2015年第二期-20150302发布合同英中翻译练习-Part Two

合集下载

【真题译文】2015新课标卷2

【真题译文】2015新课标卷2

【真题译文】2015新课标卷2阅读理解和完形填空2015年新课标卷2 A篇原文及译文曹建立高考英语2018-08-26[1] My color television has given me nothing but a headache. I was able to buy it a little over a year ago because I had my relatives give me money for my birthday instead of a lot of clothes that wouldn’t fit. I let a salesclerk fool me into buying a discontinued model, I realized this a day late, when I saw newspaper advertisements for the set at seventy-five dollars less than I had paid, The set worked so beautifully when I first got it home that I would keep it on until stations signed off for the night, Fortunately, I didn’t got any channels showing all-night movies or I would never have gotten to bed.[2] Then I started developing a problem with the set that involved static (静电) noise. For some reason, when certain shows switched into a commercial, a loud noise would sound for a few seconds. Gradually, this noise began to appear during a show, and to get rid of it, I had to change to another channel and then change it back. Sometimes this technique would not work, and I had to pick up the set and shake it to remove the sound. I actually began to build up my arm muscles(肌肉) shaking my set.[3] When neither of these methods removed the static noise, I would sit helplessly and wait for the noise to go away. At last I ended up hitting the set with my fist, and it stopped working altogether .My trip to the repair shop cost me $62, and the set is working well now, but I keep expecting more trouble.21. Why did the author say he was fooled into buying the TV set?A. He got an older model than he had expected.B. He couldn’t return it when it was broken.C. He could have bought it at a lower price.D. He failed to find any movie shows on it.22.Which of the following can best replace the phrase “signed off”in Paragraph 1?A. ended all their programsB. provided fewer channelsC. changed to commercialsD. showed all-night movies23. How did the author finally get his TV set working again?A. By shaking and hitting it.B. By turning it on and off.C. By switching channels.D. By having it repaired.24. How does the author sound when telling the story ?A. CuriousB. AnxiousC. CautiousD. Humorous参考译文我的彩色电视给我带来的只有头疼。

合同翻译二(句子)

合同翻译二(句子)




例1 Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not, the owner of the goods shall, without interruption, by day and night, including Sundays and holidays (if required by the carrier), supply and take delivery of the goods. Provided that the owner of the goods shall be liable for all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof 注释: (1) Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not:不论港口习惯 是否与本款规定相反,whether… or not:不论……是否 (2) the owner of the goods:货方 (3) without interruption:无间断地 (4) carrier:承运人 (5) in default on the provisions hereof:违反本款规定 hereof:of this Clause 参考译文: 不论港口习惯是否与本款规定相反,货方都应昼夜地,包括星期日和假日(如承运人 需要),无间断地提供和提取货物。货方对违反本款规定所引起的所有损失或损坏, 包括滞期应负担赔偿责任。
• 例2 Foreign trade dealers as mentioned in this Law shall, in accordance with the provisions hereof, cover such legal entities and other organization as are engaged in foreign trade dealings. • 注释: (1) foreign trade dealers:对外贸易经营者 (2) as mentioned in this Law:本法所称 (3) the provisions hereof:the provisions of this Law 本法规定 (4) legal entity:法人 (5) be engaged in foreign trade dealings:从事对外贸易经营活 • 参考译文: 本法所称对外贸易经营者,是指依照本法规定从事对外贸易经营活动 的法人和其他组织。

(完整版)商务合同的翻译练习一参考译文

(完整版)商务合同的翻译练习一参考译文

商务合同的翻译练习一参考译文一、商务合同的基本概念、分类与结构1. 概念2. 分类3. 结构二、合同英语的词汇特点及翻译策略1. 用词专业,具有法律意味:(1)根据不同的专业来确定词义例1:a. The premium rates vary with differed interests insured. ______________b. If the buyer fails to pay any account when due, the buyer shall be liable to pay the seller overdue interest on such unpaid amount. _________________c. The articles of our immediate interest are your Agricultural Washing Machines. _______析:a. 出自保险业,意思“被保险的货物”;b. 源于国际贸易,意思是“一方由于未能支付到期的应付款项而向另一方支付的过期利息”;c. 属于营销业,应译为“对什么产品、品牌感兴趣”。

例2:Party B shall train Party A’s technical personnel so as to enable them to master Party B’s design, mould design, performance test and technology in machining, erection and inspection of the contracted product, so that Party A can use the technical documents and know-how supplied by Party B to produce the same product and mould in Party A’s factory.乙方须负责对甲方技术员进行培训,以便甲方受训人员掌握合同产品的设计、模具设计、性能测试、加工工艺、装配工艺和质量检验技术,进而使甲方能利用乙方提供的技术资料和专门知识在甲方的厂内制造出相同的产品和模具。

商务合同中英文翻译

商务合同中英文翻译

汉译英1. 卖方将尽力在交货期内包装好所有货物。

The seller will endeavor to complete all packaging within time for the delivery date.2. 买方承担在货物运输和销售中的成本和费用。

32The buyer is responsible for the costs and charges incurred in the sale and transport of the goods.3. 卖方将一次性发送货物。

到交货地的运输方式将由卖方决定。

33The seller will deliver the goods in a single shipment. The mode of transport to the point of delivery is at the seller’s dis cretion. 4. 卖方应尽一切努力启运货物以便能及时交货。

The seller will make every effort to commence transport of the goods so that they will arrive by the delivery date.5. 如果推迟交货,卖方应立即告知买方推迟交货,预定的交货期和耽搁的理由。

If there is any delay, the seller will immediately notify the buyer of the delay, the expected time for delivery, and the reason for the delay.买方有权就新的交货日期与卖方进行重新磋商,双方将以书面形式在协议上写下所做出的修改。

或者,买方有权通知卖方终止合同。

The buyer will then have the option to renegotiate with the seller for a new delivery date, which the parties will confirm in writing as a modification to this agreement, or to notify the seller that the agreement is terminated.6. 为了自己的利益,买方将为运输中的货物投保。

翻译科目——考试合同翻译练习1

翻译科目——考试合同翻译练习1

涉外商务合同翻译练习:Contract of EmploymentI. Party A wishes to engage the service of Party B as an English teacher. The two parties, ina spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated hereinafter. 一,甲方愿意聘用一名英语教师对乙方的服务。

双方在友好合作的精神,自愿签订本合同并保证认真履行下文规定的各项义务II. The period of service will be from the 15th day of August, 2009 to the 15th day of July, 2010. 二。

服务期将从8月15日,2009年7月15日,2010年。

III. The duties of Party B:1. Party B shall have 25 hours of teaching to do every week.2. Party B shall finish some recording tasks as Party A requires.3. Party B shall do some odd jobs when Party A thinks them necessary.IV. Party B’s monthly salaries will be ¥4,000 RMB, 20% of which can be converted into foreign currency monthly.三。

乙方的职责:1。

乙方有25个教学小时,每星期做。

第二章合同法中英文

第二章合同法中英文
❖ 3. a contract shall have consideration and legal cause. ❖ 4.The object and content shall be legal. ❖ 5.A contract shall comply with the requirement of legal
❖ Where an offeree makes an acceptance beyond the time limit for acceptance, the acceptance shall be a new offer except that the offeror informs the offeree of the effectiveness of the said acceptance promptly.
❖ (3)要约的撤销:合同法第十八条“要约可以 撤销。撤销要约的通知应当在受要约人发出承诺 通知之前到达受要约人。” An offer may be revoked, if the revocation reaches the offeree before it has dispatched an acceptance.
(2) the offeree has reasons to rely on the offer as being irrevocable and has made preparation for performing the contract.
❖ (4)要约的撤回与撤销的区别:撤回的要约不发 生法律效力,要约人无须承担任何责任;撤销要约 使受要约人遭受损失的,要约人承担赔偿责任。
2、承诺的生效
❖ (1)生效的时间:
❖ 合同法第二十六条“承诺到达要约人时生效。承 诺不需要通知的,根据交易习惯或者要约的要求 作出承诺的行为时生效。” An acceptance becomes effective when its notice reaches the offeror. If an acceptance needn't be notified, it becomes effective when an act of acceptance is performed in accordance with transaction practices or as required in the offer.

2015年下半年CATTI英语二级笔译实务真题

2015年下半年CATTI英语二级笔译实务真题

2015年下半年CATTI英语二级笔译实务真题(总分:100.00,做题时间:180分钟)一、英译汉(总题数:2,分数:50.00)1.Apple may well be the only technical company on the planet that would dare compare itself to Picasso.In a class at the company's internal university, the instructor (导师)likened the 11 lithographs that make up Picasso's The Bullto the way Apple builds its smart phones and other devices. The idea is that Apple designers strive for simplicity just as Picasso eliminated details to create a great work of art. Steven P. Jobs established the Apple University as a way to inculcate employees into Apple's business culture and educate them about its history, particularly as the company grew and the technical business changed. Courses are not required, only recommended, but getting new employees to enroll is rarely a problem.Randy Nelson, who came from the animation studio Pixar,co-founded by Mr. Jobs, is one of the teachers of “Communicating at Apple.” This course,open to various levels of employees, focuses on clear communication, not just for making products intuitive, but also for sharing ideas with peers and marketing products.In a version of the class taught last year, Mr. Nelson showed a slide of The Bull, a series of 11 lithographs of a bull that Picasso created over about a month, starting in late 1945. In the early stages, the bull has a snout, shoulder shanks and hooves, but over the iterations, those details vanish. The last image is a curvy stick figure that is still unmistakably a bull.“You go through more iterations until you can sim ply deliver your message in a very concise way, and that is true to the Applebrand and everything we do,” recalled one person who took the course.In “What Makes Apple,” another course that Mr. Nelson occasionally teachers, he showed a slide of the remote control for the Google TV, said an employee who took the class last year. The remote control has 78 buttons. Then, the employee said. Mr. Nelson displayed a photo of the Apple TV remote control, a thin piece of metal with just three buttons.How did Apple's designers decide on three buttons? They started out with an idea, Mr. Nelson explained, and debated until they had just what was needed 一a button to play and pause a video, a button to select something to watch, and another to go to the main menu.The Google TV remote control serves as a counterexample. It had so many buttons, Mr. Nelson said, because the individual engineers and designers who worked on the project all got what they wanted.(分数:25.00)___________________________________________________________ _______________________________正确答案:(苹果可能是世界上唯一敢自比毕加索的科技公司。

合同翻译2

合同翻译2




WITNESSETH WHEREAS, the Employer is desirous that manpower should be supplied for construction of XXX project at ( place ), ( country) ( hereinafter called the Works), and WHEREAS, the Contractor is desirous to supply the manpower for the Works, NOW THEREFORE, in consideration of the premises and of the mutual covenants to be faithfully performed herein contained, the parties hereto agree as follows:
Session Two Agency Agreement
General contractual clauses (通用合同条款)




(opening)preamble/whereas clause definition & interpretation obligations & duty breach of contract & force majeure governing law & dispute settlement termination of a contract miscellaneous ( conclusion: language & version/text)


Article 1 Definition Each of the terms used in this Contract shall have the meaning defined as follows: ……. Article 2 …….. Article 3 ……… Conclusion IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

3. The Securityholder and the Purchaser agree that the consideration to be provided to holders of Shares shall be as outlined in Schedule C hereto and the conditions to the Bid shall be as outlined in Schedule B hereto. The Securityholder acknowledges and agrees that the Purchaser may, in its sole discretion, modify or waive any term or condition of the Bid; provided that neither the Purchaser shall not, without the prior written consent of the Securityholder, increase the Minimum Tender Condition, impose additional conditions to the Bid, modify any condition of the Bid in a manner adverse to the Securityholder or Shareholders generally (which for greater certainty does not include a waiver of a condition), decrease the consideration per Share, decrease the number of Shares in respect of which the Bid is made, change the form of consideration payable under the Bid (other than to increase the total consideration per Share and/or add additional consideration or consideration alternatives) or otherwise vary the Bid or any terms or conditions thereof (which for greater certainty does not include a waiver of a condition) in a manner which is adverse to the Securityholder.
Subject to the satisfaction or waiver of the conditions of the Bid, the Purchaser shall within the time periods required by applicable Canadian provincial securities laws take up and pay for the Shares deposited under the Bid.
4. During the term of the Bid and provided that the Purchaser has complied with the terms thereof, the Securityholder agrees: (i) not to sell, assign, transfer, alienate, gift, pledge, option, hedge or enter into derivative transactions in respect of, or otherwise dispose of or encumber, (or agree to do any of the foregoing) any securities of Frontier, including, without limitation, any Shares, beneficially owned by such Securityholder or over which such Securityholder exercises control or direction, except pursuant to the Bid and except for transfers to an affiliate of the Securityholder where such affiliate executes an agreement on substantially the same terms as this Lock-Up Agreement or agrees to be bound by the provisions of this Lock-Up
Agreement; (ii) not to deposit any Shares, beneficially owned by such Securityholder or over which such Securityholder exercises control or direction, into a voting trust or enter into a voting agreement or arrangement with respect to such Shares or grant any proxy with respect thereto; (iii) to accept the Bid and validly deposit or cause to be deposited and cause all acts and things to be done to deposit under the Bid, on or before the calendar day prior to the expiry of the Bid, all of the Shares currently beneficially owned by the Securityholder or over which the Securityholder exercises control or direction, together with a duly completed and executed letter of transmittal (or other appropriate instrument); and (iv) not to withdraw or cause to be withdrawn from the Bid such Shares as have been deposited to the Bid, or caused to be deposited to the Bid, by the Securityholder, unless a Superior Bid” (as hereinafter defined) is made by a third party.
For the purposes of this Lock-Up Agreement, a “Superior Bid” is any unsolicited bona fide written offer for the Subject Shares, any offer concerning any sale of Frontier or any of its material subsidiaries or any of their material properties, assets or any amalgamation, arrangement, merger, business combination, take-over bid, tender or exchange offer, variation of a take-over bid, tender or exchange offer or similar transaction involving Frontier which competes or interferes, by delay or otherwise, with the Bid (an Acquisition Proposal”) made to the board of directors of Frontier or its shares or directly to the Shareholders or Securityholder:
(i) that is made after the date hereof; and
(ii) that is in the Securityholder’s view, acting reasonably, more favourable to the Securityholder, from a financial point of view, than the consideration
per Share payable pursuant to the Bid.
5. The Securityholder agrees, from and after the date hereof until the earlier of:
(i) the termination of this Lock-Up Agreement pursuant to Section 10; and
(ii) the Expiry Time,
to cease soliciting, encouraging or initiating any inquiry or the making of any offer concerning an Acquisition Proposal.。

相关文档
最新文档