英语长难句分析

合集下载

2024届高考英语长难句分析专题课件

2024届高考英语长难句分析专题课件
【句式翻译】 那时,人们更多的相信宗教,而不是实事。像伽利略这样证明了例如“地球不是宇宙的中 心”等科学观点的人常常被教会惩罚。
【句式分析】本句包含一个定语从句,who proved scientific ideas…修饰先行词Galilei。
【词语点拨】1) believe in 相信,信仰
Our teacher always tell us to believe in what we do and who we are if we want to succeed.
imprisoned. 正义确定要求严惩凶手。常识也要求社会受到保护不被(恶人)侵犯。但 是无论正义还是自我保护都没有要求我们处死已被监禁的囚犯。 第二、三两句中的第一个词均为并列连词,他们起承上启下的作用。 三个句子中各有一个that引导的宾语从句,最后一句中还有一个由whom 引导的、修饰men的定语从句
averages from these groups were more accurate than those from an equal number of independent individuals中的those指代the averages。 (2023新课标ome inexpensive or even throwaway,
1. Such tasks are generally important in their outcome,which only adds to the pressure to do good job,and yet their very complexity
makes it difficult to know just where or how to begin. 这些任务的结果通常都很重要,这为做好工作增加了压力,然而这些 任务的复杂性使人很难知道该从何处开始和怎样开始。 这是一个并列复合句。 在第一个并列分句中,有一个非限制性定语从句,但它不修饰outcome, 而是修饰前面的整个分句。后一并列分句中有一个复合宾语结构,用it 作形式宾语,实际宾语为带有连接副词的不定式短语。

英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例

英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例

英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例英语长句分析和翻译实例是对英语长句的结构和翻译方法进行探讨和示范。

英语长句通常由多个从句和状语从句组成,其结构复杂、语法层次丰富。

以下是一些常见的英语长句结构和翻译实例:
1.主从复合句结构:
-原句结构:主句+从句
- 翻译实例:I will go to the movie theater tonight, if I finish my homework.(如果我完成作业,我今晚会去电影院)
2.并列句结构:
-原句结构:句子1,连词,句子2
- 翻译实例:He studied hard for the exam, but he still failed.(他为了考试努力学习,但仍然没通过)
3.倒装句结构:
-原句结构:完全倒装句型,谓语在主语前
- 翻译实例:Only when the rain stopped did we go outside.(只有等雨停下来我们才出去)
4.强调句结构:
- 原句结构:It is/was + 被强调部分 + that/who + 其他部分
- 翻译实例:It was Tom who broke the vase.(正是汤姆打碎了花瓶)
对于长句的翻译,可以采取以下方法:
-分割长句,将从句、状语从句分别翻译,再进行合并。

-对英语长句进行拆分,将其翻译为多个简洁且清晰的句子。

-确保翻译的流畅性和准确性,同时要注意语序的变化。

总之,对于英语长句的结构分析和翻译实例,重要的是理解其语法结构、使用正确的连词、灵活运用翻译策略,并保持翻译的准确和自然。

2023年高考英语真题解析 阅读理解长难句分析

2023年高考英语真题解析 阅读理解长难句分析

2023年高考英语真题解析阅读理解长难句分析Reading Art: Art for Book Lovers is a celebration of everyday object —the book, represented here in almost three hundred artworks from museums around the world.接下来进行分析解释。

长难句解析:这个句子虽然看起来长而且结构复杂,但是实际上它的结构清晰明了。

第一步:理出来句子的主次,以做到主次分明。

represented之前是主干,主干是一个主系表结构。

represented之后是次要部分。

主干的内容是:Reading Art: Art for Book Lovers is a celebration of everyday object —the book. 意思是:《阅读的艺术:关于书籍爱好者的艺术》颂扬的是书籍这一日常物品。

主干理解疑难点:1,英语没有专门的书名号,书籍名称、文章名称,电影名称等等需要用斜体表示出来。

当然这篇文章后面也明确提到了这是一本书(book of books关于书籍的书)。

2 celebration表示:庆祝,庆典,还可以表示颂扬。

这里意思不是庆祝书籍,而是颂扬书籍的意思。

第二步,理解句子次要的修饰部分:represented here in almost three hundred artworks from museums around the world.意思是:这种颂扬体现在《阅读的艺术:关于书籍爱好者的艺术》这本书里面,书里面有来自世界各地博物馆约300件艺术作品。

二,次要部分理解疑难点:1,represent的意思很多,可以表示:代表,体现,展示。

这里represented是过去分词表示被动,意思是:对书籍的颂扬被这些艺术作品体现了出来。

2,这个句子中的here(这里)到底是哪里?实际上,here(这里)指的是这本书。

(完整版)英语长难句精解70句

(完整版)英语长难句精解70句

难句在考研阅读、完型填空和翻译中的出现频率很高,无论句子有多长、结构有多复杂,它都由一些基本的成分组成的。

从结构来说,英语句子中,除了谓语之外,其它的成分均可以由从句或者非谓语动词来充当。

从句子本身是一个完整的句子,因此,从句与从句之间的关系可能包孕、套嵌,也可能并列,平行。

从功能来说,英语有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。

非谓语动词可以有自己的时态和语态(过去分词除外),也可以跟自己的逻辑主语、宾语、状语等成分,构成一个非谓语动词结构。

由于非谓语动词和从句的这些特点,使英语句子从理论上讲可以无限延长。

英语长句的分析方法:去枝叶,留主干。

1)划出句子中的定语从句和状语从句;2)划出所有介词短语(位于be动词后的除外);3)名词性从句看作一个整体,找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;4)非谓语动词结构看作一个整体;5)找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干;6)分析从句的结构和非谓语动词的内部结构。

长难句分析的步骤举例:经典例题(2001年考研完型填空第二段)In a significant tightening of legal controls over the press, Lord Irvine, the Lord Chancellor, will introduce a draft bill that will propose making payments to witnesses illegal and will strictly control the amount of publicity that can be given to a case before a trial begins.分析:第一,划出定语从句和状语从句: that will propose making payments to witnesses illegal and will strictly control the amount of publicity /that can be given to a case /before a trial begins.第二,划出介词短语:In a significant tightening of legal controls over the press第三,句子的结构分析:(1)主干结构是主语(Lord Irvine含同位语the Lord Chancellor)+将来时谓语(will introduce)+宾语(a draft bill);(2)that引导的定语从句修饰draft bill,其中,will propose 是第一个谓语,making payments to witnesses illegal是一个动名词短语做宾语,在动名词短语内部,payments to witnesses做making的宾语,illegal是宾补;第二个谓语是will strictly control, the amount of publicity是它的宾语。

高考英语阅读理解长难句分析+附重点词汇用法

高考英语阅读理解长难句分析+附重点词汇用法

高考英语阅读理解长难句分析+附重点词汇用法长难句1:This tension between what we feel we can have and what we’re seemingly able to have is the niggling suffering, the anxiety we feel. This is where we usually think it’s easier to just give up. But we’re never meant to let go of the part of us that knows we can have more. The intelligence behind that knowing is us —the real us. It’s the part that believes in life and its possibilities. If you drop that, you begin to feel a little “dead”inside because you’re dropping “you”.译文:我们自己认为能拥有的和我们实际能拥有的之间的矛盾,总是让我们焦虑,备受折磨。

在这种处境中,我们通常会觉得还是放弃更容易吧。

但是我们永远不会放弃一部分自我,相信我们可以拥有更多的那部分自我。

“相信”背后的智慧就是“我们自己”——真正的“自己”。

正是这部分“自己”相信生活,相信生活充满可能性。

如果不再相信,心里会感觉有些东西在慢慢消失,因为你放弃了“你”。

点拨:benever meant to dosth:决不会做某事let goof:释放,松手放开drop:放弃dead:死气沉沉的,无生机的长难句2:Failure is probably the most exhausting experience a person ever has. There is nothing more tiring than not succeeding.译文:失败可能是一个人一生中最疲惫的经历。

初三英语阅读理解长难句的分析与翻译技巧

初三英语阅读理解长难句的分析与翻译技巧

初三英语阅读理解长难句的分析与翻译技巧对于初三的学生来说,英语阅读理解中的长难句常常是令人头疼的难题。

这些长难句结构复杂、词汇丰富,理解和翻译起来颇具挑战性。

但只要掌握了正确的方法和技巧,就能够轻松应对,提高阅读理解的能力和得分。

一、长难句的特点初三英语阅读理解中的长难句通常具有以下几个特点:1、句子结构复杂包含多种从句,如定语从句、状语从句、宾语从句等,或者使用了复杂的短语结构,如分词短语、不定式短语等。

例如:“The book that I bought yesterday, which is very interesting, has been recommended by many of my friends” 这个句子中既有定语从句“that I bought yesterday”,又有非限制性定语从句“which is very interesting”,句子结构较为复杂。

2、词汇量大且生僻长难句中往往会出现一些高级词汇、学术词汇或专业术语,增加了理解的难度。

比如:“The phenomenon of climate change has raised wides pread concerns among scientists and policymakers” 其中“phenomenon”(现象)和“policymaker”(政策制定者)可能对学生来说不是常见词汇。

3、逻辑关系隐晦长难句中的逻辑关系可能不那么直接和明显,需要仔细分析才能理清。

例如:“Although he worked hard, he failed the exam because he didn't pay attention to the details” 这个句子中包含了转折和因果两种逻辑关系。

二、长难句分析技巧1、找出句子的主干句子的主干是指主语、谓语和宾语等主要成分。

先找到主干,可以帮助我们快速把握句子的基本意思。

英语长难句分析长句25个

英语长难句分析长句25个

英语长难句分析长句25个1. Although he was tired and hungry, John continued to work late into the night.分析:主句为John continued to work late into the night,although引导让步状语从句,he was tired and hungry为从句主语,tired和hungry为从句谓语补足语。

3. She couldn't find her keys, which she had left on the kitchen counter.分析:主句为She couldn't find her keys,which引导非限制性定语从句,she had left on the kitchen counter为从句谓语。

4. It was not until the storm had passed that the rescue team could begin their work.分析:主句为the rescue team could begin their work,it为形式主语,not until引导倒装的时间状语从句,the storm had passed为从句主语。

6. Having studied for many hours, he felt prepared for the exam.分析:主句为he felt prepared for the exam,having studiedfor many hours为现在分词短语作原因状语。

7. In order to succeed, you must work hard and never give up.分析:主句为you must work hard and never give up,in order to引导目的状语从句。

英语长难句分析100句[整理]

英语长难句分析100句[整理]

1.Looking beyond the 10-year period,the botanists estimate that some 3,000 native plant species may become extinct in the foreseeable future —more than 10 percent of the approximately 25,000 species of plants in the United States.在展望10年后的情况时植物学家们估计,在未来可预见到的时间内,3 000种本地植物——占美国近25 000种植物的10%——将可能灭绝。

2. The annual migrations of wildfowl and many other animals certainly cannot be regarded as a form of exploration,because such movements are actually only shifts from one habitat to another for the purpose of avoiding seasonal climatic variations.野生禽类和许多其他动物每年的迁徙,当然不能被看做是一种探险行为,因为,这些迁徙活动实际上只是从一个栖息地转移到另一个栖息地,以躲避气候的季节性变化。

3. Proponents of G-M foods argue using biotechnology in the production of food products has many benefits:it speeds up the process of breeding plants and animals with desired characteristics; can be used to introduce traits that a product wouldn‘t traditionally have; can improve the nutritional value of products; and can produce cheaperand more environmentally friendly fertilizers.转基因食物的倡导者指出,用生物技术生产食物有很多益处:它能加速作物和牲畜的生长速度,并使它们具有所要求的特点;它可以给食物增添以往不具备的特征;可以改进食物的营养价值;可以生产出廉价、环保效果更好的肥料。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
注意主语the reality 与谓语部分is that...之间的分 隔。第一个that引导的定语从句修饰reality,第二个that 引导表语从句。
改变语序
改变语序主要指倒装句式。这种打破相对固定的常规语序 的做法,或是为了强调句子的表达意义重心,或是强调一种表达 语气,如虚拟语气、否定语气等。这些句子往往和一些副词、连 词相关,有明显的标志。例如:

长难句的基本特征
1.从句又多又长:一个主句带多个从句,从句中 又含有从句
应对方法:先抓主干,找出复杂句中最核心的 主谓宾语,再层层扩展
2.句子中带有长长的插入成分:用插入语来交 代某句话是谁说的,或者是说话人的身份,或者是 解释说明前面的内容
应对方法:理解句子主干时,可以先不要理会 插入语,先把主句的意思看完整,然后再看插入部 分
8、It形式主语和形式宾语结构——英语句子中,由于主语不是一个名词结构 ,而是较长的非谓语动词短语甚至是一个句子来充当该句子的主语,为了 保持句子结构的平衡,避免头重脚轻,通常使用it做形式主语放在句首,而 把真正的主语放在句尾。在动宾补结构中,如果宾语不是简单的名词结构 ,而是较长的短语或从句,常常用it作形式宾语放在宾语的位置上,把真正 的宾语后移到句尾宾补之后。
英语长难句分析
从结构来说,英语句子中,除了谓语之外,其它 的成分均可以由从句或者非谓语动词来充当。从句本 身是一个完整的句子,因此,从句与从句之间的关系 可能包含,也可能并列,平行。从功能来说,英语有 三大复合句,即:名词性从句,形容词性从句和状语从 句。
由于非谓语动词和从句的这些特点,使英语句子 从理论上讲可以无限延长。
回收利用不但可以创造就业机会,来促进当地经济 的发展,还可以控制污染,并通过为工业提供更好的原 材料来降低制造再生产品的工业部门的能源成本。
Recycling also stimulates the local economy by creating jobs and trims the pollution control and energy costs of i ndustries that make recycled products by giving them a m ore refined raw material.
认识、了解和掌握了英语长难句的构成和特点,
不但能够帮助我们攻克英语阅读的难关,而且通过模 仿和套用长难句结构,会使我们写出更加优美、更加 严谨、更加地道的英文句子。由此,使我们的英文写 作也得到长足的进步。
Recycling also stimulates the local economy by creating jobs and trims the pollution control and energy costs of i ndustries that make recycled products by giving them a m ore refined raw material.
7、省略——英语句子中,为了避免重复,突出重点,以及增强 意思表达的紧凑性、逻辑性和新颖性,在不影响语意表达的前 提下,常常把句子前部份或上文提及过的成分省略。
[例句] Although being early may mean wasting a little time, this will be less than(省略比较对象the time which you may waste) if you miss the train and have to wait an hour or more for the next one.
9、同位语结构——英文句子中,两个描述或表示同一事物或内 容的语言结构放在同等并列的位置上,后者对前者进行解释说 明叫做前者的同位语。前者叫做后者的本位语。可以作同位语 的结构有:名词、代词、数词、不定式、分词短语、动名词、 介词短语和从句。同位语的出现本身会造成句子的分隔现象。 同位语的后移现象也会造成句子分隔形成长难句。
2、插入结构——扩展句子的一种方法。在一个句子中某两个句 子成分之间插入一个单词、词组或句子,对原来的句子进行补 充、添加、限定或说明。插入成分最明显的标志是用逗号与主 句其他成分分开。
[例句] Work, for most American and Chinese women aged 55 and under, involves responsibility for a household, a child or children, and a job outside the home as well.
常见的分割结构形式
常见的分割结构形式有同位语或同位语从句与 先行词的分割,定语或定语从句与先行词的分割, 主语与谓语的分割,谓语与宾语的分割,某些词语 与其所要求的介词或不定式to分割等 。
分割的两个原则
英语的分隔应遵循尾重原则(应当把长而复 杂的成分放在句末,从而使结构平衡匀称,以避 免主语部分太长,谓语部分太短)和句尾信息焦 点原则(把新信息,即语义重点放在句子末尾)。 阅读时要注意把原来属于一个整体的各部分找出 来。
在这个句子中,主句有两个并列的谓语动词 stimulates和trims,而且,trims有两个并列的宾语 pollution control和energy costs, that引导的定语从句修 饰industries一词。
分隔结构
为了调整语气和增加补充信息,更主要的是为了平衡句子结 构,避免头重脚轻,使语义严密,结构紧凑,而将语法关系密切的两 个句子成分用其他语法成分分隔开来,这就是所谓的分隔结构 (discontinuous structure)。例如出现较多的是插入语、用破折号 插入的新话题或补充信息。此外,还有一些句子成分(一般是定 语)过长而出现后置,也可以看作是插入现象,只不过它只是句子 原有成分位置的调整,没有新增信息。
3、分隔结构——在英语的句子成分(主语、谓语、表语、宾语 、宾补)之间,出现其他成分(状语、同位语等),或句子中 的名词结构之后的定语或同位语过长,而其后的句子成分太断 ,为了保证全句语意的完整性,往往把同位语或定语放到句尾 。这样就造成了原本应该紧密连接在一起的句子成分被分隔。
[例句] Several neighbors hope to find safety in the only bomb shelter on their street when an announcement comes over the radio that enemy missile are approaching.(同位语从句的 分隔)
在我成长为一个出类拔萃的学生的道路上,阻碍 我的实际问题就是,工科和文科不能像我在中学时想象 的那样简单地结合在一起。
The reality that has blocked my path to become the typical successful student is that engineering and the liberal arts simply don’t mix as easily as I assured in high school.
[例句] When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously.(report的同位语从句后移)
4、倒装结构——为了突出或强调某一个句子成分,或否定词出 现在句首时,或是由于上下文衔接的额缘故,常常把正常的语 序打乱,把应该放在后面的成分提到前面去,比如,谓语出现 在主语之前,宾语出现在主语之前,表语和谓语出现在主语之 前或状语放到句首的情况。倒装的唯一目的是强调。
[例句] Only in recent years have women begun to catch up with men in this area.(only放在句首修饰状语,句子部分倒装)
[例句] It never occur to him that parts of the day have different meanings in different cultures. (it形式主语,that主语从句放在句尾)
[例句] We all think it our duty to support our parents when necessary.(动词 不定式做宾语后置,it作形式宾语)
英语长难句的形成最主要体现在如下几个特殊语言现象: 1、平 行并列结构——用连词或标点符号把若干个在语意上相互连系 或照应的语言片断(单词、词组和句子)构成一个并列或平行 结构来表达一个复杂和多层的含义。
[例句] And neither friends nor family can convince phobic people that most animals are harmless, that thousands of travelers fly safely every day, and millions of people rid safely in elevators several times each day.(并列主语和并列宾语从句 )
The reality that has blocked my path to become the
typical successful student is that engineering and the
liberal arts simply don’t mix as easily as I assured in high school.
5、多重复合句——在复合句中有出现了一个或多个从句充当该 从句或主句中的某一个成分,形成了多重复合结构。
[例句] We also make the fundamental error to everybody that we are willing to announce our resolutions so that we look even more foolish when we slip back into our bad old ways.(error 的同位语从句后移,so that结果状语从句中带有 时间状语从句)
相关文档
最新文档