关汉卿南吕一枝花不伏老赏析
黄庭坚《雨中登岳阳楼望君山》原文翻译及赏析

黄庭坚《雨中登岳阳楼望君山》原文翻译及赏析黄庭坚《雨中登岳阳楼望君山》原文翻译及赏析导语:《雨中登岳阳楼望君山》是北宋诗人黄庭坚创作的七言绝句组诗作品。
下面是为大家整理黄庭坚《雨中登岳阳楼望君山》原文翻译及诗意赏析,欢迎阅读!雨中登岳阳楼望君山作者:黄庭坚投荒万死鬓毛斑,生出瞿塘滟滪关。
未到江南先一笑,岳阳楼上对君山。
满川风雨独凭栏,绾结湘娥十二鬟。
可惜不当湖水面,银山堆里看青山。
译文投送边荒经历万死两鬓斑斑,如今活着走出瞿塘峡滟滪关。
还未到江南先自一笑,站在岳阳楼上对着君山。
满江的风雨独自倚靠栏杆,挽成湘夫人的十二髻鬟。
可惜我不能面对湖水,只在银山堆里看君山。
诗歌赏析第一首诗写遇赦归来的欣悦之情。
首句写历尽坎坷,九死一生,次句谓不曾想还活着出了瞿塘峡和滟滪关,表示劫后重生的喜悦。
三四句进一步写放逐归来的`欣幸心情:还没有到江南的家乡就已欣然一笑,在这岳阳楼上欣赏壮阔景观,等回到了家乡,还不知该是如何的欣慰。
此诗意兴洒脱,诗人乐观豪爽之情可以想见,映照出诗人不畏磨难、豁达洒脱的情怀。
全诗用语精当,感情表述真切。
诗以望君山一个动作,让读者自己去猜测揣摸,去体会。
这样的结尾,与王维《酬张少府》结句“君问穷通理,渔歌入浦深”及杜甫《缚鸡行》结句“鸡虫得失无了时,注目寒江倚山阁”相同,都是不写之写,有有余不尽之意。
第二首诗写凭栏远眺洞庭湖时的感受。
“满川风雨”,隐指作者所处的恶劣的政治形势。
即使是在这样一个困苦的环境中,他还兴致勃勃地凭栏观赏湖山胜景,足见其胸次之高。
次句写凭栏时所得印象,说放眼远望,君山众峰的形状好像湘水女神盘结起的十二个发髻,写出了君山的灵秀之气。
三四句推开一步,设想如能在湖风扑面白浪掀天的波心浪峰上,细细观赏君山,当是非常惬意。
“银山堆里看青山”,以简洁的笔墨,写出了极为壮丽景观。
诗人忧患余生,却能以如此开阔之胸襟,写出如此意气风发的诗句,千载之下,令人钦佩不已。
独上高褛,可以望洞庭湖;楼在岳阳城西门上,和湖还有一段距离,则在风雨中又不能在“银山堆里看青山”,所以只好出之以想象,而将其认作湘峨鬟髻了。
【元曲精选】《一枝花不伏老》译文注释

【元曲精选】《一枝花不伏老》译文注释【元曲精选】《一枝花?不伏老》译文注释【文章简介】《一枝花?Ancerville老》就是元代戏剧家关汉卿创作的一首具有回忆心志性质的套曲作品。
这套曲子用本色、生动、幽默、生硬的语言,以大胆而又生硬的笔调,熟练地充分发挥了散曲形式的特点,描绘了作者的浪漫生活和多才多艺,诉说了一糠无余的感情,表明了作者慵懒轻浮的个性,整体表现了不屈不挠、悲观、热爱生活的性格。
说明决不与黑暗现实让步的决意。
全曲气韵深邃,语势慵懒,历年来为人传诵,被视作关汉卿散曲的代表作。
【原文】一枝花?破口大骂旧攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳;花攀红蕊嫩,柳折翠条柔。
浪子风流。
凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休[二]。
半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。
[梁州]我就是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。
愿意朱颜不改常依旧,花中玩乐,酒内徒然。
分茶扌滚竹[三],打马藏阄[四],通在五音六律滑熟[五],甚闲愁至我心头?相伴的就是银筝女[六],银台前、理银筝、苦笑自得银屏;相伴的就是玉天仙[七],偕同玉手、并玉肩、同登玉楼;相伴的就是金钗孟[八],歌金缕[九]、追捧金樽、八十和泛金瓯[十]。
你道我旧也,暂休。
占到排场风月功名首[十一],更妩媚又柔润,我就是个锦阵花营都丑头[十二],曾?府游州[十三]。
[隔尾]子弟每是个茅草岗[十四]、沙土窝、初生的兔羔儿,乍向围场上走[十五];我是个经笼罩,受索网、苍瓴毛老野鸡,?踏得阵马儿熟[十六]。
经了些窝弓冷箭?枪头[十七],不曾落人后,恰不道人到中年万事休,我怎肯虚度了春秋。
[尾]我就是个蒸不烂、煎双药芒、槌不匾[十八]、炒作打不进、赫赫有名一粒铜豌豆[十九];恁子弟每谁教导你钻进他钩不断[二十]、斫不出[二十一]、挥之不去、顿不退、慢腾腾千层锦套头[二十二]。
我?的就是梁园月[二十三],尝的就是东京酒[二十四],大赏的就是洛阳花[二十五],壮的就是章台柳[二十六]。
我也可以中国围棋、可以蹴?[二十七]、可以改建工程[二十八]、可以挂科[二十九]、可以歌舞、可以伸过去、会口燕作[三十]、可以作诗、可以双陆[三十一]。
关汉卿《一枝花

关汉卿《一枝花·不伏老》简析〔南吕宫·一枝花〕攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳;花攀红蕊嫩,柳折翠条柔。
浪子风流,凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休。
半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。
〔梁州第七〕我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头,愿朱颜不改常依旧。
花中消遣,酒内忘忧;分茶攧竹,打马藏阄。
通五音六律滑熟,甚闲愁到我心头!伴的是银筝女银台前理银筝笑倚银屏,伴的是玉天仙携玉手并玉肩同登玉楼,伴的是金钗客歌金缕捧金樽满泛金瓯。
你道我“老也,暂休!”占排场风月功名首,更玲珑又剔透;我是个锦阵花营都帅头,曾玩府游州。
〔隔尾〕子弟每是个茅草岗沙土窝初生的兔羔儿乍向围场上走,我是个经笼罩受索网苍翎毛老野鸡蹅蹅的阵马儿熟。
经了些窝弓冷箭镴枪头,不曾落人后,恰不道“人到中年万事休”,我怎肯虚度了春秋!〔尾声〕我是个蒸不烂煮不熟槌不匾炒不爆响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断斫不下解不开顿不脱慢腾腾千层锦套头。
我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴踘、会打围、会插科,会歌舞、会吹弹、会咽竹、会吟诗、会双陆。
你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚%自不肯休。
则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾,三魂归地府,七魄丧冥幽,天哪!那其间才不向烟花路儿上走。
这是关汉卿的一首带有自述心志性质的著名套曲。
对于它曾有一些分歧的看法,有人认为它表现了一个“眠花卧柳”的风流浪子形象,有人却认为它表现了关汉卿顽强、乐观、热爱生活的性格。
其实,作品本身的思想内涵确是比较复杂的。
而要正确理解这篇作品,必须结合当时的历史背景来看。
元代,知识分子的地位低下,尤其是元初,经过战乱,不少士人流落他乡,有的甚至陷入奴籍,生活是没有保障的。
加之蒙古贵族歧视汉族士人,数十年未行科举,堵塞了仕途,改变了历代“唯有读书高”的情况。
当时有“……八倡、九儒、十丐”的提法,可见儒生地位之低。
古曲《一枝花-不伏老》(作者关汉卿)原文全文、诗意赏析及意思翻译

一枝花·不伏老关汉卿[元代]〔一枝花〕攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。
花攀红蕊嫩,柳折翠条柔,浪子风流。
凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休。
半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。
〔梁州〕我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。
愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。
分茶攧竹,打马藏阄;通五音六律滑熟,甚闲愁到我心头?伴的是银筝女银台前理银筝笑倚银屏,伴的是玉天仙携玉手并玉肩同登玉楼,伴的是金钗客歌金缕捧金樽满泛金瓯。
你道我老也,暂休。
占排场风月功名首,更玲珑又剔透。
我是个锦阵花营都帅头,曾玩府游州。
〔隔尾〕子弟每是个茅草冈、沙土窝初生的兔羔儿乍向围场上走,我是个经笼罩、受索网苍翎毛老野鸡蹅踏的阵马儿熟。
经了些窝弓冷箭鑞枪头,不曾落人后。
恰不道“人到中年万事休”,我怎肯虚度了春秋。
〔尾〕我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴踘、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。
你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚兀自不肯休!则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。
三魂归地府,七魄丧冥幽。
天哪!那其间才不向烟花路儿上走!标签抒情、生活、散曲译文攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。
花攀红蕊嫩,柳折翠条柔,浪子风流。
凭着我折柳攀花手,直煞()得花残柳败休。
半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。
我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。
愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。
分茶攧竹,打马藏阄;通五音六律滑熟,甚闲愁到我心头?伴的是银筝女银台前理银筝笑倚银屏,伴的是玉天仙携玉手并玉肩同登玉楼,伴的是金钗客歌金缕捧金樽满泛金瓯。
你道我老也,暂休。
占排场风月功名首,更玲珑又剔透。
我是个锦阵花营都帅头,曾玩府游州。
子弟每是个茅草冈、沙土窝初生的兔羔儿乍向围场上走,我是个经笼罩、受索网苍翎毛老野鸡蹅踏的阵马儿熟。
【元曲赏析】南吕 一枝花 不服老(关汉卿)

【元曲赏析】南吕一枝花不服老(关汉卿)攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳;花攀红蕊嫩,柳折翠条柔。
浪子风流。
凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休[二]。
半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。
[梁州]我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。
愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。
分茶扌颠竹[三],打马藏阄[四],通五音六律滑熟[五],甚闲愁到我心头?伴的是银筝女[六],银台前、理银筝、笑倚银屏;伴的是玉天仙[七],携玉手、并玉肩、同登玉楼;伴的是金钗容[八],歌金缕[九]、捧金樽、满泛金瓯[十]。
你道我老也,暂休。
占排场风月功名首[十一],更玲珑又剔透,我是个锦阵花营都帅头[十二],曾翫府游州[十三]。
[隔尾]子弟每是个茅草岗[十四]、沙土窝、初生的兔羔儿,乍向围场上走[十五];我是个经笼罩,受索网、苍瓴毛老野鸡,蹅踏得阵马儿熟[十六]。
经了些窝弓冷箭鑞枪头[十七],不曾落人后,恰不道人到中年万事休,我怎肯虚度了春秋。
[尾]我是个蒸不烂、煮不熟、槌不匾[十八]、炒不爆、响当当一粒铜豌豆[十九];恁子弟每谁教你钻入他锄不断[二十]、斫不下[二十一]、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头[二十二]。
我翫的是梁园月[二十三],饮的是东京酒[二十四],赏的是洛阳花[二十五],攀的是章台柳[二十六]。
我也会围棋、会蹴踘[二十七]、会打围[二十八]、会插科[二十九]、会歌舞、会吹弹、会口燕作[三十]、会吟诗、会双陆[三十一]。
你便是落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天赐与我这几般儿歹症候[三十二],尚兀自不肯休[三十三]。
则除是阎王亲自唤[三十四],神鬼自来勾,三魂归地府,七魄丧冥幽,天哪,那其间才不向烟花路儿上走[三十五]!【注释】[一]南吕:宫调名,一枝花和梁州等均属这一宫调的曲牌。
把同一宫调的若干曲子连缀起来表达同一主题,就是所谓“套数”。
[二]煞:拈、弄的意思。
休:语助词。
[三]分茶扌颠竹:两种古游戏名。
分茶,指把茶均匀地分注在小杯里待客;扌颠竹,即画竹。
南《吕·一枝花·不伏老》元曲赏析及题解

南《吕·一枝花·不伏老》元曲赏析及题解
南吕·一枝花·不伏老(我是个蒸不烂)(套数节选)
关汉卿
[尾]我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴鞠、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。
你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候。
尚兀自不肯休。
则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。
三魂归地府,七魄丧冥幽。
天哪,那其间才不向烟花路儿上走。
【赏析】
这篇套数是关汉卿散曲的代表作。
四首曲子层层深入地表现出“我”的生活经历和思想性格。
[尾]叙写“我”的倔强性格,进一步描述“我”的浪子生活和精巧技艺,表明了“不伏老”的顽强意志。
这篇作品用第一人称自叙的口吻,塑造了一个精通各种技艺、有“铜豌豆”式的性格、而又沉醉于歌楼的风流浪子形象。
实际上,这是关汉卿那种不与世俗同流合污、坚韧倔强性格的写照,也是当时书会文人的'缩影。
作品用通俗的语言,夸张的手法,幽默的反语,表现出对黑暗现实的强烈不满。
【题解】
本套曲的内容是关汉卿思想性格和生活情趣的真实写照,是他对自己一生走过的艺术之旅的生动概括。
读后自然觉得元末熊自得对他的“博学能文,滑稽多智,蕴藉风流,为一时之冠”的评价,一点不差。
关汉卿南吕一枝花不伏老赏析

关汉卿〔南吕·一枝花〕《不伏老》赏析《不伏老》是一首带有自述心志性质的著名套曲,气韵深沉,语势狂放,在清澈见底的情感波流中极能见出诗人独特的个性,因而历来为人传颂,被视为关汉卿散曲的代表之作。
[尾声] 套曲中最末一曲的泛称。
亦有称“尾”、“收尾”、“余文”、“结音”的。
南吕宫的尾声头两句本是两个七字句,也就是“我是一粒铜豌豆,钻入千层锦套头”,经加入许多衬字,成为这首套曲最为眩目的亮点。
尾我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒;赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴鞠、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。
你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候。
尚兀自不肯休。
则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。
三魂归地府,七魄丧冥幽。
天哪,那其间才不向烟花路儿上走。
注释(22) 匾:同“扁”。
铜豌豆:妓院中对老狎客的称呼。
(23) 恁:通“您”,音nín。
如“我从来斩钉截铁常居一,不似恁惹草拈花没掂三。
”(元·王实甫《西厢记》)又有“恁每”一词,即“你们”的意思,所以“恁子弟每”就是“您子弟们”的意思。
(24) 斫zhuó:砍。
锦套头:美丽圈套。
此两句连起来的意思是:那些浮浪子弟们每陷入风月场所温柔之乡不能自拔,而自己却见多识广练就一身功夫,不把这些套数放在眼里,反而正好能够大展身手。
(25) 梁园:汉代梁孝王的园子,在今河南开封府附近,园内有池馆林木,梁王日与宾客游乐,因此后来以之泛指名胜游玩之所。
(26) 东京:汉代以洛阳为东京,宋代以汴州(今开封市)为东京,辽时改南京(今辽阳)为东京。
此处不必实指,元曲往往混用历史地名故实。
总之这几句的意思是说自己行走的都是名胜之地。
(27) 章台柳:代指妓女。
章台:汉长安街名,娼妓所居。
南吕 一枝花《不伏老》赏析

关汉卿〔南吕·一枝花〕《不伏老》赏析关汉卿的《南吕·一枝花·不伏老》属于元曲。
平常我们说“唐诗、宋词、元曲”,将它与诗词并举,其实元曲的概念要更为复杂,它包括剧曲与散曲,剧曲结合科白用于表演,也就是元杂剧,散曲只供清唱,更近于诗词,所以从西方文学四分法来说,元曲倒是分属于戏剧与诗歌两种文体的。
从中学已经学过的元曲看,关汉卿的《窦娥冤》是元杂剧,睢景臣的《般涉调·哨遍·高祖还乡》就是元散曲。
散曲按其规模,又分套数和小令(以及介于两者间的带过曲)。
小令体制短小,通常只是一支独立的曲子,中学课本里马致远的《天净沙·秋思》、张养浩的《山坡羊·潼关怀古》就是小令。
套数又叫套曲,由两支以上同一宫调的曲子相联,有一定的排列次序,首尾一韵。
《般涉调·哨遍·高祖还乡》就是套数,本课《南吕·一枝花·不伏老》也是套数。
一、元曲的宫调、曲牌、衬字元曲套数涉及到“宫调”、“曲牌”、“衬字”等知识,虽然不作课堂讲解的重点,但是从中学到大学碰到这么多次,总要有个了断。
【1、宫调】关于宫调的知识其实很复杂,三言两语讲不清,但是本篇既题为“南吕·一枝花·不伏老”,这个问题就绕不过去。
下面简单说之,不很有把握,欢迎行家赐教。
“宫调”是我国古代音乐术语,近人吴梅曾解释说:“宫调者,所以限定乐器管色之高低也”。
用西洋乐理的知识说,也就是A调、C调、E调之类的划分。
中国古人把绝对音高划分为十二个区域,分别叫做黄钟、大吕、太蔟、夹钟、姑洗、仲吕、蕤宾、林钟、夷则、南吕、无射、应钟,也就是“十二律”。
相对音高是五个,分别叫宫、商、角、徵、羽,也就是多、来、米、索、拉,这就是古人所说的“五声”或“五音”。
(中国也有半音“发”和“西”,分别叫作变徵、变宫,只不过使用得比较少。
)这五个音在一首曲子中会有一个主音,也就是用得最频繁且用于曲尾(相当于押韵)的那个音。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关汉卿〔南吕·一枝花〕《不伏老》赏析
《不伏老》是一首带有自述心志性质的著名套曲,气韵深沉,语势狂放,在清澈见底的情感波流中极能见出诗人独特的个性,因而历来为人传颂,被视为关汉卿散曲的代表之作。
[尾声] 套曲中最末一曲的泛称。
亦有称“尾”、“收尾”、“余文”、“结音”的。
南吕宫的尾声头两句本是两个七字句,也就是“我是一粒铜豌豆,钻入千层锦套头”,经加入许多衬字,成为这首套曲最为眩目的亮点。
尾
我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒;赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴鞠、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。
你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候。
尚兀自不肯休。
则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。
三魂归地府,七魄丧冥幽。
天哪,那其间才不向烟花路儿上走。
注释
(22) 匾:同“扁”。
铜豌豆:妓院中对老狎客的称呼。
(23) 恁:通“您”,音nín。
如“我从来斩钉截铁常居一,不似恁惹草拈花没掂三。
”(元·王实甫《西厢记》)又有“恁每”一词,即“你们”的意思,所以“恁子弟每”就是“您子弟们”的意思。
(24) 斫zhuó:砍。
锦套头:美丽圈套。
此两句连起来的意思是:那些浮浪子弟们每陷入风月场所温柔之乡不能自拔,而自己却见多识广练就一身功夫,不把这些套数放在眼里,反而正好能够大展身手。
(25) 梁园:汉代梁孝王的园子,在今河南开封府附近,园内有池馆林木,梁王日与宾客游乐,因此后来以之泛指名胜游玩之所。
(26) 东京:汉代以洛阳为东京,宋代以汴州(今开封市)为东京,辽时改南京(今辽阳)为东京。
此处不必实指,元曲往往混用历史地名故实。
总之这几句的意思是说自己行走的都是名胜之地。
(27) 章台柳:代指妓女。
章台:汉长安街名,娼妓所居。
《太平广记·柳氏传》载,唐韩翃与妓女柳氏有婚约,安史之乱,两人分离,韩赋诗以表思念:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。
”
(28) 篆籀:篆是篆书,古代的一种字体。
籀也是字体,春秋战国时流行于秦国,今存石鼓文是其代表,亦称“大篆”(前者也就相对称“小篆”)。
这里的“篆籀”泛指书法。
(29) 弹丝、品竹:丝指弦乐,竹指管乐,这里泛指音乐。
(30) 鹧鸪:这里当指《鹧鸪天》,元曲中的曲牌名,宋词中亦有此词牌。
(31) 垂手,舞乐名。
《乐府解题》曰:“大垂手、小垂手,皆言舞而垂其手也。
”苏轼戏赠诗曰:“小楼依旧斜阳里,不见楼中垂手人。
”
(32) “打围”,即打猎,相对于围场之说。
(33) 蹴踘(cùjū):中国古代的一种足球运动,《汉书》中已有记载。
唐宋时盛行(《水浒传》中的高俅即以此技得宠于皇帝),至清代渐衰。
这种球外面是皮革,里面实以物,所以又写成“蹴鞠”。
(34) 双陆:又名“双六”,古代一种博戏。
据说为曹植所创,至唐代演变为叶子戏(纸牌)。
(35) 歹症候:本是指病,借指脾性。
歹,不好。
(36) 兀自,还。
尚兀自,仍然还。
(37) 烟花,指妓女。
古代胭脂又写成烟肢、烟支等,烟花之意或由此引申。
译文
我是个蒸不烂、煮不熟、槌不扁、炒不爆、响当当的一粒铜豌豆,那些纨绔子弟们,谁让你们钻进他那锄不断、砍不下、解不开、摆不脱、慢腾腾、好看又心狠的千层圈套中呢?我赏玩的是梁国之月,饮的是东京美酒,观赏的是洛阳名花,玩弄的是章台美女。
我也会围棋、蹴踘、狩猎、插科打诨,还会唱歌跳舞、吹拉弹奏、滑稽表演、双陆博戏。
你即便是打落了我的牙、扭歪了我的口、打跛了我的腿、折了我的手,老天赐给我的这些恶习,还是不肯悔改。
除非是阎王爷亲自传唤,神鬼自己来勾,三魂归入地府,七魄丧入黄泉,苍天啊,到那个时候,才有可能不往那妓女出没的场所去。
赏析:“我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆”。
“铜豌豆”原系元代妓院对老狎客的切口,但此处诗人巧妙地使用双关语,以五串形容植物之豆的衬字来修饰“铜豌豆”,从而赋予了它以坚韧不屈、与世抗争的特性。
在这一气直下的五串衬字中,体现了一种为世不容而来的焦躁和不屈,喷射出一种与传统规范相撞击的愤怒与不满!当人在现实的摧残和压抑下,诗人对自身的憧憬又难免转为一种悲凉、无奈的意绪。
“谁教你”三字典型地表现了关汉卿对风流子弟也是对自己落入妓院“锦套头”(陷阱、圈套)的同情而催发出的一种痛苦的抽搐。
这就不由得使读者想起被缚在高加索山上的普罗米修斯,鹰啄食着他的肝脏,他却昂首怒吼:“我宁肯被缚在岩石上,也不愿作宙斯的忠顺奴仆!”他对自由的执着,对人生的追求,甘愿以生命相交换!这里,关汉卿身上显示的也是同样的一种精神,他的愤怒,他的挣扎,他的嘻笑,也正是这种九死而不悔精神的回荡!正由于诗人对黑暗社会现实的强烈不满,正由于他对统治阶级的坚决不合作态度,关汉卿才用极端的语言来夸示他那完全市民化了书会才人的全部生活:“我也会围棋、会蹴鞠(踢球)、会打围(打也)、会插科(戏曲动作)、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆(一种棋艺)”。
在这大胆又略带夸饰的笔调中,在这才情、诸艺的铺陈中,实际上深蕴一种豪情,一种在封建观念压抑下对个人智慧和力量的自信。
至此,诗人的笔锋又一转,在豪情的基础上全曲的情感基调也达到了最强音:“你便是落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚兀自(还自)不肯休!则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾,三魂归地府,七魄丧冥幽(阴间)天哪,那其间才不向烟花路儿上走!”既然他有了坚定的人生信念,就敢于藐视一切痛苦乃至死亡;既然生命属于人自身,那么就应该按自己的理想完成人生,坚定地“向烟花路儿上走”。
这种对人生永恒价值的追求,对把死亡看作生命意义终结的否定,正是诗中诙谐乐观的精神力量所在。
在艺术上,这首散曲最大的特点就是大量地添加衬字,娴熟地运用排比句、连环句,造成一种气韵镗鞳的艺术感染力。
譬如〔尾〕曲中“你便是落了我牙”一句,那向前流泻的一组组衬字很自然地引起情感上激越的节奏,急促粗犷,铿锵有声,极为有力地表现出诗人向“烟花路儿上走”的坚韧决心。
全曲一气直下,然又几见波折,三支曲牌中“暂休”、“万事休”等情绪沉思处,也往往是行文顿挫腾挪、劲气暗转
处,读来如睹三峡击浪之状,浑有一种雄健豪宕、富于韵律的美感。
历代辑评
●“关汉卿一空倚傍,自铸伟词,而其言曲尽人情,字字本色,故当为元人第一。
”(王国维:《宋元戏曲考》之“十二、元剧之文章”,见《王国维文集》第1 卷,第394 页)
●“从来豪杰之精神,不能无所需。
老庄之道德,申韩之刑名,左迁之史,郑服之经,韩欧之文,李杜之诗,下至师旷之音声,郭守敬之律历,王实甫、关汉卿之院本,皆其一生之精神所寓也。
苟不得其所寓,则若龙挛虎跛,壮士囚缚,拥勇郁遏,坌愤激汗,溢而四出,天地为之动色,而况于其它乎!”(清·黄宗义:《靳熊封诗序》,见《南雷文定》后集卷一,《四部备要》,(中国台湾)中华书局版)
●钱玄同在《儒林外史新叙》一文中指出,起自中唐以后的白居易直至宋朝的柳永、辛弃疾、程颢、程颐、张载、朱熹、陆九渊诸人的偶用白话来吟诗为文,“不过站在补缀古文的地位”;只有到了“元曲出世,关汉卿、马致远、白仁甫、郑德辉这班大文学家才把以前的文体打破,自由使用当时的北方语言来做新体文学。
”(引自李汉秋编:《儒林外史研究资料》,150 页,上海古籍出版社,1984 )。