外籍员工雇佣合同(中英文)
聘用外国人员中英文劳动合同

劳动合同Labour Contract甲方:XXX有限公司(以下简称甲方)Party A: XXX Co., Ltd乙方:XXX (以下简称乙方)Party B: XXX甲乙双方在平等协商的基础上,就以下条款达成一致:The following clauses are based on the equal negotiation from both parties.第一条1.甲方聘用乙方为酒店西餐厅经理。
Part A employs Part B on the position of western restaurant第二条甲方的权利义务Second Clause The rights and responsibility of Party A1.甲方以现金形式每月(5号)支付乙方每人5000元人民币(税后)。
Party A pays to Party B 5000RMB (after Tax) on 5th each month in cash.2.甲方为乙方提供住宿和免费洗衣(干洗除外)。
甲方视情况可安排乙方在酒店住宿.Party A offers free accommodation and free laundry to Party B (dry cleaning is not included.) According to the accommodation circumstances of the hotel, Party A will offer Party B stay in the hotel.3.甲方为乙方在餐厅提供膳食。
Party A offers Party B free accommodation.第三条乙方的权利义务Third Clause The rights and responsibility of Party B1.乙方负责酒店西餐厅的全面管理工作。
Party B is responsible for the western restaurant management2.乙方每个星期有二天休假。
有关英文聘用合同(聘用外国人)新3篇

有关英文聘用合同(聘用外国人)新3篇篇1Employment ContractThis agreement is made between the Employer and the Employee on [date] for the employment of the Employee as [job title] under the terms and conditions stated below.1. Position: The Employee is employed as [job title] and is responsible for [job description].2. Employment Period: The Employee's employment shall commence on [start date] and shall continue until terminated by either party with [notice period] d ays’ notice.3. Salary: The Employee's base salary shall be [amount] per month, payable on a [monthly/weekly/other] basis.4. Working Hours: The Employee's working hours shall be [number] hours per week, from [start time] to [end time], with breaks as required by law.5. Holidays: The Employee is entitled to [number] days of paid annual leave per year, to be taken at a time agreed upon with the Employer.6. Benefits: The Employee is entitled to [list of benefits, such as health insurance, pension contributions, etc.].7. Termination: Either party may terminate this agreement by giving [notice period] days’ notice in writing to the other party. The Employee may also be terminated for cause, such as misconduct or poor performance.8. Confidentiality: The Employee agrees to keep confidential all information relating to the Employer's business and customers, both during and after the employment period.9. Governing Law: This agreement shall be governed by the laws of [country].10. Entire Agreement: This agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any previous agreements or understandings.Signed on behalf of the Employer[Employer's Name] [Date]Signed by the Employee[Employee's Name] [Date]篇2Employment ContractThis Employment Contract (the "Contract") is entered into by and between [Company Name], a corporation organized and existing under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address] (the "Company"), and [Employee Name], an individual residing at [Address] (the "Employee"). The Effective Date of this Contract is [Date].1. Position and DutiesThe Company hereby employs the Employee as [Job Title]. The Employee agrees to perform all duties and responsibilities associated with the position in a professional and diligent manner. The Employee will report to [Supervisor's Name] and comply with all Company policies and procedures.2. Term of EmploymentThe term of this Contract shall begin on [Start Date] and continue until terminated by either party upon [Number] days written notice. Either party may terminate this Contract for Cause immediately upon written notice. Cause may include, but is not limited to, the Employee's breach of the Contract, misconduct, or insubordination.3. CompensationThe Employee's compensation for services rendered under this Contract shall be [Amount] per [Hour/Week/Month/Year]. The Employee shall be entitled to [Number] days of paid vacation per year, to be taken at mutually agreeable times.4. Immigration StatusThe Employee represents and warrants that they have the legal right to work in [Country]. The Company may require the Employee to provide proof of their immigration status, including visas or work permits, at any time during the term of this Contract.5. Confidentiality and Non-DisclosureThe Employee agrees to maintain the confidentiality of the Company's proprietary information, including customer lists, trade secrets, and business strategies. The Employee shall not disclose any such information to third parties or use it for personal gain.6. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes arising under this Contract shall be resolved through arbitration in [City],[Country], in accordance with the rules of the [Arbitration Association].7. Entire AgreementThis Contract contains the entire agreement between the parties concerning the terms and conditions of the Employee's employment with the Company. Any modifications or amendments must be in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the Effective Date set forth above.[Company Name] [Employee Name]By:___________________ By:___________________Title:_________________ Date:_________________[Date]This Contract is subject to the terms and conditions set forth above. By signing below, the parties agree to be bound by those terms and conditions.___________________Employee's Signature___________________Company Representative's Signature【以上为一份英文聘用合同范本,仅供参考】篇3Employment Contract (Foreign Employees)This Employment Contract is made and entered into on this [date] day of [month], 20XX, by and between [Employer Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address], hereinafter referred to as the "Employer", and [Employee Name], a citizen of [Country] with passport number [passport number], residing at [Address], hereinafter referred to as the "Employee".1. Position and Duties: The Employer hereby employs the Employee as [Position] effective from [start date]. The Employee shall perform the duties and responsibilities of the position with due diligence and efficiency.2. Term of Employment: The term of employment shall be for a period of [number] months/years from the start date unless terminated earlier in accordance with the provisions of this contract.3. Compensation: The Employee shall be entitled to a monthly salary of [amount] payable in [currency]. The salary shall be subject to deductions for taxes and social security contributions as required by law.4. Work Hours: The Employee agrees to work for [number] hours per week, from [start time] to [end time], with [number] days of rest per week.5. Benefits: The Employee shall be entitled to [list of benefits, such as health insurance, vacation days, etc.] in accordance with the company's policies.6. Termination: This contract may be terminated by either party with [number] days' written notice, or immediately for cause, such as breach of contract, misconduct, or incapacity.7. Governing Law: This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any dispute arising out of or in connection with this contract shall be settled through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institute].8. Entire Agreement: This contract constitutes the entire agreement between the parties concerning the Employee'semployment and supersedes all prior agreements or understandings, whether written or oral.In witness whereof, the parties hereto have executed this Employment Contract as of the date first above written.__________________________________________________[Employer Name][Employee Name](Employer)(Employee)。
雇佣外国人劳动合同模板(中英文)(范本,仅供参考)

LABOUR CONTRACT劳动合同INDEX 目录1.POSITION & TASKS OF WORK 职务及工作职责2.TRIAL PERIOD 试用期3.DURATION OF THE CONTRACT 合同期限4.SALARY 工资5.PREMIUM & BONUS 奖金及分红6.PERSONAL INCOME TAX 个人所得税7.TRAINING 培训8.WORKING HOURS 工作时间9.DISCIPLINE 劳动纪律10.SICKNESS & INJURY LEAVE 病假及伤假BOUR SAFETY & HYGIENE劳动安全及劳动卫生保障12.SOCIAL INSURANCE 社会保险13.H OLIDAYS 休假14.EXCLUSIVITY & NON-COMPETITION 唯一性及非竞争协定15.C ONFIDENTIALITY 保密协定16.RESPONSIBILITIES OF THE PARTIES 双方职责17.T ERMINATION OF THE CONTRACT 合同终止18.AMENDMENT OF THE CONTRACT 合同修订19.APPLICABLE LAW 适用法律20.SETTLEMENT OF DISPUTES 争议的处理及解决21.MISCELLANEOUS 其它事宜甲方(用人单位)全称:住所:联系电话:法定代表人:Hereinafter referred to a s the “COMPANY”,以下简称“本公司”乙方(劳动者)姓名:性别:出生年月:出生地:有效身份证件号码:(护照)现住址:联系电话:Hereinafter referred to as the “EMPLOYEE”,以下简称“该员工”Hereinafter collectively referred to as the “PARTIES”.甲方、乙方以下统称“合同双方”。
外籍员工雇佣协议模板(中英文)

外籍员工雇佣协议模板(中英文)(二)合同编号:有效日期:甲方:(雇主公司名称)地质:乙方:(外籍员工姓名)国籍:护照号码:第一条工作内容1.乙方将担任甲方公司的(具体职位名称),工作地点为(工作地点)。
2.乙方的工作职责和具体任务由甲方公司根据需要指定,并可能根据业务需要进行调整。
第二条工作时间1.乙方每周工作时间为(具体工作小时数),具体工作安排由甲方公司决定。
2.如果乙方需要加班工作,将根据中国的劳动法规定进行加班补偿。
第三条薪资和福利1.甲方公司将向乙方支付每月基本工资为(具体金额)。
2.乙方将享受甲方公司提供的福利待遇,包括但不限于社会保险、医疗保险、公积金等,具体细节参照适用国家和地区的法律法规。
第四条工作签证1.乙方在进入工作岗位之前,必须获得有效的工作许可证和居留证明文件。
2.如果乙方无法提供有效的工作签证,甲方有权终止与乙方的雇佣合同,并可能要求乙方承担相应的责任和费用。
第五条期限和终止1.本合同有效期为(具体日期开始)至(具体日期结束)。
2.如果甲方或乙方有任何违反合同条款的行为,对方有权终止本合同,并可能要求违约方承担相应的责任。
3.在合同结束时,乙方应当如实将工作交接给继任员工或甲方公司的指定人员,并归还甲方公司提供的任何资源或物品。
第六条保密条款1.乙方在受雇期间或任职期间,应保守甲方公司的商业秘密和机密信息,并承诺不向任何第三方透露。
2.乙方不得将甲方公司的商业秘密和机密信息用于个人利益或与他人分享。
第七条纠纷解决1.对于因本合同引起的任何争议,双方应友好协商解决。
如果协商不成,应提交给当地有管辖权的仲裁机构解决。
2.仲裁裁决是终局的,对双方有法律约束力。
第八条适用法律1.本合同受的法律管辖。
2.对于与本合同有关的任何争议,应适用的法律。
第九条其他1.本合同一式两份,甲方和乙方各执一份,具有同等法律效力。
2.对于未尽事宜,双方可进行友好协商,并在双方都同意的情况下签署书面协议。
聘用外国人员中英文劳动合同

聘用外国人员中英文劳动合同甲方(用人单位):名称:_____法定代表人:_____地址:_____联系电话:_____乙方(外国劳动者):姓名:_____性别:_____国籍:_____护照号码:_____出生日期:_____在华居住地址:_____联系电话:_____鉴于甲方愿意聘用乙方为其工作,乙方愿意接受甲方的聘用,双方在平等自愿、协商一致的基础上,达成以下协议:一、工作内容和工作地点1、乙方同意在甲方_____部门,担任_____工作。
2、乙方的工作内容包括但不限于:_____3、乙方的工作地点为:_____二、工作时间和休息休假1、乙方的工作时间为_____,每周工作_____天。
2、乙方享有法定节假日、年假、病假、婚假、产假等休息休假权利,具体按照中国法律法规和甲方的规章制度执行。
三、劳动报酬1、乙方的月工资为人民币_____元。
2、甲方每月_____日以货币形式支付乙方工资。
3、乙方的工资待遇将根据甲方的绩效考核制度和乙方的工作表现进行调整。
四、社会保险和福利待遇1、甲方按照中国法律法规为乙方缴纳社会保险。
2、甲方为乙方提供_____等福利待遇。
五、劳动保护和工作条件1、甲方为乙方提供符合中国国家规定的劳动安全卫生条件和必要的劳动保护用品。
2、甲方按照国家规定对乙方进行职业培训和职业技能鉴定。
六、合同期限1、本合同为有固定期限的劳动合同,合同期限自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。
2、试用期自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止,试用期包含在劳动合同期内。
七、劳动纪律和规章制度1、乙方应遵守中国的法律法规和甲方制定的各项规章制度。
2、甲方有权根据工作需要对规章制度进行修改和完善,乙方应予以遵守。
八、保密和竞业限制1、乙方对在工作过程中知悉的甲方商业秘密和机密信息负有保密义务。
2、未经甲方书面同意,乙方在合同期内及离职后_____年内,不得在与甲方有竞争关系的单位工作或从事与甲方有竞争关系的业务。
外籍员工雇佣合同--中英文(兼职)

编号(No.)雇佣合同(兼职)Employment Contract甲方:*****信息技术有限公司Party A:*****Information Technology Co. , Ltd乙方Party B:签订日期Date::甲方:*****信息技术有限公司Party A:***** Information Technology Co., Ltd地址:Address:乙方Party B:性别Gender:___国籍Nationality:护照号码Passport No.:_____________________在青居住地址Address (Qingdao):联系方式Contact:_________________________ _________ ____其他紧急联络人Contact person in case of emergency:甲方因工作需要,需聘用乙方。
甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。
Base on the needs of Party A, Party A and Party B agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter, in line with the principles of legality, justice, equality, voluntariness and mutual agreement.一、雇佣期限ⅠEmployment term雇佣期限为___ __年,自______年__ _月__ _日起至______年__ _月__ 日止。
The employment term is ________year(s), lasting from _______________ to ___________.二、雇佣内容及工作时间ⅡContent and working hours2.1根据甲方工作需要及任职要求,乙方同意以兼职形式为甲方提供如下服务:Base on the needs and requirement of Party A, Party B provide part-time service as follows:2.1.1 工作职位:软件开发-兼职Position: Software Developer –Part Time2.1.2 *****2.1.3 *****2.1.4 *****2.1.5 *****2.1.6 *****2.1.7 *****2.2 工作时间:乙方每日工作时间8小时,平均每周工作40小时,每周休息日为周六、日。
劳动合同 外籍员工中英文版

劳动合同外籍员工中英文版Contract of Employment for Foreign Employees1.甲方 (雇主):[公司名称] (以下简称“公司”) The First Party (Employer): [Company Name] (hereinafter referred to as “the Company”)2.乙方 (员工):[姓名] (英文名:[英文名])(以下简称“员工”) The Second Party (Employee): [Name] (English name: [English name]) (hereinafter referred to as “the Employee”)3.合同期限:[起始日期] 至 [终止日期],共[天/月/年]。
Term of the Contract: From [Starting Date] to [Ending Date], a total of[Day/Month/Year].4.甲方职责: The Responsibilities of the First Party (the Company):•提供工作岗位,符合中华人民共和国相关法律法规。
To Provide the Employee with a job that meets relevant laws and regulations of the People’s Republic of China.•按规定支付员工工资,并按应缴税金交纳相关社会保险费用。
To pay the Employee wages in accordance with regulations and pay relevant social insurance premiums in accordance with the required taxes.•提供工作所需要的条件和环境。
雇佣外籍员工劳动合同模板(中英文)

雇佣外籍员工劳动合同模板(中英文)合同编号: [合同编号]本合同由雇主和受雇员工订立,双方自愿遵守以下条款和条件:一、雇佣方式1. 雇主(以下简称“雇主”)同意雇佣员工(以下简称“员工”),员工同意接受雇主的雇佣并履行合同义务。
2. 员工的职位为:[员工职位]。
二、合同期限1. 合同期限为[起始日期]至[结束日期]。
三、工作内容和职责1. 员工应根据雇主的安排和要求,认真履行工作职责,完成工作任务。
2. 员工必须遵守国家和地方法律法规,遵守雇主的规章制度和劳动纪律。
四、工资及福利1. 员工的工资为:[工资金额],支付周期为:[支付周期]。
2. 雇主将为员工提供以下福利待遇:[列举福利待遇,如社会保险、年假等]。
五、工作时间和休假1. 员工的工作时间为每周[工作时间]小时,具体工作时间安排由雇主决定。
2. 员工享有合法的休假权利,具体休假安排由双方商定,并需要提前通知雇主。
六、保密条款1. 双方同意在合同期限内对工作过程中所涉及的商业秘密和机密信息保密。
2. 在合同终止后,员工仍须保守雇主的商业秘密和机密信息,不得泄露给任何第三方。
七、合同解除和终止1. 合同期满时,双方可以协商续签合同,如无特殊情况,合同期满后自动终止。
2. 在合同期限内,任何一方如有违反合同的行为,经对方提出书面通知后,对方有权单方解除合同。
八、争议解决1. 双方发生争议时,应通过友好协商解决。
如协商不成,可向有管辖权的法院提起诉讼。
2. 本合同的解释和适用以中华人民共和国法律为准。
九、其他1. 本合同一式两份,雇主和员工各持一份,具有同等法律效力。
2. 本合同自双方签字后生效,并在雇主的正式工作场所保留备查。
十、签字日期雇主: ___________________日期: ___________________员工: ___________________日期: ___________________Employment Contract Template for Foreign Employees (Chinese and English)Contract No.: [Contract No.]This contract is made and entered into by and between the Employer and the Employee, both parties willingly agree to abide by the following terms and conditions:1. Method of Employment1. The Employer (hereinafter referred to as "Employer") agrees to employ the Employee (hereinafter referred to as "Employee"), and the Employee agrees to accept the employment offered by the Employer and perform the contractual obligations.2. The Employee's position is: [Employee Position].2. Contract Duration1. The contract period is from [Start Date] to [End Date].3. Job Content and Responsibilities4. Salary and Benefits1. The Employee's salary is [Salary Amount], paid on [Payment Cycle].2. The Employer shall provide the Employee with the following benefits: [List benefits, such as social insurance, annual leave, etc.].5. Working Hours and Holidays1. The Employee's working hours are [Working Hours] per week, and the specific work schedule shall be determined by the Employer.2. The Employee is entitled to legal holidays, and the specific holiday arrangements shall be mutually agreed upon and notified to the Employer in advance.6. Confidentiality1. Both parties agree to keep confidential any business secrets and sensitive information involved in the work process during the contract period.2. After the termination of the contract, the Employee shall still maintain the confidentiality of the Employer's business secrets and sensitive information and shall not disclose them to any third party.7. Termination of Contract1. Upon the expiration of the contract period, both parties may negotiate the renewal of the contract. In the absence of any special circumstances, the contract shall automatically terminate upon expiration.2. Either party may unilaterally terminate the contract if the other party violates the terms of the contract, after providing a written notice.8. Dispute Resolution2. This contract shall be interpreted and governed by the laws of the People's Republic of China.9. Miscellaneous1. This contract is made in duplicate, with each party holding one copy, both having equal legal effect.10. Signature DateEmployer: ________________Date: ________________Employee: ________________Date: ________________。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
编号(No.):雇佣合同Employment Contract甲方:Party A:乙方:Party B:签订日期 (Date):甲方:Party A:地址:Address:乙方 Party B:性别Gender:国籍Nationality:护照号码Passport No.:___________________在京居住地址Address (Beijing):联系方式Contact:___________________________________其他紧急联络人Contact person in case of emergency:______________甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。
Party A and Party B agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter, in line withthe principles of legality, justice, equality, voluntariness and mutual agreement.一、雇佣期限ⅠEmployment term雇佣期限为______年,自______年______月______日起至______年______月______ 日止,其中试用期为______个月,自_______年______月______日起至______年______月______日止。
The employment term is ________year(s), lasting from ______________ to ___________. The probation period is __________month(s), lasting from ___________ to______________.二、雇佣内容及工作时间ⅡContent and working hours2.1 甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务:Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements:工作内容Job responsibilities:工作地点Place:2.2 工作时间:乙方每日工作时间不超过8 小时,平均每周工作不超过40 小时,每周休息日为周六、日。
甲方安排乙方延长工作时间,应安排乙方同等时间补休或依法支付加班酬劳。
Party B works no more than 8 hours per day, no more than 40 hours per week, and Saturdayand Sunday are set asthe official weekly rest days. Party A may extend Party’s B’s working hours on thebasis of mutual agreement, andparty B shall get corresponding deferred holidays or paid for the extended work hoursin accordance with relevantlaws and regulations.三、报酬及其他福利ⅢRemuneration and other welfare benefits3.1 乙方的报酬为税前__________ 元/月,大写:乙方在试用期期间的报酬为税前_____ ____元/月,大写:Party B’s salary is RMB per month in the probationary period and RMB after the probationary period.试用期过后,甲方为乙方提供住房补助¥5000.00 元/月(伍千元人民币每月),甲方凭乙方出具的租房发票报销,报销时间在每月的8 号。
如遇节假日或休息日,应提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付报酬的,甲方应在五个工作日内向乙方说明原因。
After the probation, Party A shall provide Party B with a monthly housing allowanceof RMB5,000.00. Party A shall provide the invoice of rent payment for reimbursement.The monthly date for reimbursement is on the 8th day of each month. If the 8th dayof the month falls in the weekend or holiday, the payment shall be brought forwardto the nearest weekday. Party A shall inform Party B and explain the detailed reasonwithin 5 work days in case Party A fails to pay the salary due to special reasons.3.2 甲方应于每月8号以货币或转帐形式足额支付乙方上述报酬。
如遇节假日或休息日,应提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付报酬的,甲方应在五个工作日内向乙方说明原因。
Party A shall pay salary to Party B before the 8th day of every month in the formof cash or bank-transfer. If the 8th day of the month falls in the weekend or holiday,the payment shall be brought forward to the nearest weekday.Party A shall informParty B and explain the detailed reason within 5 work days in case Party A failsto pay the salary due to special reasons.3.3 甲方可根据生产经营的状况或乙方任务量和工作表现,适时调整乙方的报酬。
Party A can adjust Party B’s salary according to its operating conditions, PartyB’s workload and performance.3.4 当乙方的工作任务发生变化时,甲方可按规定调整其相应的报酬。
乙方接受新的工作任务后,即视作接受甲方按照该工作任务重新确定的报酬。
Party B’s labor remuneration will be adjusted in case Party A adjusts Party B’s job responsibilities. Accepting the new position is regarded as accepting the adjusted salary.3.5 乙方应遵守国家及地方的税法制度,自行缴纳其个人收入的个人所得税,甲方无义务为其代缴。
Party B shall pay personal income tax voluntarily according to the state’s tax law. Party A doesn’t shoulder the responsibility to withhold and remit taxes for PartyB.3.6 乙方在合同期内享受中国法律规定的节日,公休假日,另外公司每年为其提供5 天的带薪休假。
Party B is entitled with all legal holidays in accordance with the state’s regulations, In addition, Party B enjoys a paid leave of 5 days each year.四、雇佣合同的解除和终止ⅣContract Cancellation and Termination4.1 合同期满双方不再续签或者双方约定的合同终止条件出现时,雇佣合同即终止。
This contract shall be terminated once it expires and both parties do not extend the contract.4.2 经合同双方当事人协商一致,本合同可以解除。
The contract may be canceled based on both parties’ mutual negotiation.4.3 乙方应遵守中国政府的法律、法规及有关规定,乙方如违反上述规定,甲方有权即时解除合同;乙方因健康原因,经医生证明连续病休15 工作日后仍不能继续工作,甲方有权提前终止合同。
Party B should abide by China laws, decrees and related regulations and Party A’s working systems. During the duration, Party A is entitled to cancel the contract in case Party B violates China laws and decrees, and terminate the contract before expiration in case Party B cannot resume his or her work for health reasons after the medical certification of continuous sick rest for 15 working days.4.4 乙方因归国或其他私人原因未正常出勤且超过十天且未向甲方做出书面说明的,本合同自动终止。
The contract will automatically terminate in case Party B is absent for over 10 days without written explanationdue to homecoming or other private reasons.4.5 乙方被证明无法完成本合同项下的工作任务,甲方有权随时解除本合同。