北京外国语大学各语种翻译硕士MTI专业介绍

合集下载

北京外国语大学英语翻译考研专业介绍

北京外国语大学英语翻译考研专业介绍

北外英语翻译考研专业介绍作为中国首屈一指的外语类大学,北外自然令有着翻译梦的各位心驰神往。

可是你知道吗?北外的英语翻译也分为好几个专业,各有千秋。

那么就请大家随北鼎一道,来看看北外英语翻译类的研究生专业都是什么样的吧!1.各专业概述北京外国语大学英语翻译类的专业包括以下五个:英语笔译MTI 、英语口译MTI 、翻译学、英汉同传以及复语同传;分别在英语学院、专用英语学院以及高级翻译学院招生。

以下两图分别按照专业和学院对其进行了汇总,后面的数字是2017年的计划招生人数。

⎪⎪⎪⎪⎪⎩⎪⎪⎪⎪⎪⎨⎧⎪⎩⎪⎨⎧--⎪⎪⎩⎪⎪⎨⎧⎩⎨⎧--⎩⎨⎧--1530--MA 9--60242040MTI 高翻复语同传高翻)英汉同传(英院翻译学学硕高翻英院英语口译专英英院英语笔译)(翻译硕士按专业⎪⎪⎪⎪⎪⎩⎪⎪⎪⎪⎪⎨⎧⎪⎩⎪⎨⎧-----⎩⎨⎧--601530MA 202440口译复语同传)同传(高翻英语笔译专英英语口译英语笔译英院按学院2.各专业介绍(1)翻译理论与实践(英汉同声传译),简称MA ,也就是传说中的北外同传,是北外的王牌专业,培养目标是英汉同声传译应用型人才;属于外国语言学及应用语言学(专业代码050211)二级学科。

(2)翻译理论与实践(X 英汉同传),即复语同传专业,目标是培养译员至少掌握三门语言,并能应用这三门语言从事会议同声传译和其它类型口笔译工作的应用型人才,分俄英汉、法英汉、德英汉、西英汉等方向的复语同声传译;属于外国语言学及应用语言学(专业代码050211)二级学科。

(3)英语笔译翻译硕士,以培养高级英汉笔译实践人才为目标。

专用英语学院2016年开设英语笔译专业,和英语学院的英语笔译相比,课程设置兼顾传统,更重视实用文体翻译,满足培养对象及社会的需求。

专业代码为055101.(4)英语口译翻译硕士,以培养高级英汉口译实践人才为目标。

高翻学院的口译翻译硕士和英汉同传专业虽然一个是专业型,一个是学术型,但课程和培养模式其实差别不大。

【学霸分享】—北京外国语大学俄语MTI考研、考研推免、考研真题解析、考研难度解析

【学霸分享】—北京外国语大学俄语MTI考研、考研推免、考研真题解析、考研难度解析

北京外国语大学俄语翻译硕士考研信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、考试科目:1、思想政治理论2、翻译硕士英语3、俄语翻译基础4、汉语写作与百科知识★★★★★育明教育解析:选择北外俄语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考俄语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。

分数线:2016年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是53分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)215分总分350分2015年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是52分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)200分总分345分2014年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是55分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)221分总分350分★★★★育明教育解析:从分数线上看,北外俄语翻译硕士对于思想政治理论和翻译硕士英语的要求相对比较稳定,过线就可以,但是同学们尽量把分数提高,在总分上占有优势,两门专业课北外有单独的划线,这几年的分数线基本在200——220分左右,从这看出北外对于专业课是十分看重的,同学们一定要认真准备,认真的对待,这也是拉开距离的地方.参考书:翻译硕士英语:《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社俄语翻译基础蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。汉语写作与百科知识《汉语写作与百科知识》(李国正)《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育《中国文化读本》(叶朗)《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)《高考满分作文》育明教育解析:第一本太厚了,要学会开始挑重点看,也就是看上去比较符合北外出题风格的知识点。

北外翻译硕士各细分专业考试科目介绍

北外翻译硕士各细分专业考试科目介绍

北外翻译硕士各细分专业考试科目介绍翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北外翻译硕士的专业考试科目如下:英语笔译、英语口译方向:考试科目:①101政治②翻译硕士外语(212俄语、213日语、214法语、215德语、246西班牙语选一)③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识俄语笔译、俄语口译方向考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③358俄语翻译基础④448汉语写作与百科知识日语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③359日语翻译基础④448汉语写作与百科知识法语笔译、法语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③360法语翻译基础④448汉语写作与百科知识德语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361德语翻译基础④448汉语写作与百科知识朝鲜语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③362朝鲜语翻译基础④448汉语写作与百科知识西班牙语笔译、西班牙语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361西班牙语翻译基础④448汉语写作与百科知识泰语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361泰语翻译基础④448汉语写作与百科知识提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

北京外国语大学:俄语翻译硕士MTI研究生课程介绍

北京外国语大学:俄语翻译硕士MTI研究生课程介绍

北京外国语大学:俄语翻译硕士MTI研究生课程介绍●一年级交传1.礼宾来往、欢迎词2.祝词、贺词3.中国、北京、奥运4.中俄关系5.中俄经贸合作、文化交流6.机动材料(根据情况选择实效性强的材料)教材:俄译汉材料均为俄文原版的电视或广播新闻。

●一年级口译●一年级视译1.中俄关系2.中俄经贸关系3.反恐4.环保5.艾滋病6.文化交流●二年级交传●二年级同传●笔译实践第一学期:俄译汉1.俄罗斯政治和中俄政府间关系2.俄罗斯经济和中俄经济合作3.俄罗斯文化艺术和中俄文化交流4.俄罗斯军工产业和中俄军事技术合作5.俄罗斯对外政策与国际热点问题6.俄罗斯人看中国第二学期:汉译俄1.中国政治和中俄政府间关系2.中国经济和中俄经济合作3.中国文化艺术和中俄文化交流4.中国的统一事业5.中国对外政策和国际热点问题6.中国人看俄罗斯●俄罗斯文学经典选读《俄罗斯文学名著选读》,普通高等教育“十五”国家级规划教材,北大出版社,张建华、任光宣编,2005。

●翻译理论1.中国佛经翻译思想的历史贡献2.中国传统翻译思想的纲领3.中西译论比较4.РАЗВИТИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ МЫСЛИ5.ПРЕДПОСЫЛКИ ПОЯВЛЕНИЯ НАУКИ О ПЕРЕВОДЕ6.ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ7.ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯКЛАССИФИКАЦИЯ ТЕКСТОВ И МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА●媒体语言(又名“电视国情”)本课为高级俄语实践课,主要任务为:通过俄语电视电影有声资料的学习和分析讨论,丰富国情知识,学习媒体语言,提高俄语听力及讲话讲演能力。

●修辞学●语文学研究方法●汉译俄经典译作研读(文章来源:北京外国语大学官网)。

2022新翻译硕士

2022新翻译硕士

翻译专业硕士(MTI)1、翻译专业硕士(MTI)专业简介翻译硕士专业学位研究生,即 MTI,是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求而设立的,翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才,翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

2、招生对象:一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。

应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考3、考试科目:政治理论、翻译硕士英语(俄语、日语、法语、德语、朝鲜语)、英语(俄语、日语、法语、德语、朝鲜语)翻译基础、汉语写作与百科知识其中北京外国语大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语5、高校招收翻译专业硕士(MTI)研究生概况扩大专业学位硕士生招生规模,2011 年专业学位硕士生占硕士生招生比例达到 30%,专家预计2015年应该达到50%。

翻译专业硕士从 2007 年开始招生以来,招考院校从 15 所增加到现在的 158 所,招生人数也大幅度的增加,但是招考人数的增加并不意味着考试难度的降低。

相反,由于这几年考生对翻译专业硕士的认识更加清楚,更多的应届毕业生迫于就业需求而报考翻译专业硕士,尤其是北京外国语大学、北京大学、上海外国语大学等名校的翻译专业硕士的竞争将会更加激烈!6、常见问题1)学术性硕士和翻译硕士(MTI)有何区别?MTI 是近几年兴起的专业硕士,很多考生对 MTI 存在误解,在我们日常咨询中,经常遇到像 MTI 是不是正规的专业,是不是交了钱就能念等诸如此类的问题。

其实不然,MTI 作为最近几年出现的专业硕士,主要是国家针对学术性硕士学成后,重视理论缺乏实践,不能满足用工单位需求而推出的专业翻译硕士。

2)MTI 毕业后拿到的是单证还是双证?MTI 能拿到单证还是双证关键在于是否参加过 1 月份全国研究生入学考试,一般全日制 MTI 都可以拿到毕业证和学位证(双证) ,今年有不少学校的招生页面都明确标出了单证、双证。

北京外国语大学研究生专业介绍:英语口译

北京外国语大学研究生专业介绍:英语口译

北京外国语大学研究生专业介绍:英语口译翻译硕士专业学位课程(MTI)随着我国社会经济的高速发展和对外交流与合作的扩大深入,各行各业都迫切需要一大批高素质和具备专业能力的翻译人才。

2007年国务院学位委员会和教育部批准开设翻译硕士专业学位(Master of Translation and Interpreting,即MTI)。

北京外国语大学是首批开展翻译硕士专业学位(MTI)的教育试点单位之一。

课程的培养目标是向中央及各级政府部门、企事业单位和跨国企业的外交、外贸和外事翻译服务岗位输送高层次、应用型、具备国际视野和跨文化交际能力的翻译人才。

课程包括:交替传译、同声传译、视译、笔译和翻译理论。

课程拥有实践经验丰富、国际化的教师团队。

课程以提升学生翻译实践能力为重点,采用“互动教学”“过程教学”“模拟教学”的方式授课。

翻译实践基地有:北京市外事办公室、南宁市外事办公室、教育部国际司、国家汉办、人力资源和社会保障部国际司、中国农业银行国际交流部等多家企事业单位。

本专业学位课程实行脱产学习,学制为两年,报考者须具备学士学位。

翻译硕士研究生培养方案(英语口译)(学科代码055102)一、培养目标1、热爱祖国,热爱人民,拥护中国共产党的领导,拥护社会主义制度,努力掌握马列主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想,深入贯彻落实科学发展观;身心健康,诚实守信,遵纪守法,具有良好的道德品质、严谨扎实的学风,恪守学术道德与学术规范;有较强的事业心、社会责任感、创新能力和奉献精神,愿为社会主义现代化建设服务的高层次、高素质的专门人才。

2、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次应用型专业口译人才。

二、招生对象及入学考试招生对象一般为学士学位获得者,具有良好的双语基础,有口笔译实践经验者优先考虑;鼓励具有不同学科和专业背景的人员报考。

入学考试采取全国统一组织的统考(或联考)及招生单位自行组织的专业复试相结合的方式,结合工作业绩择优录取。

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息为了适应社会更好的发展,为了促进中外文化的交流,我国设立更多的翻译硕士(MTI)专业学位等级,翻译硕士(MTI)专业学位是采用全国联考的方式进行,下面来了解翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息吧。

基本信息译硕士专业学位设置方案二、翻译硕士(MTI)专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。

三、翻译硕士(MTI)专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

四、翻译硕士(MTI)专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。

六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。

七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。

八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。

九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。

十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。

十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士(MTI)专业学位。

十二、翻译硕士(MTI)专业学位由经国家批准的翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养单位授予。

十三、翻译硕士(MTI)专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。

2报考条件国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。

应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。

北京外国语大学英语学院及专业介绍、分数线、报录比

北京外国语大学英语学院及专业介绍、分数线、报录比

翻译学
163 14 9%
226
翻译硕士
202 50 25%
207


文 英美文论与文化研究 26 5 19%
213


4
2
2015 年 50 人 2014 年 50 人 2013 年 46 人 2012 年 46 人 2011 年 40 人 4、英语口译(MTI 口译):2016 年开设
英语学院 2011 年硕士研究生考试报录比
学 院
研究方向
报考人数
英语语言文学与应用语 言学
122
英美文学
138
英 美国社会文化研究
2011 年:①英语语言学与应用语言学方向招生 20 人;②英美文学方向招生 20 人;③美国研究方向招生 20 人;④英国研究方向招生 12 人;⑤澳大利亚研 究方向招生 8 人;⑥爱尔兰研究方向招生 8 人;⑦英美文论与文化研究方向招生 5 人。 2.翻译学专业
⑴专业方向:英语翻译理论与实践 ⑵考试科目:①101 政治;②二外(242 俄语、243 法语、244 德语、245 日 语、246 西班牙语,选一);③611 英语基础测试(技能);④812 英汉互译(笔 译)。 ⑶历年招生人数: 2015 年 9 人 2014 年 10 人 2013 年 10 人 2012 年 10 人 2011 年 10 人 3.英语笔译(MTI 笔译) ⑴专业方向:英语笔译 ⑵考试科目:①101 政治;②翻译硕士外语(212 俄语、213 日语、214 法语、 215 德语选一);③357 英语翻译基础;④448 汉语写作与百科知识。 (注:北外翻译硕士的外语考试科目“翻译硕士外语”即第二外语,如“214 翻译硕士法语”与“243 二外法语”的参考书目和考试内容均相同) ⑶历年招生人数:
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北外翻译硕士考研专业介绍
1.概述
北京外国语大学,简称北外,由中华人民共和国教育部直属,位列国家首批“211工程”,入选“985工程优势学科创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校“之一,国际大学翻译学院联合会成员,设有研究生院,是中国外国语类高等院校中历史悠久、教授语种最多、办学层次齐全的全国重点大学,被誉为“共和国外交官摇篮”。

翻译硕士MTI(Master of Translation and Interpreting)设立于2007年1月,是我国硕士研究生专业学位之一。

截止2016年11月,获准试办翻译硕士专业的高校已达215所,北京外国语大学是2007年首批15所MTI试点教学单位之一。

北外是全国翻译硕士专业最齐全的大学,开设英、俄、日、法、德、朝、西、阿、泰等全部9个语种,十余个专业的翻译硕士。

2.开设专业及招生情况
专业代码专业名称所属院系2017拟招生人数
055101英语笔译英语学院40专用英语学院20
055102英语口译英语学院24高级翻译学院60
055103俄语笔译
俄语学院12
055104俄语口译
055106日语口译日语系10
055107法语笔译
法语系12
055108法语口译
055110德语口译德语系10
055112朝鲜语口译亚非学院6
055113西班牙语笔译
西葡语系8
055114西班牙语口译
055115阿拉伯语笔译
阿拉伯学院10
055116阿拉伯语口译
055117泰语笔译亚非学院4
注1:北外高翻的英汉同传和复语同传是学硕,不属于MTI。

注2:日语MTI只在日语系招生,日研中心没有MTI。

3.考试科目
翻译硕士考试科目为政治(100分)、翻译硕士外语(100分)、对应语种翻译基础(150分)、汉语写作与百科知识(150分)。

其中,除了政治全国统一命题以外,其余三科均为北外自主命题试卷。

北外MTI的翻译硕士外语与绝大多数学校都不同,不考对应的语种,而是一门二外——英语MTI可从俄日法德西中任选一门,其他语种MTI要求选择英语。

北外翻译硕士外语
与外语类专业学术型硕士的二外试题、参考书目等完全相同,但科目代码不同。

4.历年分数线
北外进入复试需满足两个条件:总分及各科过国家线,两门专业课成绩之和满足当年划定的专业课分数线。

2017年这些专业的国家线为:总分345,政治、二外的单科线为53,专业课单科线为80。

院系所专业
专业课分数线201720162015
英语学院英语笔译225217232英语口译222209无
俄语学院俄语笔译/口译219215200法语系法语笔译/口译236223210德语系德语口译214206224日语系日语口译229209226西葡语系西班牙语笔译/口译227240243阿拉伯学院阿拉伯笔译/口译-无无
亚非学院朝鲜语口译225222234泰语笔译221230240
高级翻译学院英语口译213-224
专用英语学院英语笔译211-无
注:“无”表示该专业当年还未设立或未招生;“-”表示该专业当年未划定专业课分数线,达到国家线即进入复试。

5.报考条件
(以下为2017年考研的信息)
1、国家承认学历的国民教育序列全日制应届本科毕业生(在硕士研究生入学前须取得本科毕业证书和学士学位证书);
2、已获国家承认学历的往届毕业考生;
(1)已获国家承认本科学历和学士学位的往届本科毕业生;
(2)只获得本科毕业证书、未获得学士学位证书的考生以同等学力人员身份报考,并须满足以下要求:在国家一级中文核心学术期刊上已发表过两篇以上与报考专业相近或相关的学术论文,2016年11月12日现场确认最后日期之前出具已发表论文的学术期刊原件或编辑部的“论文录用/发表通知”原件。

(3)自考本科、函授本科、网络教育等成人高等教育毕业的考生在报名前取得本科毕业证书和学士学位证书(2016年11月10日至12日现场确认时须出示学历、学位证书原件,缺一不可;京外考生须将两证书复印件传真至我校研招办),按普通本科毕业生身份报考;只取得本科毕业证、未取得学士学位证书者,按同等学力人员身份即以上第(2)条规定报考。

(4)在读硕士研究生拟于2017年夏季应届毕业者,可凭本科学历或所在高校研究生院出具的应届硕士研究生证明报考,否则不能报考。

3、凡在中国大陆地区以外取得学历/学位者,最晚须于2016年11月12日之前向我办提交
教育部留学服务中心出具的学历/学位认证书复印件(选择京内考点的考生可在现场确认期间提交,京外考生发送传真件)。

我校不受理海外留学未毕业者报名。

特别注意:北京外国语大学法语、朝鲜语(韩语)、泰语翻译硕士仅限本科对应语种专业考生报考,不允许跨专业报考。

6.学制及学费
北京外国语大学翻译硕士为两年制,英语口译MTI学费为30000/年,其他所有专业的MTI为20000/年(2017年)。

相关文档
最新文档