call I use your bathroom?”” my mother needs to lie down.” No, it just stinks.Manny: He did write a check..Gloria: Chi... The less he knows, the better.Luke talking to Haily by Skype on the screen: You're not even here anymore.Haily: But it's my stuff. Where's mom? Luke, take me to mom and move slow. I'm still drunk....ing my coffee. Mom!Claire: what's the problem?Haily: Tell luke not to sell my stuff?Claire: Honey, come on, Give it up. Even John Mayer doesn't have a John Mayer poster anymore.Haily: It's signed by him.Claier: It's time you knew---they come that way.Haley: but it's "To Haley"Claier: In a different color. Your dad wrote that.Haley: Ew! He wrote "my body is a wonderland"Claier: I didn't catch that till after.Alex: Mom, is it okay if Michael comes to the yard sale?Claier: Well, honey, didn't you see him last night?Alex: So? Why don't you like my boyfriend?Claier: I do like him.Claier self express:I'm just 90% sure he's 100% gay.Alex: Yes, when Michael took me to prom, I questioned his sexuality. but then... we made out...a couple times. There was even a little...under..the..shirt action.his chest is very smooth.Phil: heads up! Coming through.Claier: Wow, I am glad you're finally getting rid of that thing.Phil: What? I'm not selling this bad boy. I was gonna meet you at your dad's and get a little exercise on the way. what's… what's your beef with my streets rider?Alex: Even I think it's nerdy, and I'm fluent in elvish.Phil: It's not nerdy. Luke, back me up.Luke: I hope you mean into the garage because I have friends on this street.Claier: Honey, you finally found somehting less cool than those pants that zip off into shorts.Phil: My shants, which you have been gunning for since day one, does it matter to any of you? That this is actually an extremely efficient cardiovascular workout that could prolong my life.Claier: Mm, yeah, but what kind of life? and with whom?...Manny: Remember, everyone, this is for charity. Every dollar we earn helps a diseased child, a starving child, an abused child. Now have fun!Cam: Speaking of starving children, here's my contribution. Six pair of jeans that don't fit me anymore because I've lost 25 pounds. That's like...one, two, three children's bowling balls.Mm, brave! Very nice.Mitch: hey, cam! are...are you really getting rid of all these? I mean, they're almost new. It's...well, what if you (gain back weight again), um...Cam: what if I what, Mitchell? Put the weight back on?Mitch: No! no.no, what if you...you think of some creative art project that requires denim? you know, somehting farm or Kelly Clarkson-themed?Cam: or...I've already done so much with that motif.Mitch: yeah, yeah!Cam: No, no…you know what? No, sell'em! I wanna purge. which, for the record, is not how I lost this weight.Mitch to Claier: Oh, every time. Every time he loses weight, he gets rid of his big pants. And then when he puts the weight back on, he has to buy them all new again. It's…it's a nightmare.Jay: Just put the jeans in the car while he's in the house.Mitch: No, dad! that's incredibly dis...I'm gonna do that, yeah.Luke: Where you think you're going with those?Mitch: Oh, these aren't for sale.Luke: Hey, this is for charity. You know you're taking those jeans out of the hands of some needy, giant children.Mitch: You know they're not getting the actual jeans, right, Luke?Luke: Oh, right. well, then how about a donation?Mitch: 20 bucks?Luke: 100Mitch: 20?Luke: sure. what's it to you if some kid gets sick bathing in poo river, Africa?a people to Jay: How much for the ash tray?Jay: I don't know. What's the tag say?the people: 50cents. but there's chip in it.Jay, well, that's why it's lying on a blanket on my lawn next to some old corn cob handles.the people: I'll give you 35.Jay: you're wearing a 10'000 dolla watch. you're haggling over 15 cents?the people: You live in this place, and you can't let that 15 cents go?Jay: fine, 35.the people: can you break a 50?Jay: Get out.Gloria: manny! what is this case doing here?Manny: I found it in the attic. why? what is it?Gloria: Nothing that concerns you. it's from Colombia.Manny: But I thought you said...Gloria: You…thought…nothing!!! It's going back in the attic, and I want no more questions. Manny: why?Gloria: That's a question.Luke: That was weird. too weird.Manny: I wonder what's in there.Luke: Wake up, Delgado. locked box, from colombia." No more questions? "It's obviously a human head.Manny: Why is that always your first guess?Luke: one of these days, I'm gonna be right.Jay: no way!Phil: You're selling the Harley?Jay: I'm just trying to move it out of the way. Some asshat offered me 100 bucks for it. But with the baby coming, I guess I am gonna sell it.Phil: Oh, She's a beaut.Jay: What, you wouldn't be interested in it, would you?Phil: Why wouldn't I be?Jay: well, I just never though of you a motorcyle kinda guy.Phil: I would be if Claire would ever let me have one.Claire: You can have a motercycle if you want.Phil: ha.hahaha... Can I also have an affair with my super hot receptionist?Claier: What super hot receptionist?Phil: don't change the subject! Now, what would everybody like for lunch?Claier: you don't have to buy a motorcycle if you don't want one, but don't blame it on me. I'm fine with it.Phil: Seriously?Claier: Yeah, yeah. look, I know it's not the safest thing in the world. but it is sexy. Gloria: Yes, a lot more sexy than crazy machine you rode up on. is that somehing that your doctor make you use?Jay: Allright, I'm gonna take this around back, unless you'd like to go for a test-drive. Phil: Sure. Let's go. Not too fast, precious cargo.Jay: I'm not taking you, sweetheart.Phil: I'm driving? awesome!!!Phil self express: I'm terrified of motercycles, but somethigs you have to do things to show the world you're still a man. same reason I got that henna tattoo. japanese symbol for"courage"Cam: yeah!!Alex: oh, Micheal's here! hi, Michael!Cam: Well, well, well. what is this all about? is there a a new man in Alex's life?Claier: Well, she certainly thinks so. is there any way that boy is straight?Mitch: Ooh, what's going on? Who are we looking at?Claire: Uh, it's Alex's new "boyfriend " Michael.Mitch: What's up with the air quote?Cam: She thinks he's gay.Clairer: I think he's gay the same way I think that lamp is hideous (she refers to a lamp on Mitch's hands).Cam: Ok, rough it, made it art class.Claier: Look, I like Michael. I really do.i just...I don't her to get her heart broken when it comes to boys. Her self-esteem is low enough as it is.Cam: I don't know. Alex seems pretty darn tough.Claier: Oh, she's just sarcastic on the outside. inside, she's just a fragile little girl.Mitch: By all means, look right at me when you say that.Claire: If she want to get her heart broken by a gay guy, she can do so when she's 18 or 19 and can drink her way through it.Mitch: Aw. You're a "goodmother"Cam: I don't know, Claire, you could be wrong. Boys aren't as concerned about traditional masculinity anymore. you know, they're not butching it up. the're pushing down their feelings.Mitch: Yes, they care about their clothes.Cam: mm..hmm.Mitch: they...they...they groom.Cam: mm..hmm.Mitch: everbody's hairless. yeah, you can't tell anything anymore.Claier: really?Alex introducing Michael: Hay...Uncle Mitch, uncle Cam, this is Michael.Cam and Mitch: hi!.. hello.Alex: ok, come on.Cam: Yep, he's gay...We sand corrected.Claier: yeah!?07:37/21:38Phil riding: Okay.Jay: Now , be careful. I don't want you to crash.Phil: oh, ohJay: I don't want the bike all scratched up.Phil: ohClaire: And don't be nervous. people make mistakes when they're nervous.Phil: I'm not nervous. haha..haha..I've had bigger hogs than this between legs.Jay: He really oughta run things through his head first.Claire:Yeah.Phil self express: I know I looked super cool on the outside, but on the inside, I was terrified. And then I remembered that Fonzie once put together a whole motorcycle while blind.and I thought. That was a great show, and I got really distracted and...and I forgot I was scared. so I headed up the canyon and I left the city behind. I'd never felt so exhilarated. I don't know exactly when it happened, but somewhere on that lonely road...the bike and I became one. ohh… oh, no,no. oh, you're heavy! No!...ohh!Luke and Manny, Luke: lock the door. okay, let's do this.Manny: No matter what we find in here, I will always love my mother.Luke: Even if it's head?Manny: It's not a head.....oh, my god! It's a head!Luke: Ah! Finally!Cam: Mitchell! I was just in the car, and I found my fat pant in there. Do you know anything about that?Mitch: what? No! Did you forget to put'em out?Cam: No. Remember?! I posed, people clapped I had my moment.Mitch: I do remember that...That...oh, that was a great moment. I am so pround of you. Cam: What's going on? You're being weird.Mitch: What? First, I'm a pants thief.and...and now I can't pay you a compliment? you know who's being weird? You. Here comes Claire! Hey, girl!Claire: I don't know what that was. Okay, I just saw Alex and Michael sittin' in a tree. Don't make me spell this out for you.Mitch:Well, what can you do?Claire: I can't do anything, but you two could talk to her.Mitch: And tell her what?Claire: Michael's playing for the pink team.Cam: Okay, we got to say that. You don't really.Claire:I know, bacuse you have credibility. And I have the opposite of credibility. I have ....ha....I am a mother.Mitch: Okey, we're not doing this.Cam: no..well, now hold on, just a minute.you know, when I was...young and straight, I left a trail of broken hearts like a rock star. I'm not proud of it.Mitch: Ah, you're kinda pround of it. you work it into a lot of conversations. He brought it up yesterday.Cam: Okay, how am I supposed to walk into a dry cleaner and not mention my girlfriend Wendy Jo Martinizer?Claire: Can we get back to my problem?Mitch: You don't have a problem, okay! They're kids, they're gonna work it out.Claire: Can you talk to her?Cam: No!!! Not when she's like this....oh, you mean Alex.Cam: (Seeing Claire nods) Yeah, I'll do it.Claire: Thank you.Phil: Claire, kids, If you're seeing this, then they found my body. or I finally got a signal and I sent it to you in an e-mail. In that case, I'll just call, but...but sometimes you can actually get a pretty decent data signal and no voice. I know I'm not making any sense. I've been trapped out here now for.... 27 minutes. I'm such an idiot…Why did I bring this stupid motorcycle out here? To prove I'm a man? I am a man.Gloria: Many, what's this doing here?Luke: If you don't mind, we'll be asking the question now.Gloria: I do mind.Luke: I apologize.Manny: We couldn't help ourselves, but I've gotta know. Why were you hiding this??? Michael: Love this! sold!Many: What's the story here?Gloria:I don't want to talk about it!Cam: Aw, cute,Mitch: oh, where'd that come from?Manny: I't my mom's. She's being very cagey.Luke: We think something's stashed in the head. it's from Colombia.Manny: Mom, what's the big deal?Gloria: Okay, fine. When I was young, I was in a beauty pageant. all the other girls, for their talent, were juggling knives, as they always do. but I wanted to stand out, so I came up with...Uncle Grumpy.Cam. Okay. Never been so happy. Not leaving till I see it. Hit it, Gloria.a Passingbyer: Excuse me, how much is this vase?Claire: It's your, take it. (to Gloria)so what do you need here? A stool? Glass of water? How do we make this happen? Let's go. I need to see this.Gloria: You see noting!!! That pageant was one of the worst nights of my life, after weeks of rehearsing, I froze, and we were speechless.Cam: Aw, and you lost.Gloria: No. I won. Imagine this, when I was 18. but it was very humiliating. I don't want to do it ever again.Michael: And yet, you kept him all these years. maybe there's a part of you that wants to work through this, get some closure.Gloria: You're wrong, whoever you are.Phil: It's going on 31 minutes. I feel so along. ai...ai...ai...I gotta get my leg free....Why didn't I wear my shants!?Alex: Hey, guys, Check it out.you like my new bracelet?Cam: Ooh, cut.Alex: It's an old curtain ring Michael saw over there. he braided three leather shoelaces around it and Voila.Cam: You know, Alex, you and Michael remind me so much of me and my first girfriend Annabelle Pickett.Alex: Huh? You had a girfriend?Cam: Yeah, Cutest girl in Sunday school, too. so one year, I asked her to go the church bazaar lip sync contest with me, and we did our version of "Endless love"...which was ironic because two weeks later, I fell head over heels for a young square-jawed rodeo ticket taker named Woody Ray.Claire:oh,no.Cam: of course, she was devastated, just destroyed her. and then she spray-painted something unrepeatable on my daddy's barn and never spoke to me again.Claire: Wow, and all because she wanted you to be something…you just weren't... Cam: Mm hmm.Claire: Yeah.Alex: Ugh. Stop. I get it. Iknow what you think about Michael, mom. You didn't have to bring in your big gay guns to back you up.No offense (Turning back to cam).Mitch: None taken.Cam. I kinda like it.Claire: Okay. Honey, I am worried about you. I don't want you to get hurt.Mitch: I told them that this was a bad idea, allright? you know, maybe Michael's gay. Maybe he's not. He is. Your mother just wants you to have all the information so that... that you can go slow.Alex: Uncle Mitchell, he's straight. we kissed.Mitch: Oh, honey, i...I kissed a lot of girs when I wanted to be straight. and your uncle cam kissed some, too, he says. but that's neither here nor there. what's important is that you make your own....where... wait, where are you going?Alex: It's not the olden days anymore, you guys.I can just ask him.Mitch: Hope you're happy...Cam: I'm not...that "olden days" comment was like a punch to the gut. she may as well have spary-painted it on my daddy's barn.Mitch: Yeah, I'm done with this.Cam: Where's he going?A man holding bread baker: Hey, you got any bread? I wanna make sure this thing till works.Jay: Yeah, that's not gonna happen.The man: oh, it doens't have to be bread. I mean, I can get the information I need from, like, a bagel or a frozen waffle.Gay: look, kid, you're just gonna have to roll the dice on this one.The man: I don't know. what's your return policy?Jay: you return, I call the police. where'd you get that?the man: From the kitchen.Gay: Give me that!The man: You selling the pot-bellied pig?Gay: Get out of my driveway.Jay to dog: you're not a pig. you're daddy's little gir.Alex entering the Kitch see Michael: There you are.Michael: Hey. sorry. I got lost in this "Elle decor" Justin Timberlake is designing his own home line, and I'm trying to reserve judgment.Alex: Michael I have to ask you something. I want you to know it's okay either way. but... are you gay?Micheal: What? No! I'm not! I...I took you to prom. I kissed you unless you're boy, I'm pretty sure I'm straight. Are...are you a boy?Alex: No.Micheal: Right, so I am straight!Alex: I didn't mean to make you mad.Micheal: I'm not mad. I'm just... angry.Alex: I'm sorry.and those are synonyms.Micheal: You just know everyting today. can you just give me a minute?Jay came in the Kitch.. to Micheal: Hey, Can I help you?Micheal: Yeah, Why does everybody think I'm gay?Jay: God, I hate yard sales.Gloria to a buyer: Thank you.Luke came to her: Sorry for snooping around and finding your old man doll.Gloria: In Colombia, if you snoop around the wrong box, you might end up inside that box. Luke: I shouldn't have done it. Now I feel bad for Manny.Gloria: What do you mean?Luke: well, I don't know. he's always talking about how brave you are, how you're afraid of anything, now... he just seems a little sad.Gloria: How sad?Luke: Don't worry. it's a good thing. he needs little dose of reality. you walk around school, telling everyone how great your mommy is all the time, you find yourself on the business end of wedgie.Luke self express: I know how to push buttons to get what I want. and what I want is to see a puppet show.Cam to Mitch: J'accuse!Mitch: I'm sorry. one more time?Cam: It's just a dramatic way of accusing you...of stashing my fat pants in a bush! Saboteur!Mitch: that's a second way.Cam: How...could.. you?Mitch: And a third.Cam. Why, Mitchell? why?Mitch: Cam...oh, come on. all right, the....this is a little hard to say, but…every time you get rid of these pants, you have to buy them all over agian, and you get depressed, all right? this is just a way to have a safety net.Cam: I can't have a safety net, Mitchell. otherwise, I won't be sucessful and keep the weight off. have you ever thought of that?Mitch: No, no, I didn'tCam: You know, you're not the only one who remembers all the times I failed.Mitch: You are right. I...I should support you more. I'm...I'm sorry.Cam: I'm happy to hear you say that.Mitch: Well, I'm happy you're happy.Alex: Well, I hope you both are happy. Michael's not gay. Now he hates me. Thanks a lot. Mitch to Cam: You see? Thsi is exactly why i didn't want to get involved.Cam: Now I feel terrible. these feelings would go good with pie.Claire seey Phil back: There he is! sweetheart, do you love it?Phil: No, Claire, I do not love it.Claire: Oh, that's too bad' cause you look so cool on that.Phil: Do I, Claire? Do i really?Claire saw phil's pant cut off: What happend?Phil: it's a long story. check your in-box. but suffice it to say, I'm not buying that motorcycle. Claire: Uh..huh..Phil: I know what i am, claire. I'm not a rider, I'm a strider. I hope that's sexy enough for you. Claire: Well, I can see stuff.Phil: Yeah, I know. I can feel air on it. It's not like I have another pair of pants.Mitch: Oh, uh, today is your lucky day. it's for a good cause.Cam: You might need a belt.Phil: oh, I doubt it. I bet we wear the same size.Cam: Don't do that.Phil: Copy.Mitch: Well, we ruined Alex's life, by the way.Claire: I don't know. She look okay.Cam: en..looks like they made up.Claire: If she would just listen to me, I could hep her avoid so much pain.Mitch: Give it a rest. She's 14, all right? No matter who that boy is, he's not gonna last. Claire: Mm, you are right.Cam: Well, at least with a gay kid, you know she's gonna get a great flower arrangment. should've seen the one I made Annabelle. arranged it myself. it was gorgeous...till she pulled it apart and spelled "Homo" on my porch.Claire: This doens't make me feel any better.Gloria: Gather around everbody. I want you to meet somebody.Claire: Oh, but that might(seeing Gloria's puppet).Cam: Uncle Grumpy.Gloria's self express: Luke's wise words got to me. I needed my son to respect me agian. more than that, I needed to respect myself.Grumpy: Holy maracas! I think I sat on the right lap!Gloria: Uncle Grumpy, we're in public.Grumpy: Ay, look at all those white faces! I see we made it over the wall.Gloria: Uncle Grumpy, are you in a bad mood?Grumpy: Damn righ I am! I just came from the movies. A whole day's pay to see "Basicinstinct".Gloria: oh. And what did you think?Grumpy: Basically, it stinked.Gloria: You're so grumpy.Grumpy: Damn righ I am!I just met the girl of my dreams.Gloria: Ay, that's such great news.Grumpy: No. She gave me the termites.Jay: Gloria, I'm just gonna...oh, jeez. I don't even wanna know what this is. I'm out of here. Gloria: You're leaving?Jay: Damn righ. the only difference between this and a home invasion is I get to shoot people at a home invasion.Claire: oh, my god. She married her puppet.Cam: Uncle Grumpy!Phil’s self express: can anyone hear me? please help me! I don't wanna die! If I had to make a playlist for being trapped under a motorcycle, it'd be, um..."stuck in the middle","hit the road jack",um, anything by heavy D. Ooh, pointer sister. "Neutron dance". Turns out “today wasn't the first day of the rest of my life”. oh, my goodness. there's some DVDs in a shoe box in, uh, my closet that I was holding for...a buddy.um, you can go ahead and just throw the whole box away.....I'm so hungry. I don't know how long I'm gonna be out here.I gotta ration my food....I said no tomatoes (angry and throwing away food, sandwich)!。

摩登家庭第十一季第一集台词中英对照

第十一季第一集又没有邮件No mail. Again.嘿传送门联系爸爸Hey, Portal, call Dad.当利率降下来When the rates fall他们会再融资They will refi那就是房产经纪人的摇篮曲And that's the Realtor's lullaby乔治拜托George, please!他们怎么还在哭啊Why are they still crying?是不是因为他们知道自己是小胖子了Do you think they know they're chubby? 虽然花了不少时间It took us a while,但我们终于给孩子取好名字了but we finally named our babies.这是"茵素"This is Poppy,因为我最喜欢的花就是罂粟花because that's my favorite flower.这是乔治And this is George,因为他出生时看上去很好奇because he came out looking curious. 取自歌手博伊·乔治You know, like Boy George.实际上是出自《好奇猴乔治》传送门接通吧Oh, hey, Portal, answer.嗨艾丽克斯Hi, Alex!我的冰雪女王宝贝怎么样啊How's my little ice queen?我上高中时就不喜欢别人叫我冰雪女王Didn't love being called that in high school,现在也不喜欢don't love it now.你好啊宝贝总是有很多人问我Hey, honey. Um, people keep asking能再跟我说说你在做什么吗tell me again what you're doing?探测南极大陆地下中微子的存在Detecting the presence of neutrinos beneath the South Pole. 好吧打住我还是继续告诉他们Yeah, you you can stop. I'm just gonna keep telling them你在搜寻雪怪吧you're searching for the snow monster.不是吧艾丽克斯Seriously, Alex?你就不能下楼来跟我们聊吗You can't come downstairs to talk to us?我已经离开一个月了I've been gone for a month.等等所以下水道卡着的是我的头发吗Wait. So, that's my hair in the drain?宝贝你那边一切都好吧Honey, is everything okay?你看上去有点悲伤You look a little sad.不没有Oh, no, no.我是之前有点悲伤脸被冻住塑形了I was sad earlier, and my face froze that way.但我不后悔拒掉But no regrets about洛杉矶的科技公司那份轻松的工作turning down that cushy tech job in L.A.我是说没错我想念比尔了I mean, yeah, I miss Bill以及有其他女性同事在周围的安全感and the safety of other women around,但外公说得对but Grandpa was right.现在正是享受冒险的大好光阴This is the time of life to have an adventure.我是不是联系得不是时候Is this a bad time?不不这已经成为我们的新常态了Oh, no. No, this is our new normal.是啊我们就没睡过觉了WeYeah. never sleep.我太理解被剥夺睡眠的痛苦了Well, I know all about sleep deprivation.这里是极昼太阳永远不落The sun never sets here,所以我已经好几天没睡过觉了好吧真有趣so I've been up for days. Yeah, that's fun.真好宝贝我现在醒着都能做梦Really nice, honey. I dream awake now.稍等下海莉Hang on a second. Haley.海莉我知道你铁了心坚持母乳喂养Haley, I know that you are committed to breastfeeding 信奉这本书and the book,但我觉得你是时候考虑使用配方奶粉了but I think it's time that you considered formula.那将有助于婴儿的睡眠It will help the babies sleep,儿童医生也说那是绝对健康的and the pediatrician said it is perfectly healthy.我就是活生生的证据我从小就是喝奶粉长大的I'm living proof. I was a formula baby6个月时嘴里牙就长满了就是啊had a full set of teeth at six months. Yeah.但是这书上说...But the book says又是这本书Uch, the book.你对我的书有什么意见What do you have against my book?这本书名叫《你父母的育儿方式全是错的》It is called "Your Parents Did Everything Wrong."古迪医生是个享有盛名的小儿生活指导师Dr. Goode is a celebrated pediatric life coach.你能调低一点你身上的消极性吗And can you tone down the negativity?第六章说这可能会引起对花生的过敏Chapter six says that it can cause an allergy to peanuts.天啊小孩子都应该有史努比的陪伴长大Oh, man, no kid should grow up without Snoopy.史努比出自《花生漫画》听上去像是个疯狂的清晨Sounds like a crazy morning.我好怀念这种生活I miss those.我的研究搭档英格瓦不会说英语My research partner, Yngvar, doesn't speak English.是我吗干的Is me who did that?除了他从《凡人琐事》的重播集中学到的台词Except for what he learned from reruns of "Family Matters." 各位Guys!有时候那真的有点烦人So that can be a little annoying因为你的研究搭档竟然不会说你的语言having a research partner not speak your language,不过我可以学他的语言but I could also try and learn his language,我也真的去学了which I have.敢吵醒他们我就杀了你Wake them, and I kill you.更像西班牙语一些More Spanish.如果这是在玩角色扮演If this is roleplaying,我想扮演"被恶心到的儿子"一角I'd like to play the part of disgusted son.我要为我的狗窝公司做个宣传视频I'm making a promo video for my dogbed company.当然了领衔主演是斯黛拉And Stella's the star, of course.今天我们要给它录配音Today we're recording her voice.我亲自配西班牙语版本And I am doing the Spanish version.导演是谁Who's directing it?我不知道大概是我吧I don't know. Me, I guess.这可真让我感到很受伤Wow, that's a punch in the gut.怎么了曼尼你想来执导吗Why, Manny? Do you want to direct it?为什么不行Why not?有些最出色的艺术家也是拍广告出身的Some of our best artists started out making commercials. 我比斯派克·琼斯或吉列尔莫·德尔托罗更出色吗Am I better than Spike Jonze or Guillermo del Toro?没有Nope.听着通常我都会编个原因Listen, normally I would just说你导不了cook up some fake reason why you couldn't direct it, 但这个情况下我有个真正的理由but in this case, I have a real excuse.你的前女友雪莉Your old girlfriend, Sherry,为斯黛拉配音is the voice of Stella.杰你怎么能这样Jay, how could you?雪莉可是在他提出了要娶她的想法后After she broke his heart when she got repulsed被吓跑并伤透了他的心呢by the idea of getting married to him?更多的是不知所措不是吓跑吧More overwhelmed than repulsed,我记得是这样as I remember it.她已经在我们网站上She's already on our website为斯黛拉配音了as Stella's voice.现在改变Changing that now会让我们的粉丝不好接受could be jarring for our fans.就比如他们把我的GPS Like when they made变成女版英式口音my GPS lady British.我情愿迷路I'd rather be lost也不要被一个臭屁鬼导航than talked down to by a snob!拜托了杰Please, Jay.我需要证明我已经放下她了I need to prove to myself that I'm over her,我可以不受其影响做得很专业that I can rise above it and be professional.好吧但如果你的感情Fine, but if your emotions阻碍了这个作品get in the way of this production,你就再没有机会为狗窝做广告you will never work in dogbed commercials again. 别担心Don't worry.我唯一的热情My only passion就是帮你实现你充满创造力的想象is helping you realize your creative vision.今天结束前雪莉就会是我的了By day's end, Sherry will be mine.不我们今天庆祝Oh, no, which icon's birthday哪个偶像的生日are we celebrating today?劳伦·白考尔Uh, Lauren Bacall's.等下我们会在她的墓碑前撒郁金香We're dropping tulips by her grave later,但这不是为了她的生日but that's not what this is.不我有些迷途青年学生要来No, I'm having some atrisk students over.你们问为什么我不想知道Why, you ask? I'm good.因为我想和这些孩子建立情感Well, 'cause I want to bond with these kids.我想让他们知道I want them to know that even though即便整个世界放弃了他们the rest of the world's given up on them,我也不会I haven't.我不想只做他们的副校长I don't want to just be their Vice Principal.我想做他们的好校长I want to be their nice principal.我不敢相信你让此发生I can't believe you let this happen.我不知道他会玩文字哏I didn't know there'd be wordplay.小卡让我作为助理检察官和他的学生聊聊Cam asked me to speak to his students as an Assistant DA, 用执法机关的角度与他们交流一下give them the perspective of law enforcement.事实上我一直在找个机会Truth is, I have been looking for an opportunity展示我的新勋章to show off my new badge.即使是最硬气的罪犯Even the most hardened criminals看到也会发抖shudder when they get a gander at千万别刮伤了Please don't be scratched!我腿上放着班卓琴With a banjo on my knee我不在乎这些孩子们做过什么I don't care what these kids did.这惩罚太惨无人道了我知道This is cruel. I know.一个玩摇滚的副校长A vice principal that plays rock 'n' roll.我是不是不太一样是的Am I a little different? Yes, I am.我不像你们生命中其他成年人I'm not like the other adults in your life他们等着你们把事情搞糟that are just waiting for you to mess up然后对你们指指点点so they can point the finger at you.我不想指指点点小孩I don't want to finger a bunch of kids.这不是我欢乐的来源That's not how I get my jollies.小卡小卡Cam. Cam.我知道那种感觉I know what it's like.我曾经上学时也遇到问题I had issues in school,我也被人各种指指点点and I was fingered left and right.让我告诉你们那感觉很难受And let me tell you, it did not feel good.米奇尔我们是不是应该录下来Oh, Mitchell, should we be recording this?是的不然我说了别人都不信Oh, yes, no one's gonna believe me.这需要多久塔克先生How long is this gonna take, Mr. Tucker?塔克先生是你们的酷副校长Oh, now, Mr. Tucker's the cool vice principal at school. 在我家里Here at my house请叫我小卡call me Cam.好吗Okay?这是米奇尔And this is Mitchell.他是一位助理检察官He's an Assistant District Attorney,他是我们的特邀发言人and he is our guest speaker.他白[人]到像透明的一样He's so white he's seethrough.谢谢你Thank you.我们居住在一个受法律约束的社会We live in a society bound by laws.对吧Okay?而法律分隔了秩序与混乱They're all that stand between order and chaos. 而违反法律的人And those who violate those laws将会看到法律的这一面...wind up staring at the business end of它不见了It's gone!什么你身上的聚光灯吗What, the spotlight on you?不是我的小丑雕塑No, my porcelain clown figurine.它本应该在这个桌子上的It's supposed to be on this table.它一直在这个桌子上It's always on this table.你们当中有人偷了它One of you stole it!居然还在劳伦·白考尔生日这天And on Lauren Bacall's birthday?小卡小卡冷静Cam. Cam. RRelax.今天不就是为了不要对他们先入为主吗Uh, isn't the whole point of today not to prejudge them? 得了米奇尔他们是垃圾Oh, please, Mitchell. They're trash.我知道他们也知道I know it. They know it.每个人都知道Everybody knows it.欢迎回家我亲爱的宝贝们Welcome home, my sweet babies交好保证金后拿钥匙After escrow, get the key求你别唱那首歌好吗Please don't sing that song.抱歉但这首好过《爸爸去房产估价会了》Sorry, it's better than "Pop Goes the Appraisal."妈妈你在干什么Mom, whatare you doing?快停下书上说不应该在宝宝午睡时Stop it. The book says you're not supposed to跟他们眼神有接触make eye contact during nap time.他们只是婴儿又不是片场的男神约翰尼·德普They're babies, not Johnny Depp on a film set.房屋参观时段为中午到下午5点Open house, noon to 5:00这间需要修缮的房子真可爱Such a charming fixerupper怎么样了Hoow's it going?还在哭Still crying.你没跟他们发生眼神接触吧You didn't make eye contact, did you?并没有那种说法菲尔That can't be a thing, Phil.而且我有点听烦了And I'm getting a little sick海莉总暗示我们不会抚养小孩of Haley insinuating that we don't know how to raise kids.她说的肯定不是我She can't be saying that about me.我三十岁期间有五年都拿来跟孩子们盖毯子堡垒I spent half my 30s in blanket forts with those kids.知道吗You know what?你得去把她哄睡着You need to get her to go to sleep我才能用正确的方式把宝宝们哄睡着so I can put those babies down the right way.用我们的方式Our way.她现在都被逼疯了我怎么才能哄她去睡觉She's crazed right now. How am I supposed to get her to sleep? 我不知道啊她小时候你是怎么做的I don't know. How did you do it when she was a kid?爸爸药店不是在那个方向吗Dad, isn't the drugstore that way?是没错但那边施工It is, but there's construction,我只能... 绕个路so I got to got to go around.车里是不是好热呀Is it warm in here?我觉得还好啊I feel fine.对了我最近发现了一个新电台You know, uh, I just discovered this new station叫"世界之风"called "Winds of the World."这个很棒Ooh, this is this is a good one.假如你闭上眼睛If you close your eyes,就会感觉自己正身处...it feels like you're right there in, um..."开阔大草原""Open Prairie."试试你在后座眯眼休息会儿吧Try it. You should get some rest back there. 我不困I'm not sleepy.你不用睡着啦Well, you don't have to sleep.就是闭目养神一下Just, uh Just rest your eyes.人家不想嘛Uch. I don't wanna.你发脾气只是因为你太累了You are just grumpy 'cause you're overtired. 别再说我累了好不好Stop saying I'm tired!好的Okay.我知道了I know.我们来列举一下Let's make a list明天都想做些什么事吧of all the things we want to do tomorrow. 我嘛我打算吃华夫饼I am, uh I'm gonna have some waffles,出门uh, go outside,列出我所有朋友的名字uh, make a list of all my friends' names. 有... 邮差There's, uh, the mailman...开... 冰淇淋店的那位女士the lady with the ice cream...house...当你躺在斯黛拉的狗床上Cuando te acuestas en una cama de perro por Stella, 你会感到被爱环抱sabes que eres amado.非常棒老婆录好了It's perfect, honey. We got it.她永远都说不好了She's never gonna get there.我去公园里找个拉丁裔保姆来配音好了I'll ask one of the nannies in the park to do it就下次我照顾乔的时候next time I take Joe.她们爱死我了They love me.我每次去她们都非要送我粉蒸肉带走I can never get out of there without a bag of tamales. 我们的巨星来了Well, there's our star!杰你好啊我超喜欢剧本好有趣哦Hey, Jay. Love the script, so fun!曼尼Manny.我不知道你会来I didn't know you'd be here.我是你的导演I'm your director.我们之间用不着感到尴尬No reason it has to be awkward.只要你在"开拍"和"卡"之间As long as you do everything I say完全按我说的去做between "Action" and "Cut."说到开拍Speaking of which,我最近"开啪"了不少次呢I've been getting quite a bit of action.卡听着这场地按小时收我租金的And cut. Look, I'm renting this joint by the hour.我们赶快开工行吗Can we just do this?你好歌洛莉亚Hi, Gloria.雪莉你好演出顺利Hi, Sherry. Break your legs.雪莉你准备好就随时开始吧Okay, Sherry, whenever you're ready.天惹我在公园玩了一整天的接球挖地Boy, am I tired after a day of playing fetch, digging,和闻其他狗狗之后真是累毙了耶and sniffing other dogs at the park.要是有张美国制造的床就好啦If only there were an Americanmade bed...真抱歉刚才表现太糟了Ugh, I'm so sorry. That was terrible.曼尼我们重头来过好吗Manny, can we start over?我从没有过停止爱...I never stopped..你是指广告好You mean the commercial. Yes.不过你刚才表现得很到位Although, that was exquisite.我都相信你真是条狗了I believed that you're a dog.我是歌洛莉亚啦It's Gloria.而你真是丢人丢到家了And you, you're embarrassing yourself.你在说什么呢你想赢回她的芳心You're trying toWhat are you talking about? win her back.纽扣打开了几颗喷了香水The unbuttoned shirt, the cologne,还赞美她刚才那乏味的表演the praising of her pedestrian performance.你不会成功的曼尼为什么It's not gonna work, Manny. Why not?因为如果你希望别人喜欢你Because if you want someone to like you,就得让他们想要得到你的认可才行you need to make them want your approval.妈妈这种老招早就被用过八百遍了Mom, that's a tired, old way of thinking不会有用的that doesn't work.给你Here you go.你觉得这杯东西有什么问题What do you think is wrong with this?见鬼忘记放柠檬了宝贝抱歉Damn it, the lemon! I'm sorry, baby.从头再来一遍Let's start from the top.这次语速别那么慢And this time, not so slow.更强硬点Stronger.主张要坚决曼尼尔Assert yourself, Manuel.你说的话我一个字都听不清And I couldn't understand a word you were saying. 嘴里不要像含着卤蛋Try to get the marbles out of your mouth.抱歉Oh, sorry.好的你有要求尽管提Yeah, whatever you need.没准真能成Wow, maybe this could work.反正你都站着了我肩膀有点僵While you're up, my shoulders are a little tight.帮我揉揉好吗You mind getting in there?我的双手接近你的颈动脉你还有命吗I don't think you want my hands that close to your neck. 我邀请你们到我家来I invite you into my home,可你们就这样报答我and this is how you repay me?我知道你们是怎么想的Oh, I know what you were thinking."他过着帝王般的生活不差一个小雕塑""He'll never miss it. He lives like a king."我们没偷你的破小丑We didn't take your stupid clown!你怎么知道是小丑苏西Interesting you know it's a clown, Suzie!你都说过三次了卡梅隆You said it three times, Cameron.请叫我副校长塔克It's Vice Principal Tucker!放尊重点我可不是你妈的鸡头Show some respect. I'm not your mom's pimp.好了小卡Okay, Cam.小卡我知道你很喜欢小摆件Cam, II know you like your tchotchkes,但你叫孩子们来不是为了建立情感吗but aren't these kids here so you can bond?艾丽克斯一切还好吗Hey, Alex. Everything okay?是的或许是我小题大做了Yeah, yeah. I'm probably overreacting.我之前试着和这的一个科学家交朋友It's just I tried to make friends with one of the scientists, 但我们语言不通but there's a language gap.他误会了吻了我He misunderstood and kissed me.所以现在有点尴尬So it's a little awkward now.听起来真有趣Uhhuh, that sounds fun.什么才不是What?! It's not.我有点想回家I kind of want to come home,可我来这让外公那么激动but Grandpa was so excited about me doing this,我不想让他失望and I don't want to disappoint him.你总让他失望Hey, you've disappointed him a lot.那是种什么体验What was that like?艾丽克斯我为此纠结过许多年Ohh, Alex, I struggled with this for years,但我终于懂了but II finally learned最重要的事是that the most important thing is艾丽克斯替我跟圣诞老人打个招呼Hey, Alex! Say "Hi" to Santa Claus.再见这是南极不是北极Bye! I'm at the South Po好了我想好要怎么做了Okay. Alright, I've decided what I'm gonna do.我要对其中一个孩子发起猛攻I'm gonna turn the heat up on one of the kids.那孩子要是凶手就会承认If they did it, they'll confess.假如不是真凶If not, the actual criminal...就会内疚自首will feel guilty and step forward.所以咱整个周六就不干别的了吗So, this is gonna be our whole Saturday?好吧 Okay.买单车干嘛根本没机会骑WhyWhy did we even buy bikes?是你偷了他的破小丑对吗You took his stupid, little clown, didn't you?你们这代人如此残缺又愤世嫉俗I find it sad that your generation太悲哀了is so damaged and cynical.那是几天前的事It happened a few days ago.我讨厌那玩意I hated that thing.必须处理掉It had to go.不然他会凑成一整套收藏I mean, that's how collections start.我也不喜欢那个猫咪保温罩I wasn't crazy about the cat cozy, either.但我从未想过But I never intended小卡会错怪那些可怜孩子之一for Cam to blame it on one of those poor kids.我本想让保洁阿姨背这个锅的I mean, I was just gonna pin it on the cleaning lady. 你把它藏哪了小白崽子Where's it at, Wonderbread?!我不知道你在说什么Uh, I don't know what you're talking about,塔克老师我发誓Mr. Tucker. II swear.好了好了Okay. Okay.我们都喘口气Let's just, uh Let's all take a breath回想一下基本的法律常识好吗and just remember some of the basics of the law, okay? 在被证明有罪之前我们都是无辜的We're all innocent until proven guilty.怎么说我也是个身上带着...Take it from someone who is packing one of见鬼我把警徽忘在厨房了oh, dang it. Ooh, I left it in the kitchen.你们先别动Okay, stay right there.太逊了我们走不行This is lame. Let's bounce. Okay, no.在我找到小雕像前谁也不准走No one is bouncing until I get my figurine.但我必须尽快回家But I have to get home soon.我读过你的档案贝琳达I've read your file, Belinda.根本没人在乎你也不在乎你去哪No one knows or cares where you are.喝光And...搞定done!为什么为什么Oh, why?! Why?!这是怎么回事What is going on?宝宝们怎么还醒着How are they still awake?我吸尘器也开了奶粉也喂了I tried the vacuum. I tried formula.我什么都试过了I tried everything.还有办法Not quite.是时候拿出It is time to break out...大杀器了the big guns.我知道海莉不准用安抚奶嘴I know Haley banned pacifiers,但我买这些的时候but I bought these还以为她会是那种有哏的妈妈when I thought she was gonna be a fun mom. 来吧Let's do it.快看Look at that.药到病除It's working already.老式育儿胜利了Oldschool parenting for the win.他们马上就会睡着的They'll be asleep in no time,除非看到对方unless they see each other.那就会笑到停不下来了是啊Then they won't be able to stop laughing. Yes.什么情况What the hell?奶粉奶嘴Formula? Pacifiers?你们在逗我吗Are you kidding me?!这可真是一种清奇的方式来表达"妈妈谢谢你This is a very weird way of saying, "Thank you, Mother,安顿好我的宝宝for settling down my babies.我还有很多要向你学习" I have a lot to learn from you."我说的你一个字都没听You ignored everything I asked of you!海莉不要对你妈妈这么过分Haley, don't be so hard on your mom.还有你Ohh, you!这奶嘴一看就是你的风格Those pacifiers have you written all over them.宝宝们不该抽烟反差萌啊Babies aren't supposed to smoke!你们怎么能背着我做这种事呢How could you sneak behind my back like that?宝贝我们就是想帮你Honey, we were just trying to help.好吧你没帮上Well, you didn't.书里说85%用奶嘴的宝宝The book says 85% of pacifier users长大后会变成猫奴grow up to be cat people.真不敢相信我会这么说你真的不能再看书了I can't believe I'm saying this, but you need to stop reading. 然后呢And do what?然后靠我的母性本能吗Do what? Rely on my instincts?我没有本能这就是问题I don't have any. That is the problem!宝贝每个人都有本能Honey, everybody has instincts.是吗我有吗Oh, do I?我一直在等着本能自己发动Because I keep waiting for them to kick in,但它没有and they haven't.我觉得它永远也不会发动了And I don't think that they ever will.我只是可能我就是不应该成为一个妈妈I just maybe I'm just not meant to be a mom. 宝贝你当然可以成为一个妈妈Sweetie, of course you're meant to be a mom. 听着感觉到不知所措很正常真的Listen, it is normal to feel overwhelmed. Really. 最好的父母都是担心自己做得It the best parents are the ones who worry不够好的父母they're doing it wrong.爱人也一样Same goes for lovers.等等宝宝们还在沙发上吗Wait, are the babies still on the couch?他们肯定没事啦Oh, I'm sure they're fine.门锁住了宝宝们这个时候会滚来滚去了It's locked. Babies start rolling over at this age. 你有钥匙吗Oh. Do you have a key?放里面了不过我很久以前在外面藏了一把Uh, it's inside, but I hid one out here years ago. 放在It's in, um...一块假的石头里It's in a fake rock.找不到了Can't Can't find it.那块石头太真了It's It's too realistic.我为什么要加钱买逼真的好货Why did I spring for the good one?我必须进去 Ihave to get in there.海莉海莉你要干什么Haley! Haley, what are you doing?!宝贝宝贝小心Honey. Honey, be careful.那个屋顶每爬必摔啊It's impossible not to fall off of that roof!茵素乔治妈妈来了Poppy! George! Mommy's coming!我觉得这看上去很母性本能Those sure look like mom instincts to me!你是天生的好妈妈You're a natural!现在知道她以前是怎么在宵禁后溜进来的了Now we know how she used to sneak in after curfew. 也知道今年该让谁来挂圣诞彩灯了And who's hanging the Christmas lights this year.没错了宝宝醒了Yeah. Babies are up.没人去管管吗Somebody gonna take care of that?当你躺在斯黛拉的狗床上When you lie down in a Dog Bed by Stella,你会感到被爱环抱you know you're loved.有好一点吗Was that any better?怎么说呢怎么说呢Where to begin, where to begin...你见过狗对吧You've met a dog, right?是啊Yes.而且我知道你以前被爱环抱过And I know you've felt loved before.那把这两种思路合在一起这一次尽量做好So let's link those two ideas and try to get it this time. 我能先喝点水吗Can I get some water first?可以吧I suppose.你应该让她从狗盆里喝水You should make her drink it out of a dog bowl.那有点过分了但你说得对That seems overtheline, but you were right.这么做确实有用This is working.你好艾丽克斯我现在有点忙Hey, Alex. Kinda in the middle of something.好吧就是想告诉你这边的事情Okay. It's just that things are spiraling有点不受控制a little bit down here.这个叫英格瓦的人一直送我自己杀掉的东西This guy, Yngvar, keeps trying to woo me来讨我欢心with things he's killed.又一条鱼谢谢Another fish. Thanks.那我把它跟之前的放一起I'll...put it with the others.我们怎么还停在这一步时间不等人We're still at this? Meter's running.准备开始And...action.当你躺在斯黛拉的狗床上When you lie down in a Dog Bed by Stella,你会感到被爱环抱you know you're loved.太棒了Wow.把她治到服服帖帖了You have her right where you want her.现在过去给她一点赞美Now, go in there, give her a little praise,就能把她钓到你身边and then reel her in.这不难It won't be hard.这是继有一次即兴表演的观众让她扮This is her best performance跟她长得像的名人后她最好的表演了since that improv audience suggested "Jackee O."英格瓦确实人挺好的Yngvar does seem sweet.我听说这边的自杀率也开始趋于稳定了I read the suicide rate here has plateaued.行了可以了结束了孩子Okay, that's enough. Wrap it up, kid.准备回家吧Time to go home.太好了谢谢你Oh. Thank you.这边真的不太行This has not been working out.我就是需要你的允许才好说出来I mean, I just needed your permission to admit it因为我来这里有一部分原因是为了取悦你because part of me came down here to impress you. 回见啦外公爱你See you soon, Grandpa. Love you.怎么样So?非常棒That was really good.真是谢天谢地Oh, thank God.这都是你的功劳I mean, it's all you.我从来没有遇到过如此老练的导演I've never had a director with such a sure hand. 太有魔力了It's so electric.可不是嘛It is, isn't it?有没有兴趣去喝一杯啊褐眼帅哥What do you say we get a drink, Brown Eyes? 踏破铁鞋无觅处It was all happening.我离导演神作就只差一步了I was on the brink of a directorial masterpiece. 这种作品可是能够让我一飞冲入This was the kind of thing that could launch me 无薪实习的机会呢straight into an unpaid internship.这杯东西可以再稍等一会Let's put a pin in that drink.我想再试一遍I wanna go again.虽然只再重录了63次但我成功了It took 63 more takes, but I got it.当你躺在斯黛拉的狗床上When you lie down in a Dog Bed by Stella,你会感到被爱环抱you know you're loved.你是"纯种"好演员别表现像个小"杂种"You're a purebred. Stop acting like a mutt.再来一次Again!当你躺在斯黛拉的狗床上When you lie down in a Dog Bed by Stella,你会感到被爱环抱you know you're loved.应该还有隐含着痛苦情绪There's pain behind this.那些人类不经你同意就把你给绝育了They spayed you without your permission!这是你的身体凭啥别人做决定再来It's your body! Who decided?! Again!当你躺在斯黛拉的狗床上When you lie down in a Dog Bed by Stella,你会感到被爱环抱you know you're loved.再来一次当你躺在斯黛拉的狗床上Again! When you lie down in a Dog Bed by Stella,你会感到被爱环抱you know you're loved.卡我们很满意And cut! We're good in here.你还有什么想尝试的吗Anything you wanna try?"试"也不是跟你试Not with you!垃圾这是我正在看着的东西Garbage. That's what I'm looking at here.垃圾人类Human garbage.对你说得对Yeah, you're right.就跟我妈说的一样我就是个渣滓It's just like my mom says I'm nothing'.我要加入帮派去弄个脸部刺青I'm gonna join a gang, get a face tattoo.我要卖头发去买毒品I'm gonna sell my hair for nose drugs.。

摩登家庭第三季

摩登家庭第三季摩登家庭是一部以幽默和温馨为特色的美国情景喜剧,该剧于2009年首播,并在接下来的十一季中取得了巨大的成功。

本文将重点介绍摩登家庭的第三季,探讨其剧情发展、角色演绎以及影响等方面。

第三季的摩登家庭依然以普雷特家庭成员为主要故事线索,包括父亲Jay Pritchett(由Ed O'Neill饰演)、他的妻子Gloria(由Sofia Vergara饰演)和她的儿子Manny(由Rico Rodriguez饰演);Jay的成年子女们,包括他的女儿Claire(由Julie Bowen饰演),她的丈夫Phil(由Ty Burrell饰演),以及他们的三个孩子Haley(由Sarah Hyland饰演),Alex(由Ariel Winter饰演)和Luke(由Nolan Gould饰演);最后是Jay的儿子Mitchell (由Jesse Tyler Ferguson饰演),以及他的同性伴侣Cam(由Eric Stonestreet饰演)和他们领养的女儿Lily(由Aubrey Anderson-Emmons饰演)。

第三季的剧情在前两季的基础上进一步拓展,同时也引入了一些新的角色和情节。

在这一季中,我们看到了Jay和Gloria在他们婚后一年的生活中的各种挑战和冲突。

Gloria努力适应美国文化,并试图缩小与Jay的年龄差距,而Jay则要面对他与孙子Manny之间的代沟。

他们的爱情和亲情故事线给剧集增添了一些甜蜜和温馨的元素。

与此同时,Claire和Phil的家庭也面临着各种挑战。

他们的三个孩子正在步入青春期,面对学业、朋友和爱情的问题。

Haley为了进入大学努力学习,但也在追求自己的感情生活。

Alex展示了她的聪明才智,但也有时候因为过于理智而与家人产生矛盾。

Luke则经历了青春期的种种尴尬和困惑。

Claire和Phil作为家长,不得不面对各种挑战,努力平衡工作和家庭生活。

另一方面,Mitchell和Cam的生活也在第三季中取得了重大进展。

摩登家庭-第2季第1集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

摩登家庭-第2季第1集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语Honey, do you need me to move the car? 亲爱的要我把车开出去吗No, it's nothing. I'm alright 不不用我能行Oh no! Iron cross, she's going down 不铁十字给我力量它要栽了Oh no! Iron cross, she's going down [铁十字纳粹德军勋章]Oh god! Phil... 当心菲尔- You okay? - Yes. I am. -你没事吧 -没事I am okay. 我没事Honey, why do we keep this car? 亲爱的我们为什么要留着这辆车It's a classic! 这车老经典了No, it just sits here. 不它只是空占地方And the seatbelts don't work. 安全带也坏了The doors stick. It leaks fluids. 门也卡还漏油We haven't put fluids in it in 10 years. 我们也十年没给它加过油了Well, I'm gonna fix all that anyway. 我会把这些毛病都修好And then, uh, it's gonna be Haley's car. 然后送给海莉Oh, we're not giving this car to Haley. 我才不要给海莉It's way too easy to fit a mattress in the back. 车后座都宽得可以放床垫了Remember? 当年这车可是我们的洞房啊Oh, no. We're selling it. 要命了这车必须卖What?! 什么Unless you don't think you can. 除非你觉得你卖不出- Really? - Yeah. -此话当真 -是的- Seriously? - You can't. -确定当真 -绝对当真You honestly think that's gonna work? 你确定我卖不掉You can't sell it. 就是卖不掉You know what? 话说You can insult a lot of things about me... 你怎么羞辱我都可以My hair, my voice, my balance-board exercises... 发型啊声音啊平衡板游戏啥的But don't insult my selling. 就是不要羞辱我强大的销售能力That crosses a line. 过分了哈What line? Oh, you don't see it? 过在哪里你瞧不见?That's 'cause I just sold it. 因为我以光速给它卖了That's 'cause I just sold it. 《摩登家庭》第二季第一集While the spray-tanned starlet claims 当这个美黑小星星声称to be six weeks sober, sources down under say: 自己有六个星期没嗑药时知情者爆料道She has been bar-hopping 她就像一个嗑药过量的袋鼠一样like a coked-up kangaroo." 蹦啊跳啊混迹于酒吧Ah, what's daddy reading to you? 爹地给你读什么呢If I have to read "the very hungry caterpillar" 如果还要我再读一次One more time, I will snap. 《饥肠辘辘的毛毛虫》我会抓狂的- oh, it's not that bad. - I will snap! -哪有那么差劲啊 -别逼人家So, um, I laid the toolbox outside, 那啥我把工具箱拿到外面了And all the supplies are ready, 所有的材料也都准备好了And I think we are good to go! 可以开工了Terrific. 好极了Aren't you gonna change into a working man's outfit? 你不打算换身工人套装吗No, I'm good, 不用了And I don't think workmen really call them "outfits." 况且我不觉得工人管它叫"套装" We are building a princess castle for Lily. 我们要给莉莉建一座公主城堡Uh, it's something every father wants to be able to do for his daughter.这是每个父亲都想给他女儿建的You know, and I fancy myself 并且我把自己幻想成as a bit of a castle designer. 这个城堡的设计师I have done a few sketches. 我画了一些草图Which we have archived so we can use the kit. 那些以备后用这样我们就能用组装套件- Mm, yeah. - The kit. -对 -套件Uh, the kit. Which, uh, we're gonna do together. 套件我们夫妇一条心一起做I am petrified to do this with Mitchell. 要跟米奇尔一起做这个还不如杀了我He built a couple of theater sets in college or something,他大学的时候做过几个戏剧的布景什么的And now he thinks he knows everything about building. 就以为自己是建筑帝了Well, he doesn't. 但他根本不搭边Every home-improvement project that we've undertaken. 每次我们家要做改造Has been a near-death experience. 都让人好想死好想死Make the appetizers. And then we'll be... 做开胃菜然后...If an accident does happen, I hope he kills me... 如果真出了啥意外我希望他一下解决了我Because I don't think I would be a very inspiring disabled person.因为我觉得我不会是个乐观向上的残障人士Honey, relax. 亲爱滴放亲松She's not here yet. 她还没来You might want to play it a little cooler. 你最好蛋定一下别猴急猴急的You don't want to scare off your girlfriend. 要不会把你女朋友吓跑的She's not my girlfriend! 她才不是我女朋友She's just coming over to study the life cycle of silkworms.她只是过来跟我一起研究蚕的生命周期Oh. She's here. 嗷她到了She's here! okay, how's my hair? 她到了那啥我头发不乱吧I thought it was just a friend. 是谁说只是朋友来着I heard that. 我可听到了I wasn't whispering. 我故意的Manny, open the door. Make her feel welcome. 曼尼去开门让她感受什么叫宾至如归Kelly! Good morning. 凯莉早上好Uh, I'm glad you're here. 欢迎你来我家Um, this is my Mom. 这是我妈Nice to meet you! 很高兴认识你哦In my culture, 在我们的文化里mothers are very clingy to their sons. 母亲都灰常粘儿子In fact, the leading cause of death among Colombian women 其实呢哥伦比亚妇女死亡的首要原因is when their sons get married. 就是她们的儿子要结婚But I'm not like that. 但是我不会这样I just want my Manny to be happy. 我只要曼尼高兴就好哩Manny, why don't you give your friend Kelly an empanada? 曼尼叫你的朋友凯莉吃肉卷馅饼Oh, no, thank you. 不了谢谢I try to stay away from trans fats. 我尽量避免摄入反式脂肪Oh, I'm sure one won't make a difference. 哎呀呀就吃一个没啥滴啦They're Manny's favorite! 这是曼尼的最爱哟I... think I'm going to stop eating trans fats, too. 我我也不要吃反式脂肪了Mom? When was this from? 妈这是在哪拍的Oh... That's the year your dad and I went to the rose bowl.这是我跟你爸去看玫瑰杯的时候拍的Oh... That's the year your dad and I went to the rose bowl. [玫瑰杯于加州举行的美式足球赛] - Incredible game. - Yeah. -那场老精彩了 -是啊Mom, you look really pretty. 妈你看起来真美Thank you, sweetheart. 谢谢你宝贝儿So, what happened? 那后来怎么回事Well, Lukey, everyone gets older. 小卢克人人都会变老嘛Just 'cause parts of your mom aren't what they used to be, 即便你妈的风采不再it doesn't meam... 也不代表...I mean, what happened in the game? 我是想问比赛后来怎么样了We got our butts kicked by Penn state. 我们输给了宾州队The parade was awesome, though. 但是游行非常棒Angela Lansbury was the grand marshal. 是安吉拉·兰斯伯里担任司仪Angela Lansbury was the grand marshal. [著名女演员] "Good time," she wrote. "美好的记忆" 她写道Okay, come on, guys. Let's get back to it. 行了继续收拾No one's gonna buy this heap looking this way. 堆着这么多东西没人会买的Hey, mom, which one is the garbage can? 恶妈妈垃圾丢哪边Um, it... 丢...Honey, you can't throw that away. 乖乖这个不能丢It's blankety. 这是小毯毯It's disgusting. 可它有够恶心No, sweetie, you loved blankety. 怎么会亲爱的你以前可喜欢它了You wouldn't go anywhere without him. 你上哪儿都要带着它Yeah, until Luke threw up on it. 哈直到卢克吐在上面Yeah. 哈哈I used to throw up all the time. 我年轻的时候老吐Remember buckety? 还记得呕吐桶桶吗Oh, look at this. 看这个What is that? 这是什么We went to the beach one day, 那天咱们去海边and Luke had such a good time. 卢克玩得很开心That he wanted to being home a jar of sunshine. 所以他要带一罐阳光回家So he could always remember it. 这样他就能永远记着了Do you remember, honey? 还记得吗亲爱的Oh, no... no, no, don't... don't open it. 不不不别别打开You really think you trapped sunshine in there? 你真以为你把阳光收进罐子里了I'm just letting you know now, 我现在通知你们I'm not taking care of him when you guys die. 你们死了之后我绝对不会管他的Stop. It's sweet. 别说了这样做很可爱的Still feels hot. 还热热的好吧Hey! It's that guy who came by earlier. 刚看车那家伙来电话了He was really interested. 貌似很想买What was his name? Shoot! 他叫啥来着快告诉我Well, you can't be in sales and not remember people's names. 做销售千万不能忘记客户姓名That's why I like to use what they call "minimonic" devices. 所以我用"迷你联想"来帮助记忆They're little tricks to help you remember. 这是帮助记忆的小诀窍Um, like the other day, I met this guy named Carl. 就像那天我认识了个家伙叫卡尔Now, I might forget that name, 现在我或许忘了他的名字But he was wearing a Grateful Dead T-shirt. 但我记得她穿着一件Grateful Dead的汗衫But he was wearing a Grateful Dead T-shirt. [Grateful Dead 美国摇滚乐队]What's a band like the Grateful Dead? 有什么乐队像Grateful DeadPhish. Where do fish live? Phish 鱼生活在哪里[跟"鱼"读音相近] Phish[同为美国摇滚乐队]The ocean. 海洋What else lives in the ocean? 什么东西生长在海洋Coral. 珊瑚Hello, "Coral". 你好卡罗[他本想卖弄却记错了] [Coral 意译珊瑚音译卡罗与卡尔音似]I think it's "mnemonic". 我记得这是"助记口诀"I... I think I'd remember. 啊… 我觉得我没记错Okay. 行吧You can do it, dad. 老爸你一定行的Okay. 好吧He looked like the drummer from foreigner. 他看起来像是个外国鼓手Now, foreigner's from France. 这个外国人来自法国France rhymes with "ants." 法国和蚂蚁押韵[英文单词读音]Ants ruin a picnic. 蚂蚁破坏了野餐What's up, Nick? 哈啰 Nick[和野餐后缀音同]Really? 是吗Really? 真的吗Well, that's great. 那太好了Yeah, no, swing by anytime. We're here all day. 随时欢迎我们一整天都在Thanks. 谢谢Guess what? 你猜怎么着You said I couldn't sell this? 谁说哥卖不出去Well, you're gonna be eating a humble pie. 你自打嘴巴了吧Stuffed with crow and a big side of sorry, 高兴不起来了吧真对不住了嘿'cause I just did. 我给它卖了In your face, girl with the negative tattoo! 当你的面卖出去了叫你老否定咱爷们Honey... 亲爱的Wait. 等等No! 不Whoa. Someone doesn't like to lose. 有人输不起了Honey. 宝贝Honey! 宝贝儿I'm sorry. 对不起I'm sorry. 对不起When I woke up this morning, I hated that car, 今早一睁眼我还很烦那辆车and even thinking about it made me mad. 就连想起它都让我抓狂But then when we were going through it, 但是我们一起经历了这么多and blankety... 还有那个可爱的小毯毯…all that stuff... I just... 所有这一切我只是The thought of that whole part of our life driving away...一想到那些美丽的日子就这样随车而逝了We can keep blankety. 我们可以留着小毯毯嘛I don't want... 但我不想...Look at them. 看看他们Come on. A minute ago, they were babies. 好像昨天他们还都只是小宝宝And now they're driving. 今天呢连车都会开了And soon we'll all be dead. 然后我们也不久于人世了Whoa! You're leaving out a few great minutes there. 打住你咋能忽略掉死前的美好时光呢Retirement, old age... 退休啊颐养天年啊Cool chair that goes up the stairs. 超级酷的爬楼梯自动椅子啊Yeah. I'm sorry. 是啊对不起I'm... being ridiculous. 我不该胡思乱想Don't apologize. I love you when you're human. 不用道歉我就喜欢你充满着人情味Listen. 听着Hey! listen! 听我说We don't have to sell the car. 车不卖了Oh, sweetie, of course we do. 亲爱的当然要卖It doesn't make any sense to keep it. 没理由要留着它Well, what can I do to make you feel better? 那我该怎么做才能让你感觉好点Nothing. 什么也不用做Unless you can build me a time machine. 除非你给我造一台时光机Honey... 亲爱的Until someone can figure out how to keep a wormhole 除非有人能想办法Until someone can figure out how to keep a wormhole [虫洞宇宙时间和空间壁上的洞] from collapsing in on itself. 阻止虫洞的倒塌That's just a pipe dream. 否则就是痴人说梦Sure. 是啊Phil! come on back, phil. 菲尔想都别想菲尔Well, I found the... 我找到了...I found the nail gun. 我找到了射钉枪Oh. Yay. 噢太好了The weirdest thing... it was wrapped in an old towel 奇怪的是它给裹在一条旧毛巾里stuffed in a box on the top shelf of the closet. 塞在盒子里在壁橱最顶上Well, just set it down on the counter. 赶紧把它放在柜台上Heads up! 小心Oh, dad, what are you doing here? 老爸你来这干嘛I'm, uh, just, uh, returning that crockpot that Gloria borrowed. 我只是来还歌洛莉亚借的电锅Oh, yeah, I forgot you had that crockpot, Jay. 我都忘了这码事了杰Well, we're just getting ready to build Lily a princess castle我们正准备给莉莉建造一座公主城堡if you... 如果你...- Want to help? - Yeah, sure. -想帮忙 -当然没问题Oh. Well, if it's okay with you, Mitchell. 只要你不介意的话米奇尔Oh, yeah! oh, no, dad. 好啊我没问题老爸Oh, remember how much fun we had 还记得当初我们一起做书架的时候吗when we built that bookshelf together? 多美好的回忆呀That was my vietnam. 那简直就像打了场越战And I was in vietnam. 我确实参加过越战Oh! Look at us! 看看我们哦Three construction dudes! 我们就是工匠三兄弟Dad, I'm gonna get you some workman gloves. 老爸我去给你拿几副专用手套I have a blue and camel. 我有蓝色的和驼色的What's your preference? 你喜欢哪个颜色的Surprise me. 你懂的Wouldn't it be easier 如果我们把东西都整理到同一个笔记本上if we had all our stuff in the same notebook? 那不就轻松多了You think? 你这么觉得I mean, we're always going back and forth. 这样我们就省的总是来回翻了I'll just put my things in your notebook. 我把我的笔记夹到你的本子上okay. 好的Who wants chocolate milk? 谁想喝巧克力奶呀Sure, mom. 我要妈妈- So how is it going? - Great! -进度如何呀 -好极了Kelly's moving her stuff 凯莉在把她的笔记into my notebook. 都搬到我的本子上This is sudden. 速度还真快啊It just felt right. 应该的Oh, you know what you should do? 你应该这样Put a pinch of salt in the chocolate milk. 在巧克力奶里放一撮盐It really brings out the flavor. 提味得多Salt is for the popcorn. 吃爆米花才用盐呢That sounds good. 听起来对味You wouldn't like it. 你不会喜欢的Maybe we should let Manny decide. 也许我们该让曼尼自己决定Okay. 好滴Here's the salt. 给你盐We'll see what he likes. 我们看他选哪个Wow! 天啊That's really good! 好喝翻了Try it, mom! 妈妈你试试I don't care for it. 老娘对这无爱It was delicious. 其实很好喝I finally got Lily down for a nap. 终于把莉莉哄睡了Where is Mitchell? 米奇尔在哪里He's not supposed to be unsupervised! 怎么能没人看着他呢Don't worry. 没事I got him in the garage putting flags on the spires. 我让他去车库给塔顶插旗子Okay, perfect. 哦那就好It's better that way. Nobody gets hurt. 这样最好省的有人受伤了We don't have to put flags on the spires. 插旗子这事儿也省了Yeah. 是啊All right, let's get this roof on. 好了我们来盖上屋顶It's supposed to snap right into place. 应该咔嚓就扣上了Hey! 嘿Whatcha got going on over there, Jigsaw? 你干的怎么样了电锯哥[电锯惊魂里的杀人狂] Well, I thought that I would get started 我觉得我得从吊桥开工on the, uh, drawbridge while you guys worked on the roof, so... 屋顶就归你们了所以... You all done with the flags?! 你的旗子都插好了吗Yeah! 当然Yeah, it took me like 15 minutes. 十五分钟就搞定了It was a lot easier than you made it out to be. 哪里像你说的那么麻烦Do something, Jay. 杰怎么办Uh, Mitch?! 米奇Yeah. 干嘛How about you make us some sandwiches? 你去弄点三明治吧No. No, we're in the middle of this. 不成不成我们还没完工呢No, I think what Jay's saying is, 不是杰的意思是说why don't you go sort some bolts? 你为什么不挑点螺栓来No, I sorted the bolts. 不用我已经挑好了- All of 'em? - There were six. -全部吗 -一共就六个W... what's going on with you two? 你们俩不对劲啊Are you... are you trying to get rid of me? 难道是想把我甩开不成Uh..., Mitch. 呃米奇Oh, my god. You are. 天你们真是闲我碍事You're... you're, like, in cahoots. 你们居然狼狈为奸Mitchell, I get scared, when you're around tools, 米奇尔你一碰工具我就害怕Honey, it's dangerous... 亲爱的这太危险了For me, for you, 对你对我for... our roses. 对我们的花花都是威胁Works better this way, kid. 孩子他说得对I mean, castle goes right up, 我是指顺利建好城堡Nobody gets sliced in half. 没人给一切两半Do you know how insulting this is? I was... 你们也太小看人了吧我可是…I was an intern at the songbird summer playhouse. 我可是在歌鸟夏季剧院实习过的Do you think that the town of Brigadoon 你们以为南海仙境那出戏just magically appeared? 就嗖一下变出来了吗Well, in the play, it did, but...the set... 当然戏里看着是这么回事但是那个布景the set was built with these two hands! 那个布景是我用这双手搭的Mitchell. Mitchell... 米奇尔米奇尔The Von Trapp mansion, Evita's balcony... 还有范特普庄园艾维塔的阳台Okay. Okay. 算了算了Oh, where are you going? 你这是要去哪I'm going on a walk, 我要暴走了and, oh, yeah, I can still do that by myself. 哈没错我还能自己走Watch. Oh, I hope I don't get hurt. 看着嘿哦好害怕会摔倒哦Oh, god, who put that doorjamb there? 哦妈呀谁这么缺德放个门柱在这儿I didn't see it. 害我没看见I ran right into it. 直接撞上去了Oh, no, I tripped! Walking is so hard! 哎呀糟糕绊着了走路好难的说That one didn't look like it was on purpose. 刚才那下可不像是故意的It was! 就是故意的Just a few more steps. 还有几步路Oh, sorry! 对不起!Step! Step! Sorry! 有台阶有台阶对不起- Phil?! - Sorry, sorry. -菲尔 -对不起对不起It's gonna be worth it. 这一跤绝对值No, it's not. 绝对不值Don't listen to her. 别听她瞎说And... 开...- Ow. Ow. Ow! - Sorry. Don't struggle. -嗷嗷嗷 -对不起不要乱动Stop struggling. 不要乱动Great. It's our car. 好惊喜啊我们的车Not a car. Kids? 不只是车哦孩子们"ti... " what? "时" 什么Tonight, Claire Dunphy, we are turning back the clock 今天晚上克莱尔·邓菲我们把时钟拨回to a simpler time... 那纯真年代...when families piled into their station wagons, 当年那个咱一家挤在旅行车里picked up some burgers, 捎上一些汉堡and went on a picnic up to granger point. 去郊外野餐的日子Honey, we don't have to do this. 亲爱的没必要吧Listen to her. 她说得对No, it's gonna be great. I talked to... 不啊会很好玩的我跟那个France, ants, picnic... 法国蚂蚁野餐%¥%@&*...Nick, and he's not picking up the car till tomorrow. 尼克说了他明天才来取车We have one more night of family fun! 我们还能来一次家庭大聚会What's gonna be fun about it? 能有啥意思Listen to him 谁说不是- Only everything. - Only nothing. -啥都有意思 -啥也没意思Okay, kids, you know what? 好了小朋友们Your father is trying to do something nice, 你们老爹要做好人好事so I would appreciate it if you would stop your whining 你们少抱怨点儿多好and just get in the car. 赶紧上车Still does it! 屡试不爽Oh, my! 啊哈Come on, get in, get in! 快点快点进去I'm just saying, the kid's gotta learn to let things go. 我不得不说他得学会释怀Well, this is a touchy subject for Mitchell. 这对米奇尔是个敏感话题He wants to feel like a regular joe, like you and I. 他就想体现男子汉的一面就像咱俩Oh, pardonnez-moi. 哦不好意思I prefer the champagne Dijon to the standard yellow. 比起普通香槟我更倾向于第戎香槟You know, there are a few areas that define us as men, 要证明自己是纯爷们方法很多你懂的like sports and construction. 比如运动健身还有木工啥的Mitchell just wants to feel like he's... 米奇尔只是想证明自个是part of the man club. 爷们俱乐部中的一员Isn't that where you guys met? 你俩不就那地儿认识的I know you're making a joke because you're uncomfortable,我知道你这开玩笑是因为基佬氛围让你不适so I'll let it slide. 我当没听见and we met at an orgy. 我们在性派对上认识的Come on. 淡定I just think it's crazy, that's all. 我就觉得那啥太疯狂了仅此而已So what if he can't swing a hammer? 他拿不稳锤子又怎么着Look at all he has done. 要看他好的一面啊Law school, great career, providing for his family. 法律学校出身事业蒸蒸日上还能养家糊口That's manly, too, isn't it? 未必还不够爷们I mean, the classical sense. 传统意义上很不错了Well, yes, I mean, I think it also takes a big man 对是同样我觉得to quit his career as a music teacher 辞去音乐老师的工作回家养孩子and raise a child. 也是爷们所为You're a man, too, Cam. 你也很爷们小卡Thank you, Jay. 谢谢杰Wait. Garnish. We're men... 等等忘了装饰再爷们not cavemen. 也要讲究啦My great-great-grandfather 我爷爷的爷爷的爷爷helped build the Brooklyn bridge. 参与过建造布鲁克林大桥And I heard that, until the day he died, 我听说在他有生之年里every time he passed it, he was filled with such pride. 每每经过大桥一股自豪感便油然而生He'd say, "there's a little bit of me in that bridge." 他会说这桥有我一份功劳I know that I'm not the handiest guy, 我知道自己不手巧but I'm still a man, 但我是男人嘛and I want to be able to look out into my yard and say... 我只希望能望向自家后院深情道出…"there's a little bit of me in that princess castle." 这公主城堡有我一份功劳Oh, no. No. No, no, no. No. 哦不不要啊No. Oh, no. 不要啊Hey, mom. 嘿妈妈Kelly's parents are on their way. 凯莉的父母马上就要来了She invited me to go out to dinner and a movie with them. 她邀请我和他们一起吃饭看电影Is that okay? 你批准吗Oh, but... 哦可是...I thought that you and I were going to the movies tonight. 不是说好咱俩去看电影吗You know, to see that one with Shia Labeouf. 就是希亚·拉博夫演的那个呀You know, to see that one with Shia Labeouf. [《变形金刚》男主角]Well, maybe we can go to the movie another night. 我们可以改天晚上去看呀W... what's wrong? 怎么了Oh, nothing. 没事啦Just my heart. 小心脏好难受Okay, sue me. 好呀告我去呀I am a Colombian mother. 我就是一个哥伦比亚妈妈I'm not gonna let him make a mistake 我才不会让他犯错误that is gonna affect him for the rest of my life! 影响我滴一生His life! 他滴一生Manny, 曼尼I think we should talk about this Kelly girl. 我觉得是时候谈谈凯莉的问题了Isn't she great? 她是不是巨好I think she really likes me. 我觉得她对我有意思Why wouldn't she like you, baby? Of course. 她怎么可能会对你没意思呢当然啦Go. Have fun. 去吧玩开心呀I'm gonna wear my burgundy dinner jacket. 我决定穿那件酒红色西装Of course you are. 穿去吧I say we apologize 我觉得应该先道歉and just finish the castle together like he wanted. 然后按照他的意思一起把城堡修好- Did you hide the nail gun? - Absolutely. -你有把射钉枪藏好吧 -必须的'cause, I mean, you said that before. 问题是上回你也这么说来着No, I... 不是我...Oh, my gosh. It's finished. 哦天啊已经盖好了What the hell? Mitchell did that? 什么情况米奇尔干的吗Yes. Yes, Mitchell did it. 对啊对啊就是米奇尔干的Who's the bitch now, bitches? 傻眼了吧贱人们Honey, it looks beautiful! 亲爱的真漂亮Well, yeah, because when you two were inside 当然啦你们两个在里面enjoying your little tea party, I was out here... 搞家家酒的时候我一人在这里out here getting stuff done. 辛苦干活I'm sorry. 我错了We shouldn't have underestimated you. 我们不该小看你You know he's stuck in there, right? 看出来他被困在里面了吧Oh, yeah. 太明显了Uh, hey, kid, Cam and I are gonna go crack a couple cold ones. 嘿儿子我和小卡要去喝点冰啤酒You want to join us? 你要不要一起啊No, no, you know what? 不用了I'm just gonna stay here and get some stuff done, 我就留下把剩下的活做完but you... you two ladies enjoy your light beers. 你们两位小姐进去喝点淡啤吧How do you know we're having light beers? 你怎么知道我们要喝淡啤We only have light beers. 家里只有淡啤So, well, listen. 听着- Here is a hammer. - I don't need it. I don't need it, though. -锤子在这里 -放这儿干嘛我又不用- And this is a screwdriver. - But I'm not gonna use it. -这个是螺丝刀 -我又用不着And you just come on in whenever you want to. 你想喝酒就进来I'll be in at... yeah. 马上就… 来You sure we shouldn't get him out of there? 你确定不用把他弄出来No. He would never forgive us. 不用否则他永远不会原谅我们的He's a very proud man, your son. 你儿子自尊心强着呢Bird! Bird! 鸟鸟Bird! ah, oh, my god! oh, my god! 有鸟天啊啊啊Yeah, I'm pretty proud of myself right now. 我现在可自豪的很啊Ohh! oh, my god! 我的妈呀Calm down. 淡定Luke, honey, slow down. 卢克宝贝慢点吃No one's gonna take your food away. 没人跟你抢Wow, this place has really changed. 这地方变化可真大啊Time marches on, huh? 光阴荏苒啊See that Starbucks down there? 看到下面那家星巴克了吗You know what that used to be? 你们知道那儿原来是什么吗An orange grove? 橘子园吗No, a Burger King. 不对是汉堡王You can still see some of the architecture. 还能看到当时的建筑风格Thank you... for this. 谢谢你做这些I really do feel better already. 我真的感觉好多了You can go home again, Claire. 克莱尔美丽的日子一直都在Oh, sweetie. 亲爱的My stomach hurts. 我胃疼Luke, honey, I told you not to eat so fast. 卢克宝贝叫你别吃那么快Just sit back, relax. You're gonna be fine. 坐回去休息一下就没事的- Ew! Spider! - Haley! -有蜘蛛 -海莉-Haley! - Haley, honey, -海莉 -海莉宝贝you're standing on the back of daddy's seatbelt! 你踩住你爸的安全带了Oh, soft cheeses, I can breathe again. 偶滴神啊又能呼吸了Wait. Where'd the spider go? 等等蜘蛛到哪儿去了I really need some air. 我得透透气Okay, Alex, lower your window. 好吧艾丽克斯把车窗摇下来I can't. It's stuck. 我摇不动它卡住了I forgot about that. 我把这事给忘了Don't you throw up on me. 不准吐我身上Ohh. Don't point him at me! 别把他推给我Here, I'll turn on the... Haley!! 在这儿我把这个打开… 海莉Oh! Oh, honey, I think that's the heat. 亲爱的我想这应该是暖气。

摩登家庭-season-1-第一集-字母教学教材

摩登家庭-s e a s o n-1-第一集-字母Claire : Kids, breakfast! Kids? Phil, would you get them?Phil : Yeah, just a sec.Claire : Kids!Phil : That is so,..Claire : Okay...Phil : Kids, get down here!Haley : Why are you guys yelling at us, when we're way upstairs, just text me.Claire : Alright, That's not gonna happen, and, wow, you're not wearing that outfit.Haley : What's Wrong with it?Claire : Honey, do you have anything to say to your daughter... about her skirt?Phil : Sorry? Oh yeah, that looks really cute sweetheart!Haley : Thanks!Claire : No, it's way to short, people know you're a girl, you don't need to prove it to them.Alex: Luke got his head stuck in the banister again.Phil : I got it. Where's the baby oil?Claire : It's on our bedside tip... I Don't know, find it. Come on!Claire : I... was out of control growing up, there, you know, i said it. I...I, I just don't want my kids to make the same bad mistakes i made. If Haley never would exhibit on a beach in Florida, half naked... I've done my job.Phil : Our job.Claire : Right... I've done our job.Gloria : Bravo Manny! Kick it! Kick it! Manny go! No! That was a penalty!Jay : Gloria, there Owen's six, Let's take it down a notch.Gloria : We're, very different. He's from the city. He has big business. I come from a small village, very poor, but very very beautiful. It's the number one village in North-Columbia for all the... what's the word?Jay : Murders.Gloria : Yes, the murders.Gloria : Manny, stop him! Stop him!Boy : Dammit, manny!a Mom : Come on, coach! You've gotta take that kid out!Gloria : You wanna take him out? How about I take you out!?Jay : Honey, honey...Gloria : Why don't you worry about your son! He's spend the first half with his hands in his pants! Josh : I've wanted to tell her that for the last six weeks... I'm Josh, Ryan's dad.Gloria : Hi, I'm Gloria Pritchett... Manny's mother.Josh : Oh, this must be your dad.Jay : Her dad? Uh, no, no, that's funny. Actually no, I'm her husband! Don't be fooled by the (iv)me a second here.Mitchell : Who's the good girl? Who's that?Old lady : Oh, She's adorable!Mitchell : Oh, thank you!Old lady : Hey precious...Mitchell : Hello. Hi, hi. We've just adopted her from Vietnam and we're bringing her home for the first time.Man : She's an angel. You and you're wife must be thrilled!Cameron : Sorry, sorry, sorry, Daddy needed snacks. Hi! So, what are we talking about?Mitchell : We have been together for... five, five years now? And we've decided we really wanted to have a baby... so, we initially asked one of our lesbian friends to be a surrogate.Cameron :Then we figured, they are already mean enough. Can you imagine one of them pregnant? No, thank you. Ekk...Mitchell : You saw that right? Everybody fondling up to Lillian, then you walk on... and suddenly it's all "Huu...". I'm gonna give a speech.Cameron : You are not giving a speech ... you gonna stuck with this people for the next five hours! Mitchell : You're right, it's okay, I'm sorry.Woman : Honey, look at that baby with those creampuffs.Mitchell : Okay, excuse me. Excuse me, but this baby would have grown up in a crowded orphanage if it wasn't for us creampuffs ... and you know what, to all of you who judge, hear this, love knows no race...Cameron : Mitchell!Mitchell : ... creed or gender and shame on you! You small minded, ignorant fe...Cameron : Mitchell!!Mitchell : What?Cameron : She's got the creampuffs.Mitchell : Oh!Cameron : We would like to pay for everyone's headsets.[MODERN FAMILY - SEASON 1 EPISODE 1]Phil : Buddy, why do you keep getting stuck like this?Luke :I thought I could get out this time.Alex :I'm just gonna say it... he needs to be checked by a specialist.Phil : There! Be free, Excalibur!Haley : I'm having a friend over today.Claire : Who?Haley : You don't know him.Claire : Him... Him?Luke : Oeh, a boy! You gonna kiss him?Haley : Shut up!Phil : Easy. Easy.Alex: You don't even...Claire : Luke, Alex, why don't you take it outside, okay?Alex: And do what?Phil : Fighting a son, it would be a nice change. I'm kidding!Claire : Haley! Who's the boy?Haley : His name is Dylan ... You know, I might as well just tell him not to come, because you guys are just going to embarrass me again.Claire : Honey! Hang on a second, you're fifteen, it's the first time you've had a boy over. I mean I'm bound to be a little surprised, but... We're not gonna embarrass you!Phil : I'm better go charge the camcorder. I'm kidding! Come on! Who are you talking to?Phil : I'm a cool dad. That's... that's my thang. I'm hype, I surf the web, I text. LOL, Laugh Out Loud, OMG, Oh My God, WTF, Why The Face. You know, I know all the dances to High School Musical, so...Alex: MOM! DAD!Claire : What happened?Alex: Luke just shot me!Luke : I didn't mean to!Claire : Are you okay?Alex: No, the little bitch shot me!Claire : Language!Luke : They're only plastic bb's! It was an accident!Claire : What did I tell you what happened if you got him a gun? Deal with this!Phil : Buddy... Uncool.Claire : That's it? No, no, no, the agreement was that, if he shoots someone ... you shoot him.Phil : We were serious about that?Luke : I'm so sorry!Claire : Liar. Go!Phil : But he's got a birthday party.Alex: What's more important here dad?Claire : You can shoot him afterwards, he'll be home at two.Phil : I can't shoot him at two, showing a house at two.Alex: What about three?Claire : No, he's at a soccer game at three, and then... Oh, we gotta leave for that dinner thing in five. 4:15, you can shoot him at 4:15.Phil : Yeah, I guess that works for me.Claire : "Shoot Luke"Phil : Sorry dude, it's on the calendarLuke :Oh, come on!Manny : I'm quitting soccer, it is a game for children.Gloria : No, you're not quitting. You would have stopped that goal if you weren't staring at that little girl.Manny : She is not a girl, She is a woman.Jay : You know Gloria, that blowup with that other mom, why do you have to do things like that? Gloria : If someone says something about my family, I'm going to...Jay : I'm just ... saying you could take it down here a little bit, that's all.Gloria : Well yeah, coz' that's when you live down here ... but I live up here!Jay : You don't have to be so emotional all the time, that's all I'm saying! Manny, you're with me on this, right?Manny : I wanna tell Brenda Feldman I love her.Jay : Oh, for God's sake.Gloria : Honey, she's 16.Manny : Oh, it's okay for you to take an older lover?Jay : Hey! Watch it!Manny : I want to go to the mall where she works. But first we need to get my white shirt, the silk one.Gloria : Okay, if that's what you really want to do.Jay : Seriously, not to be the evil stepdad, but if you put on a puffy white shirt and declare your love for a 16 year old, you're gonna be swinging from the flagpole in your puffy white underpants! Manny : Stop the car!Gloria : Where are you going? You see? You hurt his feelings.Jay : Well, if it toughens him up a little bit, then ... oh, jeez, he's picking flowers!Gloria : Manny is very passionate, just like his father. My first husband is very handsome but, too crazy. It seemed like all what we did was, fight and make love, fight and make love, fight and make love. One time, I'm not kidding you, we fell out the window together.Jay : Which one were you doing? I'm hearing this for the first time!Mitchell : This doesn't worry you? She barely slept in the plane, and she's still wide awake. Cameron : Oh, stop worrying!Mitchell :But Cam, That orphanage, it was all women. Maybe she can't fall asleep unless she feels a woman's shape.Cameron : I guess that's possible.Mitchell : So, here.Cameron : What the hell is that suppose to mean?Cameron :Yes, I've gained a few extra pounds while we were expecting the baby... which has been very difficult. But, apparently you're body does a nesting, very maternal, primal... thing, were it retains nutrients. Some sort of molecular physiology thing. But that's science, you can't, you can't fight it, so...Mitchell : I'm not saying anything.Mitchell : Count to three, one, t...Cameron : Three!Mitchell : Okay. Oh Cam!Cameron : Oh My God, do you love it?Mitchell : Yes, I... What the hell is that?Cameron : I had Andre do it when we we're gone.Mitchell : Is that us? With wings?Cameron : We're floating above her, always there to protect her.Mitchell : Well, that's reassuring, right Lily? Yeah, we tore you away from everything you know but don't worry, things are normal here. You're fathers are floating fairies! Can you call Andre? Have him paint something a little less... gay? By the way, We need to stop having friends with names like Andre.Cameron : Redheaded dad is angry daddy.Mitchell : No I'm not.Cameron : Yes, you are. Even Pepper pointed it out on the way home from the airport.Mitchell : Okay, that's another one, Pepper!Cameron : Okay, what's up?Mitchell : Alright, look... I ... I never told my family we were adopting a baby.Cameron : I know.Mitchell : You do?Cameron :Ya, And I don't blame you, I know your family. You tell them, they say something judgmentally.Mitchell : Exactly!Cameron : You get mad.Mitchell : I know, and what's supposed to be nothing, but joyful suddenly turns into this huge fight. Cameron : And who wants a big emotional scene like that?Mitchell : Thank you, I'm so relieved you understand.Cameron : I invited them over for dinner tonight.Mitchell : What?Cameron : I had to! This would have gone on forever. You're an avoider.Mitchell : No, no! Cam, I'm calling them now, I'm cancelling.Cameron : No, you're not! You're telling your family you've adopted a baby, tonight. And you do have avoiding issues! Even Angelo said so.Mitchell : Are you really not hearing these things?Haley : Don't answer it, I'll get it!Claire : Hi! Hey, you must be Dylan.Phil : Hey, Dylan, yeah.Claire :: I'm Haley's mother.Haley : Hey, come on, let's go.Claire : Hang on one second. Dylan... You're still in High School?Dylan : Yeah, I’m a Senior.Claire : Phil, sweetie, honey. He is Dylan and he is a Senior.you have to scare him.Phil : Let me meet this playa. Phil Dunphy, yo!Phil : It's like that, you just start down on him and let the eyes do the work. You're mouth might be saying: Hey, we cool! But you're eyes are like: No, we not! Nice to meet you! No, it's not! It's all good? No, it's ...Dylan : Jo.Haley : Okay, I've seen two guysPhil : Wait You two ... two keep it real? You know what I mean, son?Dylan : Not really.Haley : Please stop.Phil : That's cool! Oh, God, That's my back!Phil : Owh, oh, I slipped in the baby oil.Phil : Ooh, where you from originally? I could defeat you if it came to a physical confrontation. Claire : I don't know about this, shall I call a doctor?Phil : No, no, no. You're very strong homesDylan : Thanks.Phil : Okay, nice, nice soft landing. Okay, I am on my side though, so flip me right back and we're good. We'll be good. Just need to get flipped right on my back, and we should be fine, so.Manny : Brenda Feldman.Gloria : What is that?Manny : A poem I’ve written for Brenda Feldman.Jay : Of course that is.Manny : I put my thoughts into words, and now my words into action!Jay : Ey, I give you 50 bucks not to do this.Manny : I'm eleven years old, what am I gonna do with money?Jay : What are you gonna do with a sixteen year old?Gloria : It's like a bullfight!Jay : Ever seen a bullfight? I can't watch this.Gloria : You're in such a bad mood. And I know why, It's because that man thought you were my father.Jay : No.Gloria : Yes.Jay : No.Gloria : When you say no like that, it's always yes. Come on, we're in the mall, let's get you like some younger clothes ... there's a store there that I know...Jay :I don't need any younger clothes! And I don't care what some jackass in a pair of ripped jeans thinks about me.Gloria : Good, you shouldn't. You should only care what I think. I love you, and I don't care how old you are. So stop being an gloomy goos, and stop being so hard on Manny.Jay : The only reason I'm hard on Manny is just because I don't wanna see him make a fool of himself. And I can smell that hair goo of his from here!Gloria : Look, I don't know what's gonna happen to him over there but you're his family now. And that means only one thing. You be there winning his back, not to spit in his face!Jay : What?Gloria : Something my mom always says, it's gorgeous in Spanish. Look, he's there.Manny : She has a boyfriend.Gloria : OHH, I'm sorry, mi nino.Manny : I gave her my heart. She gave me a picture of me as an old time sheriff. That was pretty stupid of me, wasn't it?Gloria : No mi amore, It was brave, right Jay? Brave.Jay : I.. b... you'll know better next time. Come on! Let's get a pretzel.Security guard : Oh, excuse me, sir? We asked all mall-walkers to stay to the right.Haley : Alex, get out! MOM!Claire : Alex, leave your sister alone!Alex: I was just getting my book, gosh!Claire : I know sweetie, but you need to respect her privacy. What are they doing up there? Alex: Nothing, lying in her bed, watching a movie.Claire : Okay... Okay... I'm making a cake for tonight, you wanna help me with the frosting? Alex: Sure. So, you know if Haley got pregnant, would you ever pretend she has mono for a few months and then like tell everyone the baby's yours?Claire : What?Alex: That senior at school was out sick for like four months, but Terna Wristniks says she was out breastfeeding in a cleanup carwash.Phil : Buddy, what are you wearing?Luke : Nothing.Phil : No jacket, one hat. How many pairs of underwear do you have on?Luke : One (ix)Alex:First of all, it would be really cool to see Haley that fat, and how awesome would it be to have a fake little brother who's really my nephew.Claire : Haley is not getting pregnant!Alex: I'm just saying if.Claire : I know, and I know you like to make trouble for your sister but it's not gonna work this time. You know why? 'Cause your sister is a good girl. I know, I was just like her when I was...Phil : I want you to know, I'm not enjoying this. This is an important lesson that you're leaning, so. It's all good, keep it...Luke : You're to close, it's gonna hurt.Phil : It's supposed to hurt!Luke : And why are you smiling?Phil : I'm... What? Oh, forget it. I can't do this. The point is, you're scared. I think you've learned your lesson.Luke : Awww!Haley : Mom?! What are you doing?Claire : Hey, I was just dropping off some laundry, This is a bad time?Haley : Yeah...Claire : Oh, okay.Haley : Can you shut the door please?Claire : Actually we're just gonna go ahead and leave that open.Haley : Why?Claire : Because I have seen this little show before: Lying on the bed with a tall, senior. one minute you're just friends, watching Falcon Crest, and the next you're lying underneath the air-hockey table with your bra un-pocket!Haley : Mom!Luke : You hit my bone!Phil : It was an accident!Luke : I thought we were friends!Phil : I am your friend!Haley : Dad?! Dad, you have got to talk to mom, she is like completely freaking out and embarrassing me.Phil : Well, honey, you're mom isn't always as cool about things as I... What is with this thing! Mitchell : My dad, ehm, my dad isn't completely comfortable with this, ehm, he still does this thing. It's been five years now. And he still does this thing where he announces himself before walking into any room were in. Just to make sure he doesn't have to ever see us kiss.Cameron : Wish my mother had that system. Remember?Mitchell : Not now.Mitchell : I still can't believe you did this to me!Cameron : Would you get in the spirit of things! It's a celebration!Mitchell : Oh God.Cameron : Okay, I'm gonna go get Lily ready, and I want you to just come straight out with it, Mitchell : Alright.Cameron : You can do this! Sports guy chest bump,Mitchell : No.Cameron : Sports guy chest bump!Mitchell : Cam. Do it, GO!Mitchell : Hey, how are you? Hi guys! Well thank you, thanks.Claire : Oh Don't thank us open it, dad is coming right behind.Jay : Knock, knock, we're here! Coming in!Mitchell :Don't worry dad, nothing gay going on here. May I take you're multicolored coat and you're bejeweled cap?Jay : Yeah.Phil : Hey Jay.Claire : Gloria, hi! How are you?Phil : Hi Gloria, how are you? What a beautiful dress!Gloria : Thank you, Phil! Oh, Okay.Claire : Phil! She said Phil, not feel!Jay : So how was you're trip?Mitchell : It was good, it was good actually but...about that I have something that I need to tell you guys. We didn't just go to Vietnam for pleasure. We, kinda have some big news.Jay : Oh, God, if Cam comes out here with boobs, I'm leaving!Claire : Dad!Haley : I hope he didn't embarrass you, mom.Claire : Don't mind her, Haley had her first boy over today, and Phil shot him.Mitchell :Anyway, so about a year ago. Cam and I sort of feeling this longing for something more...like, maybe a baby.Jay : Woooh, that's a bad idea.Mitchell : What do you mean, bad idea?Jay : Well, kids need a mother! I mean, if you two guys are bored, get a dog!Mitchell : We're not bored, dad!Gloria : I support you Mitchell, and though you're not my sonClaire : I, I think what dad is trying to say is that, Mitchell you're a little uptight, kids bring chaos and you don't handle well.Mitchell : Oh, That's not what dad is saying . That's what you're saying. And it's insulting in an whole different way.Phil : Okay, people, let's all chillax!Alex: Hey! Where's uncle Cameron?Mitchell : Finally, thank you, someone who's not insulting me, notices he's not here.Jay : Oh! So, that's the big announcement. You two broke up. Well a baby wasn't gonna help that anyway! And you know? Let me tell you, your'll be better of, because he was a bit of a drama queen.Mitchell : No, no, no! Stop, stop! You come into my house and you insult me and my boyfriend who by the way is not that dramatic! We've adopted a baby. Her name is Lily.Cameron : Exciting!Mitchell : Just turn it off.Cameron : I can't turn it off, it's who I am!Mitchell : The music!Cameron : Oh, yes, the music. Come, say hello Lily.Haley : Oh, she's so cute!Phil : Let me see her. Hi Lily. Lily? Isn't that gonna be hard for her to say? No?Jay : Excuse me... Okay, I, I know that I said I thought this was a bad idea. But... What do I know?I mean, It's not like I wrote the book on fatherhood. I've been trying all my life to get it right, i'm still screwing up. Right, Manny?Manny : I wrote a song about it in the car.Jay : Of course you did. Anyway, I'm happy for you! And you should know that... I'm not here to spit in your face, I'm here to blow at your back. It's supposed to sound better in Spanish. Anyhow, Mitch...Mitchell : No, dad, it's... I got it, I got it.Claire : She want's her daddy.Mitchell : Do you wanna meet grandpa?Jay : You're kidding? She's one of us now, Let me see that little pot sticker! Eey, you're a cutie, aren't you!Jay : We're from different worlds. Yet we somehow fit together. Love is what's binds us. Through fair, or stormy weather. I stand before you now with only one agenda To let you know my heart is yours. Feldman, coma, Brenda I mean seriously!Phil : Luke, so far, he hasn't beaten me at basketball.Phil : It's 2-0. Get that! Will you step out of my kitchen! Could you just do me a favour and just grab... How's the weather down there?Phil :But, when the day comes that he does win, if, you know, if when...he beats me. I'm just gonna be like, "well done! Well done!" Just let him, just support him. In that kind of stuff. I'm probably just wanna go like, 2 out of 3, and just see what happens there, but.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

We're beginning our initial descent to Jackson Hole, Wyoming. Thank you for flying united.Reckon we'll be landing soon.Phil, honey, you promised not till we got there.Okay.This year we're going to a Dude Ranch.With the whole family.Mm-hmm the family.What if Dylan buys his own ticket?We'll sleeping in seperate cabins.What if Dylan and I share a horse?Mm, I hate landing.We'll get through this.What are you doing?I want my ears to pop.Try putting a little rouge on 'em.Nobody gets me.Wow. Isn't this beautiful, little cowgirl?You hate her sparkly outfit, don't you.No, I told you, it's fine,I just didn't like you wearing a matching one.So we haven't told the family yet,but we've decided to adopt a baby boy.From America this time.You might say we're "Buying domestic."In private. You might say that in private.Our adoption attorney told us it would be a good ideato make a photo book to show prospective moms.Yes, but he thought that Cam's version was a little too "artsy," So, we decided to take a few rugged shots at the ranch to, you know, balance it out.I don't think it needs balancing out.Really?It's called "Production value."Horse.Look, Jay! So beautiful!Your ears haven't popped yet, huh?I'm like the Horse Whisperer.But something is taking this one skittish.Look at the mountains.They're amazing.I've never been this far from home beforenow I've never been this far.now I've never been this far.Where's a cliff when you need one?Look, kids! A real life cowboy.Oh. Come see. Come see.What's he doing?Oh, my.My name is Hank.Here at the Lost Creek Ranch,you're gonna ride, you're gonna rope and you're gonna shoot.You gonna see a sky so full of stars,It'll put your city lights to shame.And when it's all down, you maight just encounter a piece of yourselves you never knew was there. Are there any questions?Uh, do we book spa treatments through you or...I like you, kid.I'm gonna call you "Hollywood."That wasn't an answer.And who's this Cactus Flower?What?That's my wife Gloria.Well, She's "Cactus Flower" now, old-timer. These, uh, these nicknames-- are they set in stone? Okey-dokey.You ready, gunslinger?I hear word of trouble in these parts.Pull!That oughta fix it, eh, Jay?You got a piece of it.I been practicing like crazy.All my cowboy skills--Shootin', ropin' pancake eatin'.Why? Because sometimesI feel like Jay doesn't respect me as a man.It just when you say, "Phil is my son-in-law,"It sound like you're saying, "Phyllis, come up, my son-in-law." - That's ridiculous. - Okay, who's your son-in-law? Phyllis.I'm not asking for a hug.I just want to get that look a newfound respect.Like...Or...Or... mm.Yeah.Check it out.Two birds, one leg.Pull it!Not bad, eh, old-timer?Uh, see, Slappy only had three fingers.What?He only had three fingers.Who's next?Oh, me. Me.Oh, this is good. This is good.Tres macho.No smile. Don't smile. Good.You ready?Wait, do I say "pull"?Sorry, sorry.Mitchell, why don't you go find Manny have the spa. Wouldn't that be more fun?Yeah.I realized that if I was gonna raise a boy,I needed to butch up my life.You know, I wanted to be able to teach my sonall the things that my dad taught Claire.Hey, Hollywood.I don't love that.Wanna see something?Oh, my gosh. Is that a firecracker?Shh!Now I just need to find the perfect thing to blow up. Is that thing even legal?Not here. It's from Germany.If they had this during the war,right now we'd all be knee-deep in strudel.Watch it!What you doing, eh? You readin'?Trying to.I'm not so good at it either.- I'm not surprised. - That was a joke.I'm Jimmy Scrivano.You want to see me do a cannonball?I'd rather see you get hit by one, but...Ha. Good one, gorgeous.Jay! Is this like the lobster?!Do I get to pick one for dinner?Because this one looks very tender.Look alive, old-timer.One of your calves is getting away.Hey, something's wrong with my horse. She's veering left. When this happened, my uncle was at stroke.Oh there'nothing wrong with buttercup,you just got to let her know who's the boss.Beautiful form, cactus flower!Beautiful!You look like a dadgum conquistadora!She's deaf, but I can hear ya.Why are you riding that way?I'm afraid that cow over there might bite me.Oh, yes, he's gonna come up and bite youbecause your leg looks so desirable with those--Are those canvas?Okay, Phil, ease that one back over towards me.- Got it. - Ease him back this way.Hey! Piece of cake, huh, Jay?- Huh? - Ease that one over to Bossy.Which one's Bossy?That's my nickname for your wife.Hilarious.Go, mom! Whoo!Yeah, mom! You rock!Oh, I wish I had a rock.Hey. It wouldn't kill you to be nice to Dylan.It might.But, honey, I don't know why you always stick up for him. Haley can do so much better.Because I know what it's like to fall for a girlwhose dad thinks I'm not good enough.All right, you're right.I can make more of an effort.That's the woman I love.we taking a little break over here? Laying some pipe? No. Sorry. I was just talking to Bossy.- Phil! - I'm sorry.Jay, look! I got this one!I got this one!She's veering left again.When we get back, I'm gonna seeIf she can track a pencil with her eyes.Okay, Lily, I'm going to push you one more time.Now don't kick me, okay?Aah! Oh! Lily!I said don't kick me. Okay?You know it's your own fault that's happening.Why don't you try standing behind her?You are an idiot.Oh, really? I ain't the one getting kicked.Why are you following me?Why are you fighting me here, gorgeous?This works.I really, really don't appreciateyou calling me "Gorgeous."I just want to enjoy time with my family,So if you don't mind--mm!Not a problem. See you around, sunshine.You kissed a boy!No, the boy kissed me. Okay, Lily?The boy kissed me.*I rode a horse for the first time today*wasn't surprised when it went... neighHey, Dylan.Hey, Mrs. Dunphy.I was wondering if we could have a little chat.Oh. You want me to go home.No, no. It's the--the opposite of that.I want you to go home?No, I, um, I want you to know how glad I am that you're here. Really?'Cause sometimes I just get this vibe you don't like me. Oh. Dylan, no. I'm sorry.I-I like you.I-I like you a lot. I just...it's complicated because Haley's my daughter.Whoa. Whoa, whoa.You are totally a hot mom, but I can't do this.Oh, my god. Okay, we--there's--no, no.I merely meant that I'm sorry if I made you feel unwelcome. Whew! That would have been awkward.So awkward.You know, but for the record, Mrs. Dunphy...Yes?If Haley wasn't my girlfriend...and mr. Dunphy was out of the picture...I would be honored to share your bedAnd raise Luke, Alex, and Haley as my own.Okay.Good talk.*She'll be running down the mountain*She'll be running down the mountain when she comes The song ended two minutes ago.Well, I'll tell you what, she could play Evita.Well, I'll tell you what, she could play Evita.Really? You notice the crickets left?Anyone want more water?Oh, Dad, I'll take one.Heads up.Oh! Oh, my gosh.Oh. It was--it was dark. I-I couldn't see it. Thank you.So did you set off the firecracker yet?When I do, you won't have to ask.First, all the electronics will go out,Then comes the heat flash.Afterwards, the living will envy the dead.And yet I'm the one on the no-fly list.You know what? Maybe next time I'll just catch it,and then hand it to you.Oh, okay. Yeah, let's do that.You--you do everything, and I'll do nothing. Something on your mind?This isn't the right place to talk about it.Okay.I-I'm s--I'm not sure if we should have another baby.What? Are you serious?I think that we might be rushing into this.Rushing into-- we've been working--Everybody, it's me, Dylan.I just wanted to thank you all for bringing me on this trip, and making me feel like one of the family,especially bossy.So I can't think of a better timeto ask something of the woman that I love.Okay.No, no.Haley Gwendolyn Dunphy,will you do me the honorsof being my lawfully wedded--No. No, no, no, no, no. No proposals.Not now. Not gonna happen.She's a child, so...- Mom! - You're still in high school!I meant after she graduates.Not then. Not now.Not ever.Seriously, what are you two gonna live off of? The--the--the royalties from the horsey song?- Put it back in your pocket. - Would you stop it? No, I won't. I won't.No, it's okay.I guess I'll just turn in.Just so you know, there's a fan in my cabinthat sounds like someone crying.Dylan, wait! I hate you!Oh, come on. Haley, get back here!Phil, anything?I think you said it all, Claire.You want me to rope her?I can, you know.For what it's worth,my second wife was in high school. Sweetie, here. Here we go.- One, two, three. - One, two, three.- Gone. - It's gone! It's over there!It's not back there.- We counted to three. - Yes.Where have you been?I-I slept on the couch in the lodge.I know you didn't want to have a big fight last night. Well, I'm ready now.Cam, I'm sorry.Look, what if I can't do the father-son stuff?The hunting, the--the sports,the Three Stooges?You know what happens in real lifewhen someone gets hit in the head with a ladder, they go to the hospital and they get an M.R.I. Never see that scene.I think you're overthinking this.You know, I love sports, I love the stooges.We've got this covered.No. No, you--you got it covered,but I'm just stuck on the sidelines,pretending to understand the rules, and...You know, my dad was a rough-and-tumble guy. And I just-- I could never relate to him.And I don't know. I just don't think I could handle disappointing... two generations.I think you're more masculineThan you give yourself credit for.Who puts a birdhouse next to a porch?Claire, I know that you're worriedthat Dylan is gonna break Haley's heart,but I see in his eyesthat he's gonna stick with her forever.No matter what, he's always going to be with her.On your deathbed--Okay. All right. I can't take this anymore.I'm gonna go find her.No. You push too hard, you chase her right into his arms. You'll end up with a boob for a son-in-law.Believe me, you don't want that.What's that supposed to mean?- What? - Hey, have you guys seen Dylan?No. No. Why?I'm not talking to you.He said he was going out for a walk last night,and no one's seen him since.Sweetheart, I'm sure he's fine.Maybe after last night, he just went home.Doubt it. He left his luggage.We have to do something.If he doesn't eat five times a day, he gets spacey.What would that even look like?We'll find him. Hank?We got a situation here!What seems to be the trouble?We need to talk.What?You stole my first kiss.What are you talkin' about?I had it all planned out.It was supposed to be special,someone with a high GPA And a bright future, not a Mario Brother.Fine. You know what? I don't even want your kiss. Here, you can have it back.There. Now we're even.Well, keep it. I don't -- I don't want it anymore. What am I doing?Okay, people.Looks like we have a walker.Right now he is facing treacherous terrain, sudden drops, mountain lions,hungry bears, oh, and wolverines.That is, if the hypothermia didn't already get him. Why did we come here again?So our best bet is to split up.You two are gonna take the North hiking trail.- Can I go with my dad instead? - Negative.I need buffalo phil and old-timerto check the Snake River.Buffalo Phil --worth the wait.Me and cactus flower will ride on up to Destiny Ridge. Maybe I should ride up there with her.Negatory. That trail is for advanced riders only.We don't need another dead body."Another"?Let's go! Move 'em out.Phil, help me saddle my horse, will ya?Well, look who's suddenly needed by his father-in-law. Phyllis.Phil --is.Hey, uncle Mitch. Whatcha doing?Oh, hey.Just -- just thinkin'.You know, I've been meaning to tell you,you're a super fun uncle.And I'm saying this as a boy.Uncle Cameron sent you over here, didn't he?What? That's hilarious.No, I love how you and me can joke like this.Okay, Luke, look, i don't know how much Cam told you, but I don't think this is a problemthat you can help me with. It's...Okay, good. I've got my own problem.What? What's that?Can you keep a secret?I kept a pretty big one for 22 years, so...I've got this new firecracker,and I can't decide what to blow up.Oh, Luke, that's dangerous.I know. That's what's fun about it.I don't get boys.What is so great about destroying things?It turns stuff into flying chunks of stuff.Okay, no. No, g-give it to me. Come on.fine.I take it back. You're not that fun.All right, hey, look, um,we'll do it together, all right?You just made the best decision of your life.Damn it!Buttercup! What the hell's wrong with this horse? Jay.I want to talk to you aboutthat son-in-law crack you made at breakfast.- Oh, I didn't mean anything by that. - I think you did.I get that I wasn't your first choice to marry Claire, but it's been 18 years, and there hasn't been a day when I wasn't a loyal husband to your daughterand a great dad to your grandkids.So if we've still got a problem, now it's your problem. Phil, wait up.Let me ask you something, man to man.Okay.You notice anything funny about the --Hank character and, uh...Gloria?Yeah, he's hitting on her. Why?I knew it.Where are you going?Destiny ridge.Buttercup, ha!Buttercup, hiya!Seriously?Okay. Okay, it's clear.After this, we're gonna have some angry birds. Yeah.It's gonna be "Bye Bye Birdie."It's a big musical from the '60s.No. Forget it. What you said.Okay.Okay, go.That's it?I'm sorry, buddy.I brought that thing all the way from...Cam, I did a boy thing! I blew up the birdhouse!You should have seen it. It was so awesome.That's great!Yeah. I think I can do this.I mean, maybe not everything and maybe not right away, - and not the Three Stooges... - No.I do. I want a son.I'm sorry I panicked.Oh, that's great.Now maybe we can go back to taking pictures for the book. Yes! Pictures of me blowing up stuff!Okay, I see we've overcorrected.I know you think I'm the mean momwho wouldn't let you marry your boyfriend,but someday you're gonna realize,I did what had to be done.No, you didn't. I was never gonna marry Dylan.I told him no.Oh, you did? Thank god.But it was my proposal to turn down.You know, you keep telling me to act like an adult,but then you don't even give me a chance.Oh. You sort of got me there.But, sweetheart, I don't expect you to understand this.I certainly didn't when I was your age.I look at you as my baby, and I always will.It's just what moms do.I'm not a baby anymore!Okay? And I am never gonna see Dylan again!Dylan!Dylan!What?!Where are you?!Wyoming!You're okay!I had the craziest night.When you rejected me, I felt lost and scared.And then I went out on a walk,and I felt a whole different kind of lost and scared.And then I fell asleep in the stable.And when I woke up, I met this woman named Jakewho's strong like a man.Then we had this long talk, and he/she hired me.Uh, what do you mean, she hired you?I work here now.So you're staying?- Yeah. - What about us?It could never work. We're from two different worlds.You're a high school student,and I'm a ranch hand.I'm just--I'm so glad you're okay. I really am.Thanks. But we're not supposed to fraternize with the guests.Okay.Dylan!Dylan!You got a voice like a meadowlark, don't ya?Dylan!Yeah, I sure am worried about that kid.Dylan!He ain't down there.Oh, come on now. You come up here for the cowboy experience. You're looking at him.Do I look like the kind of woman that would cheat on her husband? Yes.Really?Hey! I think you better move away from that woman.Only we touch our women when they don't want us to.Easy. Easy there, friend.I wasn't hitting on this filly.This is all part of the package.If I didn't play the bad guy,he wouldn't get to ride up and be the big hero.He doesn't need you to make him a hero.He's a hero every day.Why don't you do us all a favor? Get back on your horse,ride down to the lodge and tell 'em--Can you keep him still?- I'm trying to make a point. - I am.Okay. Okay, I'm gone.Ma'am.Wait. Wait.There's something I wanna say to you.I will only be checking "somewhat satisfied"- on our comment card. - Jeez.I mean, he was great with the kids.I looked it up.The distance between our houses is 2,443 miles. Yeah, but, you know, on some maps,it's like--pfft! this big.God, you're stupid.All in all, it was a great vacation.We may have lost a man...But out there on the range, under that great big sky, we found a part of ourselves we never knew was there, just like the horny cowboy said we would.No.Fine.。

相关文档
最新文档