与传染病相关的英语词汇整理

合集下载

2020最全的和疫情有关的英文单词

2020最全的和疫情有关的英文单词

2020最全的和疫情有关的英文单词1.【coronavirus】/kəˈroʊnəˈvaɪrəs/n. 冠状病毒巧记:corona+virus (corona n. 日冕)Corona n. (啤酒品牌)科罗纳;(日本丰田轿车)皇冠2.novel coronavirus 新型冠状病毒novel adj. 罕见的,新奇的3.【pneumonia】/njuːˈmoʊnjə/adj. 肺炎的pneumonia n. 肺炎4.【quarantine】/ˈkwɔːrəntiːn/n./v. 隔离来源:意大利语quaranta,表示40。

十四世纪欧洲爆发瘟疫黑死病,威尼斯规定船员需隔离40天。

后来逐渐演变为隔离之意。

The patients have to be kept in quarantinefor 14 days. 要把病人隔离十四天。

5.【whistleblower】/ˈwɪsəlˌbloʊər/ n. 吹哨人;举报者,揭发者coronavirus whistleblowers 冠状病毒疫情举报者三种写法:whistleblower;whistle blower;whistle-blowerWhistleblower Protection Act 美国吹哨人法案6.【makeshift】adj. 临时的,应急的makeshift hospital 临时医院7.【epidemic】/ˌepɪˈdemɪk/n. 流行病(源自希腊语)epi- 中间的,-demic 人民pandemic n. 跨区域的流行病8.【clinical trial】临床试验9.【preliminary test】/prɪˈlɪmɪneri/ 初步试验pre- 在……之前;-liminary 卷首,开篇10.【mobile cabin hospital】方舱医院一般是指军队在特殊情况下,用于医疗的可移动临时医院。

武汉的方舱医院主要建立在大型体育馆或者会展中心里,供轻度患者使用。

疫情英语单词汇总

疫情英语单词汇总

疫情热词:与新冠病毒有关的英文词汇,都在这里了划重点01病毒、疾病冠状病毒:coronavirus新型冠状病毒:novel coronavirus (2019-nCoV)严重急性呼吸综合征(非典型性肺炎):SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome)中东呼吸综合征:MERS (Middle East Respiratory Syndrome)新型冠状病毒感染的肺炎:pneumonia caused by the novel coronavirus / novel coronavirus-caused pneumonia 传染病:epidemic/infectious disease流行病学家:epidemiologist爆发:outbreak乙类传染病:category-B infectious diseases病毒的动物宿主:animal hosts确诊病例:confirmed cases of (pneumonia caused by the novel coronavirus)疑似病例:suspected cases人传人:person-to-person transmission / human-to-human transmission / be transmitted from person to person超级传播者:super-spreader密切接触者:close contact临床症状:clinical signs and symptoms发热、咳嗽、呼吸困难:fever, cough and difficulty in breathing发病率:incidence rate致死率:fatality /mortality /death rate发热门诊:fever clinic发热病人:fever patient重症患者:patient in critical condition潜伏期:incubation period飞沫传播:droplet transmission划重点02医疗、防护各级医疗卫生机构:medical and health institutions at various levels一线医护人员:front-line medical workers口罩:(face) mask戴上、取下和处理口罩:put on, take off and dispose of a mask防护服:protective gowns /clothing /gear /suits护目镜:goggles一次性手套:disposable gloves医疗物资:medical supplies疫苗:vaccine自我隔离:quarantine oneself监测体温:monitor/check body temperature自觉接受医学观察:voluntarily put oneself under medical observation解除医学观察:be discharged from medical observation诊断、治疗、追踪和筛查:diagnosis, treatment, tracing and screening早发现、早隔离:early detection and early isolation公共场所消毒、通风以及体温检测:disinfection, ventilation and body temperature monitoring in public areas用肥皂和清水或含有酒精的洗手液勤洗手:Frequently clean hands by using alcohol-based hand rub or soap and water.咳嗽和打喷嚏时,屈肘或者用纸巾遮掩口鼻:When coughing and sneezing, cover mouth and nose with flexed elbow or tissue.03影响、对策国际关注的突发公共卫生事件:Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)启动重大突发公共卫生事件一级响应:activate first-level public health emergency response (mechanism) 开展流行病学调查:conduct epidemiological investigations遏制疫情蔓延:contain the epidemic封城:the lockdown of a city / a city is on lockdown瞒报:underreport延长春节假期:extend the Spring Festival holiday医疗物资紧缺:a dire shortage of medical supplies紧缺物资:scarce materials增加供给:boost supply打击捂货惜售:crack down on hoarding of发疫情财:make a fortune out of the epidemic顶格处罚:top-level/maximum penalty复产:resume production04相关组织、机构世界卫生组织:World Health Organization (WHO)世界卫生组织驻华代表处:WHO China Country Office中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组:the Communist Party of China Central Committee Leading Group on Novel Coronavirus Prevention and Control / Leading Group of the CPC Central Committee on the Prevention and Control of the Novel Coronavirus Outbreak中华人民共和国国家卫生健康委员会:National Health Commission of the People’s Republic of China湖北省卫生健康委员会:Health Commission of Hubei Province武汉市卫生健康委员会Wuhan Municipal Health Commission中国疾病预防控制中心Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC)湖北省疾病预防控制中心Hubei Provincial Center for Disease Control and Prevention武汉市疾病预防控制中心Wuhan Center for Disease Control and Prevention中国人民解放军疾病预防控制中心:the PLA Center for Disease Control and Prevention中国红十字会Red Cross Society of China中国红十字基金会Chinese Red Cross Foundation (CRCF)湖北省红十字会Red Cross Society of China Hubei Branch武汉市红十字会Red Cross Society of China Wuhan Branch武汉华南海鲜批发市场Wuhan Huanan Seafood Market / Wuhan South China Seafood Wholesale Market / Wuhan Huanan Seafood Wholesale Market武汉市金银潭医院Wuhan Jinyintan Hospital小汤山医院Xiaotangshan Hospital火神山医院Huoshenshan (Fire God Mountain) Hospital雷神山医院Leishenshan (Thunder God Mountain) Hospital钟南山,中国工程院院士Zhong Nanshan, academician of the Chinese Academy of Engineering。

常用传染病学词汇(英汉对照)

常用传染病学词汇(英汉对照)
(二)盐酸氨酚喹啉
amoeba histolytica
溶组织阿米巴
amoebic liver abscess
阿米巴肝脓肿
amoxicillin
羟氨苄青霉素
amphoterincin B
两性霉素B
ampicilln
氨苄青霉素
anaerobic bacteria;anaerobe
厌氧菌
anoxemia
缺氧血症
常用传染病学词汇(英汉对照)
常用传染病学词汇(英汉对照)
A
abortive measles virus
缺损麻疹病毒
acidosis
酸中毒,酸血症
acquired immune deeficiency syndrome(ALDS)
获得性免疫缺损隐综合征(艾滋病)
acute lymphadenitis
急性淋巴结炎
免疫球蛋白
inapparent infection
隐性感染
infection
传染,感染
infectious disease
传染病
infectious mononucleosis
传染性单核细胞增多症
influenza
流行性感染
interferon
干扰素
interleukin-2
白细胞介素—2
intestinal amebiasis
粪一口途径传播
filarial fever
丝虫热
filariasis
丝虫热
flavivirus
黄热病毒属(登革热)
forest encephalitis
森林脑炎
furopromide
呋喃丙胺
fusion protein

疫情相关词汇整理

疫情相关词汇整理

「疫情相关单词」No.l 与病毒相关词汇COVID-19 (Coronavirus Disease 2019) 新型冠状病毒肺炎 pneumonia ∕nju: ' ma o ∩ia / n.肺炎 outbreak ∕l aυ tbreι k/ n.爆发 pandemic ∕p«∩ 1 demι k/ ∩.大流行病 epidemic ∕∣ epi 1 demι k/ n.流行病 contagion ∕kθ n 1 teι d3 Θ n/ n.接触传染 respiratory ∕ΓΘ spι ΓΘ tri∕ contagious ∕ko n 1 teι ds a positive ∕l pn zθ tι v/ adj. negative ∕l nega tι v/ adj.contagious respiratoryillnesses 传染性呼吸疾病respiratory tract 呼吸道 No.2与症状相关词汇fatigue ∕fθ 1 ti: g/ n,乏力,疲劳 headache ∕l hedeι k/ n.头痛 diarrhoea ∕∣ daι Θ , ri Θ / n.腹泻 nausea ∕l no : ziθ / n.恶心想吐 fever or chills 发热或战栗 dry cough 干咳shortness of breath / panting 呼吸短促 sore throat 咽痛 stuffy nose 鼻塞 runny nose 流涕adj.呼吸的 s/ adj,接触传染的 阳性阴性pathogen ∕l paeθθ d3 θ n/ ∩.病原体person-to-person transmission 人际传播community spread 社区传播contact tracing接触者追踪intermediate host 中间宿主source of infection 传染源route of transmission 传播途径droplet transmission 飞沫传播contact transmission 接触传播incubation period 潜伏期affected area 疫区No.4与预防相关词汇vaccine ∕l vaeksi: ∩/ ∩,疫苗,菌苗antigen ∕l aentι d3 θ n/ n.抗原antibody ∕l aentibn di∕ n.抗体hygiene ∕l ha 1 dδ i: ∩/ ∩.卫生epidemiology ∕∣ epi ∣ di: mi1υ Ia d5 i/ n.流行病学lockdown/1lυ kdaυ ∩/ n.活动限制disinfectant ∕∣di si ∩1fektθ nt∕ n.消毒剂immune /1 ! mju: n/ adj.有免疫力的infectious /1 n l fekj4 e s/ adj.传染性的disinfect ∕∣d 1 si n fekt∕ v.给.................................. 消毒sterilize /1sterθ Iaι z/ v.灭菌;消毒mask ∕mα: sk∕ 口罩surgical masks 外科口罩N95 mask / respirator N95 口罩medical protective clothing / suit医用防护月艮social distancing 社交距离susceptible / vulnerable population 易感人群hand sanitizer 洗手液(self-)quara∩ti∩e ∕l kwυ rθ ∩ti: n/ n.(自我)隔离;检疫immunotherapy ∕∣ι mjunoυ 1θera pi∕ n.免疫疗法convalescent ∕∣kυ ∩vo 1les∩t∕ ∩.康复期的;正在康复的ventilator ∕l ve∩tι Iei tθ (r)/ ∩,呼吸器,通气机respirator ∕l respa reι ta (r)/ n.人工呼吸器;防毒面具;口罩;面罩goggles ∕l gυ glz∕ n.护目镜rehabilitate ∕∣ ri: Θbi Ii teι t/ v.使康复clinical trial 临床试验nucleic acid testing (NAT)核酸检测test kit试剂盒confirmed case 确诊病例incidence rate 发病率fatality rate 致死率recovery rate 治愈率index case指标个案;索引病例index patient源头病人close contact密切接触者medical observation 医学观察suspected case 疑似病例asymptomatic case 无症状病例severe case重症病例confirmed case 确诊病例imported case输入性病例clinical trial 临床试验antiviral therapy 抗病毒治疗No.6与机构相关词汇WHO= World Health Organization 世界卫生组织International Labour Organization 国际劳工组织The World Food Programme (联合国)粮食计划署。

疫情相关词汇中英文对照

疫情相关词汇中英文对照

疫情相关词汇中英文对照一、疫病名称1、冠状病毒coronavirus。

2、2019新型冠状病毒2019 novel coronavirus (2019-nCoV)。

3、肺炎pneumonia。

4、病毒性肺炎viral pneumonia。

5、不明原因肺炎pneumonia of unknown etiology/cause。

6、严重急性呼吸综合征(非典)severe acute respiratory syndrome (SARS)。

7、严重急性呼吸道感染severe acute respiratory infection (SARI)。

8、急性呼吸窘迫综合征acute respiratory distress syndrome (ARDS)。

9、中东呼吸综合征Middle East respiratory syndrome (MERS)。

10、呼吸道疾病(呼吸系统疾病)respiratory diseases。

二、传染防控11、人传人person-to-person/human-to-human transmission。

12、乙类传染病Category B infectious diseases。

13、国际关注的突发公共卫生事件Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)。

14、行走的传染源mobile source of infection。

15、潜伏期incubation period。

16、无症状的潜伏期silent/asymptomatic incubation period。

17、特定传染病specific infectious disease。

18、病毒携带者virus carrier。

19、无症状携带者asymptomatic carrier。

20、超级传播者super spreader。

21、飞沫传播droplet transmission。

epidemic词根

epidemic词根

epidemic词根概述词根是构成单词的基础,是单词意义的核心部分。

在英语中,有许多与“ep id em ic”这一词根相关的词汇,它们都围绕疾病传播、流行以及与疫情相关的话题展开。

本文将为您介绍与“ep id em ic”词根相关的一些常见词汇,并解释其含义与用法。

**1. epidemic (n.) 流行病**定义“e pi de mi c”作为名词时,指的是某种传染病在特定地区或特定时期大规模传播的情况。

流行病可以是某种具体的疾病,如流感、麻疹等,也可以是泛指。

示例-T he CO VI D-19ep ide m ic ha sb ee ns pr ead i ng ra pi dl yw or ldw i de.(新冠疫情已在全球迅速传播。

)拓展词汇e p i d e m i o l o g y(n.)流行病学-:研究疾病传播与控制的学科。

e p i d e m i o l o g i s t(n.)流行病学家-:从事流行病学研究的专业人员。

**2. pandemic (n.) 大流行病**定义“p an de mi c”是指在全球范围内传播的大规模流行病。

与“e pi de mi c”不同,p an de mi c一词强调疫情的跨地区性和全球性。

示例-T h eS p a ni sh fl up and e mi ci n1918c au sed m il li on so fd ea ths w or ld wi d e.(1918年的西班牙流感大流行导致全球数百万人死亡。

)拓展词汇p a n d e m i c(a d j.)大流行的-:形容影响范围广泛、跨地区传播的疾病。

p a n d e m i c p r e v e nt io n大流行病预防-:防止大流行疫情的措施与方法。

**3. epidemiologist (n.) 流行病学家**定义“e pi de mi ol og is t”是研究和分析疾病传播、流行规律的专业人员。

新冠疫情相关词汇

新冠疫情相关词汇

新冠病毒疫情防控相关词汇一、疫病名称1.冠状病毒coronavirus2.2019新型冠状病毒2019 novel coronavirus (2019-nCoV)3.肺炎pneumonia4.病毒性肺炎viral pneumonia5.不明原因肺炎pneumonia of unknown etiology/cause6.严重急性呼吸综合征(非典)severe acute respiratory syndrome (SARS)7.严重急性呼吸道感染severe acute respiratory infection (SARI)8.急性呼吸窘迫综合征acute respiratory distress syndrome (ARDS)9.中东呼吸综合征Middle East respiratory syndrome (MERS)10.呼吸道疾病(呼吸系统疾病)respiratory diseases二、传染防控11.国际关注的突发公共卫生事件Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)12.乙类传染病Category B infectious diseases13.人传人person-to-person/human-to-human transmission14.行走的传染源mobile source of infection15.潜伏期incubation/latent period16.无症状的潜伏期silent/asymptomatic incubation period17.特定传染病specific infectious disease18.病毒携带者virus carrier19.无症状携带者asymptomatic carrier20.超级传播者super spreader21.飞沫传播droplet transmission22.接触传播contact transmission23.病毒的蔓延spread of a virus24.隐性感染covert/silent/inapparent/subclinical infection25.外源性感染exogenous infection26.密切接触者close contact27.接触者追踪contact tracing28.传染途径route of transmission29.传播方式mode of transmission30.宿主host31.易感人群susceptible/vulnerable population32.医院/院内感染nosocomial infection; hospital-acquired infection33.职业暴露occupational exposure34.确诊病例confirmed case35.疑似病例suspected case36.散在病例sporadic case37.输入性病例imported case38.二代病例second-generation case39.传染性transmissibility; infectivity40.致病性pathogenicity41.疫情epidemic; outbreak42.疫区affected area43.发病morbidity44.发热病人patients with fever; febrile patients; fever patients45.重症severe case46.发病率incidence rate47.死亡率mortality rate48.病死率(致死率)fatality/mortality/death rate49.治愈率recovery rate50.疫情防控epidemic prevention and control51.监测体温to monitor body temperature52.体温检测to check body temperature53.早发现、早隔离early detection and early isolation54.隔离治疗to receive treatment in isolation55.自我隔离to quarantine yourself in your home; self-monitored quarantine56.临床数据clinical data57.核酸检测nucleic acid testing (NAT)58.血清诊断serodiagnosis59.自觉接受医学观察to present yourself to medical observation60.解除医学观察to be discharged from medical observation61.诊断、治疗、追踪和筛查diagnosis, treatment, tracing and screening62.预防措施preventive measure63.疫苗vaccine64.戴口罩to wear a mask65.勤洗手/仔细洗手to wash your hands often/carefully66.消毒disinfection67.避免去人多的地方avoid crowds68.健康筛查health screening69.旅行限制travel restrictions70.健康申报表health declaration form71.海鲜市场seafood market72.活体农贸市场live animal market73.湿货市场wet market74.野味bushmeat; game75.果子狸masked palm civet76.蝙蝠bat77.竹鼠bamboo rat78.獾badger三、政策举措79.突发公共卫生事件public health emergency80.启动重大突发公共卫生事件一级响应to activate first-level public health emergency response81.掌握情况,不漏一人to have full knowledge of the situation (of the community) and leave no one unchecked82.遏制疫情蔓延to contain the outbreak83.封城A city is on lockdown./A city goes into lockdown.84.延迟开学to postpone the reopening of schools85.延长春节假期to extend the Chinese New Year holiday86.(公共场所)消毒、通风以及体温检测disinfection, ventilation and body temperature monitoring (in public areas)87.应急医院makeshift hospital88.火神山医院Huoshenshan Hospital (in Wuhan)89.雷神山医院Leishenshan Hospital (in Wuhan)90.暂停海外团队旅行to suspend overseas group tours91.关闭景点to close scenic spots92.取消大型集会to cancel mass gatherings93.减少外出to make fewer trips outside94.控制人口流动to curb population flow95.两周观察期two-week observation period96.停运长途汽车to halt long-distance buses97.调减市内公交to reduce the frequency of bus services in the city98.特殊报销政策special reimbursement rules99.紧平衡in tight balance100.医疗物资紧缺shortage of medical supplies101.日常基本生活物资daily necessities102.跨境采购cross-border procurement103.囤积食物to stock up on food104.捂货惜售hoarding105.瞒报to underreport106.哄抬价格price gouging107.顶格处罚the maximum penalty四、机构、职业群体和场所名称108.世卫组织World Health Organization (WHO)109.中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组(中央应对疫情工作领导小组)Leading Group of the CPC Central Committee for Novel Coronavirus Prevention and Control 110.国家卫生健康委员会(国家卫健委)National Health Commission (NHS)111.中国疾病预防控制中心(中国疾控中心)Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC)112.国家医疗保障局(国家医保局)National Healthcare Security Administration (NHSA) 113.医疗机构medical institution114.卫生机构health institution115.医疗从业者medical practitioner; healthcare professional116.医疗人员medical personnel; health workforce; health workers117.一线医护人员frontline health workers118.钟南山Zhong Nanshan, a prominent Chinese expert in respiratory diseases (and a hero of the 2003 fight against SARS)119.定点医院designated hospitals120.发热门诊fever clinic121.重症监护病房intensive care unit (ICU)122.检疫所quarantine office123.药店pharmacy; drugstore五、病理症状124.病理pathology125.病原体pathogen126.病毒变异virus variation127.病毒突变virus mutation128.临床表现clinical picture129.上呼吸道感染upper respiratory tract infection (URTI)130.低氧血症hypoxemia; low blood oxygen131.纤维化fibrosis132.肺脓肿lung abscess133.双肺浸润性病灶infiltration in both lungs134.发热fever135.乏力fatigue136.干咳dry cough137.头疼headache138.胸闷chest distress; chest oppression139.心慌palpitations140.恶心想吐nausea141.腹泻diarrhea142.呼吸困难dyspnea; respiratory distress; breathing difficulties143.呼吸急促(气促)shortness of breath; panting144.感染性休克septic shock六、器具名称145.红外体温测量仪infrared thermometer146.体温检测热像仪thermal imaging camera for temperature monitoring147.诊断器具diagnostic tool/kit148.消毒液disinfectant; antiseptic solution149.消毒湿巾disinfectant/antiseptic wipes150.含酒精洗手液alcohol-based hand rub/sanitizer151.口罩facemask; mask152.N95口罩N95 mask/respirator153.医用外科口罩surgical mask154.防护服protective suit155.护目镜goggles156.一次性手套disposable gloves157.负压救护车negative pressure ambulance七、其他医学名词158.国际卫生条例International Health Regulations (IHR)159.流行病学epidemiology160.流行病学调查(流调)epidemiological investigation 161.呼吸器官respiratory organs162.呼吸道respiratory tract163.消化系统digestive system164.神经系统nervous system165.肾功能renal function166.流感influenza; flu167.结膜炎conjunctivitis; pink eye168.宿疾、慢性病chronic ailment; chronic disease 169.高血压hypertension; high blood pressure170.糖尿病diabetes; diabetes mellitus171.心血管病cardiovascular disease172.基因序列genetic sequence173.基因结构genetic structure174.试剂reagent175.诊断diagnosis176.检测样本test sample177.医学观察medical watch; medical observation178.病毒分离virus isolation179.抗病毒药antiviral drug180.退烧药febrifuge; antipyretic。

关于新冠病毒的英语词汇word精品

关于新冠病毒的英语词汇word精品

新冠词汇一、病名病毒类Epi demi ci L.epI demlk]传染病i流彳亍病Pneumoni a: [nju:'mSUni 肺炎Pneumcmi 趨si tua ti on:肺炎疫情Novel coronavirus! [ka T raun3J vai^r^s ]新型冠状病毒二、病人病例类Coronavirus patients: 冠状病毒病7\.Confirrned case:确诊病例Suspected case: 疑似病例Close contacts! 密切接触者Critical cond itiMild case;轻症Elderly psople:老年人Passengers th abnornial body tempei a ture : 休扌蛊异‘耳勺^笔:三、相关措施类Temper ature screening ;体温讳杳Vaccine: 疫苗Body f luids J休液Quarantine: ['kwl>r3nL n]隔离¥ 检疫Under medical abservatian:进彳亍医学观鑒Alre^dy cured:治愈First-1 evel emergency response* ——级应負响应Top-1 evel response:最髙级别响应la j or pub lie heal th and security emergenci es ;重大突发公共卫生安全事件Be discharged:解除隔离lledi建吕si stance ;医疗谖助Di asnose;诊断Disinfect:稱毒Med.i cal inspection:医学检奁四、医疗耗材及医疗设施设备类TherniometOT:体温计Stretcher;担架Mask: □罩;面罩Respirator; respire!ts]呼吸机,防毒面具Wheel chair:轮椅Disiafectar:消毒剂五、疾病症状类la j or pub lie heal th and security emergenci es ;重大突发公共卫生安全事件Symptom 症状Be infected with s 感染Susceptible: [so'sept^bl] 染的Chest tightness!胸闷Con呂h*咳嗽Dizziness: 眩量Thirst: □渴Ifausea: [ Izi9; 'nDJsi d]恶心Ague: [ elgjul]发冷$ 寒额Have dif f iculty in breathing:呼吸困难Cold;感冒Influenzas [.Influ enz^]流行感冒D i arr he a : dai^1r i 訝腹泻fsver/lov fever:发焼/低焼六、人员部门类Medical staff i 医护人员PKysiciaTi:內科医生Surgeon;外科医生QtiaranTine officer:检疫人员Cust orns ;海关Sanitary authority!检疫部门IrLspection and quarantine department: 检验检疫邰I [ F ever clinic:发热门诊Center f or disease control and pr erantioil;:妄控中上4Health authority es:卫生主管部门Aut hor5 ties concerned:有关当局,主管部门。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

与传染病相关的英语词汇整理
Typhoid Mary
伤寒带菌者;疾病传播者;坏事传播者
在现代用法中,Typhoid Mary常常用来表示“不受欢迎的意见、不良情绪或态度的传播者”之类的意思。

《牛津英语辞典》词条中收
录的相关此种喻义的最早用法可追溯至1913年。

在此之前,Mallon的用法一直局限在用于永久隔离(permanent quarantine)这个范围内。

你可能会读到一些与其喻义相关的句子:“The Declaration of Independence, in respect of spreading the germs of revolution, is the Typh oid Mary of Spanish America”,来自迈尔斯?多布森(Miles Dobson)1914年撰写的书籍《矿井边缘》(At the Edge of the Pit)。

Patient Zero
首例病患;第一感染源
上世纪80年代艾滋病开始流行,这期间patient zero便成为
了流行词汇。

通常情况下,patient zero的使用不像Typhoid Mary一样蕴含贬义,但有时也用来表示“具有恶意或不良企图”之意。

patient zero被用来指“某种传染性疾病爆发时的首位被确认病原携
带者”。

虽然论及比喻义的重要性,patient zero不如Typhoid Mary那么有名,但是该短语也有自己的特别之处。

莫妮卡?莱温斯基说到她与
前总统比尔?克林顿的外遇遭媒体曝光后,就使用了“patient zero”
一词来描述了她所遭受的网络欺凌,称自己是第一个在网络上遭到广
泛羞辱的人。

Quarantine
检疫;隔离;检疫期;封锁
quarantine的历史渊源非常有趣,它在Typhoid Mary流行时期所发挥的作用也不容小觑。

起初,quarantine(从后古典拉丁文quarentena演化而来)一词用来指耶稣被禁食四十天的地方。

到了14
世纪,该词便用来指代另一种性质的“被隔离”的四十天——如果一
位寡妇想得到分配给她的那份亡夫的遗产,她必须在丈夫去世后在亡
夫家里待够40天。

最后,quarantine一词被用来广泛地表示四十天这个时间段。

quarantine的用法出现转折开始于用来表示“强加在外来人身
上的一段时期”,借此防止可能的疾病传播。

forced isolation(强
制隔离)这种用法很快便成了quarantine的喻义。

甚至,在美国总统
罗斯福和肯尼迪等人的演讲中,都将quarantine作为blockade(封锁;阻塞)的同义词来使用。

Epidemic与 pandemic
流行的;传染性的与全国流行的;普遍流行的
虽然epidemic与pandemic这两个词汇都起源于古希腊语,但
这两个词汇进入英语语言却经历了不同的过程。

Epidemic来自法语词
汇épidémique,而épidémique是由希腊语epidēmia(“疾病的流行”)演化成为后拉丁语并进入法语词汇。

而其最终来源于词汇
epidēmios(epi“在…之上”+demos“人们”)。

如果你用“epidemic”来形容某样东西,你想表达的便是“突然的、普遍发生
的一种特别不受欢迎的现象”,通常用来指传染性疾病。

而另一词汇,pandemic的形成更为明确。

Pandemic起源于希腊
词汇pandēmos(来自pan“所有的”+demos“人们”),用来指一种“在全国或世界范围内流行”的疾病。

这样解释或许能够体会到Epidemic与Pandemic的差别了。

相关文档
最新文档