文言理解并翻译文中的句子专题训练

合集下载

考点11 理解并翻译文中的句子(考点专练)-中考语文考点微专题

考点11 理解并翻译文中的句子(考点专练)-中考语文考点微专题

考点11 理解并翻译文中的句子判断句的理解与翻译1.文言文阅读。

亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。

身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。

惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

时先主屯新野。

徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。

”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。

将军宜枉驾顾之。

”由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。

因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。

孤不度德量力,欲信大义于天下,而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。

然志犹未已,君谓计将安出?”(1)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

诸葛孔明者,卧龙也被动句的理解与翻译2.文言文阅读。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。

帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。

自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

(1)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

帝感其诚倒装句的理解与翻译3.文言文阅读。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?(《岳阳楼记》)(1)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

微斯人,吾谁与归?省略句的理解与翻译4.文言文阅读。

庚寅冬,予自小巷入蛟州城,命小奚①以木简②束书从。

时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许。

因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视③小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速行则阖。

”予愠为戏。

趋行及半,小奚扑④,束断书崩,啼未即起。

理书就束,而前门已牡下⑤矣。

予爽然⑥,思渡者言近道。

天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫?其犹是也夫!【注释】①小奚:小书童②木简:这里指木板。

③熟视:仔细看。

④扑:同“仆”,跌倒。

⑤牡下:上锁。

⑥爽然:豁然开朗。

(1)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

因问渡者:“尚可得南门开否?”词类活用的理解与翻译5.文言文阅读。

(开课)文言文阅读专题:断句、理解并翻译文中的句子

(开课)文言文阅读专题:断句、理解并翻译文中的句子

文言文阅读专题:断句、理解并翻译文中的句子断句原则:规律:翻译两个关键点:【专题突破通练】题一:阅读下面文段,把画线句子翻译成现代汉语。

郑人游于乡校①,以论执政。

然明谓子产②曰:‚毁乡校,如何?‛子产曰:‚何为?夫人朝夕退而游焉以议执政之善否其所善者吾则行之其所恶者吾则改之是吾师也若之何毁之?我闻忠善以损.怨,不闻作威以防怨。

岂不遽止,然犹防川,大决所犯,伤人必多,吾不克.救也。

不如小决使道,不如吾闻而药之也。

‛然明③曰:‚蔑也今而后知吾子之信.可事也。

小人实不才。

若果行此,其郑国实赖之,岂唯二三臣?‛仲尼闻是语也,曰:‚以是观之,人谓子产不仁,吾不信.也。

‛(《左传•襄公三十一年》) 〔注〕:①乡校:当时地方公众聚会议事的场所。

②子产,名公孙侨,子产是他的字。

春秋时著名的政治家。

③然明,郑国大夫,名蔑。

1.解释文中加点字词:①损:②克:③信:④信:2.断句并翻译:断句:夫人朝夕退而游焉以议执政之善否其所善者吾则行之其所恶者吾则改之是吾师也若之何毁之3.翻译:不如小决使道,不如吾闻而药之也。

4.这则故事表现了子产的什么品质?〔答案〕:1.①损:减少,消除②克:能③信:的确④信:相信2.断句:夫人朝夕退而游焉,以议执政之善否。

其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之。

是吾师也,若之何毁之?4.表现了子产善于体察民情,充分尊重民意的从政作风。

〔译文〕:郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的好坏。

郑国大夫然明对子产说:“把乡校毁了,怎么样?”子产说:“为什么毁掉?人们早晚回来到这里游玩,来议论我们执政的好与坏。

他们认为好的,我们就推行它,他们憎恶的,我们就改正它。

这是我的老师啊,为什么要毁掉它呢?我听说尽力做好事以减少怨恨,没听说过依权仗势来防止怨恨。

难道很快制止这些议论不容易吗?然而那样做就像堵塞河流一样:河水大决口造成的损害,伤害的人必然很多,我是挽救不了的;不如稍微疏通,使河水疏导;不如我听到(这些意见),把它们当作药物啊。

专题10 理解并翻译文中的句子-古代诗文阅读(解析版)

专题10 理解并翻译文中的句子-古代诗文阅读(解析版)

巅峰冲刺江苏省2020年高考语文一轮考点扫描专题10 理解并翻译文中的句子-古代诗文阅读【考点解读】江苏省高考语文考试说明对文言文阅读翻译考点的考查要求是:理解并翻译文中的句子。

能力层级为B 级。

这个考点是江苏省高考语文的必考内容,2020年江苏省高考语文卷一定会考查。

翻译是在理解的基础上进行的,理解是翻译的前提。

所谓“理解”,是正确领会文章的内容,正确理解文意和句意;所谓“翻译”,是说能用现代汉语把文言文的内容准确传达出来;所谓“文中”,是说试卷所给你的“那篇文章当中”,要求翻译的句子就从中产生,文中所有的语言现象都在“理解”之列。

正确理解并翻译文中的句子,是用现代汉语的词汇和语法来准确翻译所提供的文言语句,做到文通字顺,简明规范,畅达流利,文句优美。

一、理解文中的句子。

对文言文句子的理解是翻译文言文语句的第一步,理解文言语句必须遵循古文的一般规律并把握其特殊性。

对句意的理解要注意以下几点:(1)要在全文中理解句子。

无论何种句子,都不能脱离全文或文段去理解,要注意作者的基本观点和感情倾向。

要做到“字不离词,词不离句,句不离篇”。

比如:对“襄阳土俗,邻居种桑树于界上为志(《南齐书·韩孙伯传》)”的翻译,就要注意这是在介绍韩孙伯所处的社会环境,所以翻译成“按襄阳当地的风俗,邻里之间要在各自的分界处种上桑树作为分界的标志”。

(2)要注意省略句、倒装句、词类活用、通假字、互文见义和偏义复词的理解,对这些现象的理解把握,往往是翻译文言语句的关键。

比如:“冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。

”(语出《愚溪诗序》)此句中“居”后省略了宾语“于此”或“于是溪”,“姓”是名词作动词“给……取姓”的意思。

那么此句就可翻译成:姓冉的人家曾经在这条小溪居住,所以就给小溪取此姓,叫做冉溪了。

(3)对句子中难懂的地方,不能采取忽略或笼统翻译的办法去逃避,而应该通过前后推导,或选项推敲分析等方法,进行认真理解。

如:“君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。

专题08 文言句子翻译(原卷版)-2023年中考语文考前抓大分技法之文言文阅读

专题08 文言句子翻译(原卷版)-2023年中考语文考前抓大分技法之文言文阅读

专题08文言句子翻译(原卷版)【考点穿透】“理解并翻译文中的句子”综合考查考生阅读文言文的能力。

从各地区中考试卷来看,其考查特点有:1.在考查形式上,主要有两种,一是选择题;二是主观题。

其中,以主观题为主。

主观题又分两种考查形式,一是从文言文阅读材料中选出几个句子要求翻译,二是另给一则文言短文要求翻译。

其中,以前者为主。

2.在考查内容上,既涉及重要文言实词的一词多义、古今异义、词类活用和通假字等,还涉及文言虚词的意义和用法。

要想准确翻译文言语句,考生必须做到:(1)以理解文言实词和虚词为基础,对一词多义、古今异义、通假字、词类活用及偏义复词有充分的理解,对常用的文言实词、文言虚词以及文言固定句式、固定短语等都有准确把握。

(2)首先,要严格遵循“直译为主,意译为辅”的原则;其次,要善于联系前后文推敲判定,翻译时应做到“词不离句,句不离段”;再次,要遵照原文的风格,切忌断章取义。

预计2020年中考仍然会重点考查“理解并翻译文中的句子”,而考生要给予足够的重视,在翻译的过程中,遵循“一一对应,字字落实”的原则,切勿漏译、错译。

【典例在线】【1-2022年广东省广州市中考语文真题】阅读下面的文段,完成问题。

【乙】大道之行也,天下为公。

选贤与能,讲信修睦。

故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。

货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。

是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。

是谓大同。

(选自《礼记正义》)(2)把“选贤与能,讲信修睦”翻译成现代汉语。

【2-2022年黑龙江省牡丹江市中考语文真题】阅读《一钱太守》,完成下面小题。

一钱太守刘宠任会稽太守,除苛政,禁非法,郡中大治,朝廷征为.将作大匠①,山阴县有五六叟,自若耶②谷间出,人赍③百钱以送宠,曰:“山谷鄙人,未尝识朝政。

他守时,吏索求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安,自明府④来狗不夜吠民不见吏;年老值圣明,故相扶而送。

对口升学语文(人教版-基础模块)专题复习:理解并翻译文中的句子01

对口升学语文(人教版-基础模块)专题复习:理解并翻译文中的句子01

理解并翻译文中的句子1.翻译下面文言短文中画线的句子。

工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。

自以为天下之美也,献之太常①。

使国工视之,曰:“弗古。

”还之。

工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉。

又谋诸篆工,作古窾②焉。

匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。

贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。

乐官传视,皆曰:“希世奇珍也!”工之侨闻之,叹曰:“悲哉!世也,岂独一琴哉?”注:①太常:汉之官名,主管理乐的大官。

②窾:通款,即款识,器物上刻写的文字。

(1)工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉。

___________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _____________________(2)贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。

___________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _____________________【答案】(1)工之侨把它拿回来,和油漆工商议,(求他在琴上)漆上裂纹。

(2)有个高贵的人路过时看到了它,用百金交换,献给朝廷。

参考译文:工之侨得到了非常好的桐木,经过砍削做成琴。

上弦一弹奏,发出金钟般的声响和玉磬般的共鸣声。

自认为这是天下最好的琴,就献给太常乐官。

(太常)叫全国知名的乐工鉴定它,(乐工)说:“不是古琴。

”(于是就)退还给他。

工之侨把它拿回来,和油漆工商议,(求他在琴上)漆上裂纹。

3-2-4第四节 理解并翻译文中的句子课后作业

3-2-4第四节    理解并翻译文中的句子课后作业

第3篇第2章第4节1.阅读下面的文言文,完成(1)~(2)题。

子张问:“士何如斯可谓之达矣?”子曰:“何哉,尔所谓达者?”子张对曰:“在邦必闻,在家必闻。

”子曰:“是闻也,非达也。

夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人。

在邦必达,在家必达。

夫闻也者色取仁而行违居之不疑在邦必闻在家必闻。

”(选自《论语通译》)(1)用“/”给文中画波浪线的部分断句。

夫闻也者色取仁而行违居之不疑在邦必闻在家必闻。

(2)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

①子曰:“何哉,尔所谓达者?”译文:________________________________________________________________________②夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人。

译文:________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 【答案】(1)夫闻也者/色取仁而行违/居之不疑/在邦必闻/在家必闻。

(2)①孔子说:“你所说的‘达’,是指什么呢?”②所谓“达”的人,要质朴正直,好尚礼义,善于分析别人的言语,观察别人的脸色,经常想着对人谦恭有礼貌。

参考译文子张问:“士,怎么样可以叫做‘达’呢?”孔子说:“你所说的‘达’,是指什么呢?”子张回答说:“在朝廷做官一定有名声,在大夫家做家臣一定有名声。

”孔子说:“这只是名声而不是‘达’。

所谓‘达’的人,要质朴正直,好尚礼义,善于分析别人的言语,观察别人的脸色,经常想着对人谦恭有礼貌。

(这样的人)在朝廷做官必然会‘达’,在大夫家做家臣也必然会‘达’。

至于有虚名的人,表面上好像主张仁德,行动上却违背仁德,还以仁人自居而不怀疑。

(这样的人)在朝廷必定会骗取名声,在大夫那里也必定会骗取名声。

中考语文专题强化训练:文言句读和翻译(含答案解析)

课后强化训练18文言句读和翻译一、(2012·绍兴)阅读下面的文言文,完成题目。

犭婴(明)何景明猿善援犭婴亦猿类惟跳躁无他长技。

山之奥①有洞,洞有货物,犭婴弗得自致也,谓猿曰:“尔援上探出之,吾下守之,当共利也。

”猿攀木蔓上,取而致之犭婴,犭婴悉移至窟中。

猿既下,犭婴无有也。

迹之至窟旁,曰:“货安在?”犭婴据窟啸曰:“货固吾有者,尔何得有也?”呼其群相殴躏②猿,猿曳臂去。

(选自《兽纪》)【注释】①奥:深处。

②殴躏:殴打、践踏。

1. 给文中画浪线的部分断句,停顿处用“/”划开。

(限断三处)猿善援犭婴亦猿类惟跳躁无他长技。

猿善援/犭婴亦猿类/惟跳躁/无他长技。

【解析】要求有三次停顿,实际是提示考生,“猿”和“犭婴”是两个不同的动物,所以分属两句的主语,“惟跳躁”是说习性,前后分别断开。

2. 用现代汉语翻译文中画横线的句子。

句子:货固吾有者,尔何得有也?货物原本归我所有(或“货物本来就是我的”),你怎么能占有呢?【解析】翻译时要注意翻译出这几个重点文言词语的意思,“固”译为“本来”,“尔”译为“你”,“何”译为“怎么”,此句是反问句。

二、(2012·河北)阅读下面的文言文,完成题目。

【甲】当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍四支僵劲不能动媵人持汤沃灌以衾拥覆久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

【乙】义阳①朱詹,世居江陵,后出扬都②。

嗜学,家贫无资,累日不爨③,乃时吞纸以实腹④。

寒无毡被,抱犬而卧。

犬亦饥虚,起行盗食。

呼之不至,哀声动邻⑤,犹⑥不废业,卒成学士。

【注释】①义阳:地名。

②后出扬都:后来到了扬都。

③累日不爨(cuàn):连续几天不能生火做饭。

④实腹:填充肚子。

2024文言文专题训练文言翻译练习(含解析)

文言文专题训练•一一文言翻译练习1.翻译文中划线的句子。

宋初,拜殿中侍御史,改屯田员外郎、判大理寺。

其官属与堂吏附会宰相赵普,擅增刑名,因上言,欲求见太祖以白其事。

未引对,直诣讲武殿奏之,辞气俱厉。

帝怒,令左右戋出,诏置极典,俄怒解,鼬为商州司户参军,刺史知德寝旧为省郎,以客礼之。

及莫屿知州,希宰相旨,至则倨受庭参。

德廉不能堪,出怨言,屿衔之。

适有言德晓至郡为文讪上者,崎召德球与语,潜遣吏给其家人取得之,即械系德短,具状以闻0太祖贷其菲,削籍优灵武。

淳化二年,其婿如京副使卫濯讼有邻于秘书省校书邨孝先内乱,帝素怜德仁,恐暴扬其丑,不以孝先属吏,止除名配均州。

德赚坐失教,责投感德军行军司马,并其子少府少监有终责投衡州团练副使。

德麒因惭情成疾,三年,卒,年七十五。

(节选自《宋史•常德魂传》,有删改)(1)适有言德骥至郡为文讪上者,屿召德骥与语,潜遣吏绐其家人取得之。

(2)帝素怜德骥,恐暴扬其丑,不以孝先属吏,止除名配均州。

2.翻译文中划线的句子。

委宿率叛将折可求众号十万来攻,分其军为十,以正月旦为始,日轮一军攻城,聚十军并攻,期以三旬必拔。

唐仙意气如平常,登■谯门,大作技乐。

港使人一而出,焚其攻具,金人存而却•食尽,武豆以啖其下,而取汁自饮。

娄宿雅寺彦仙才,妻啖以河南兵马元帅,彦仙斩其使。

金益兵急攻,城陷,彦仙率众巷战,矢集身如狠,左臂中刃不断,战愈力。

金人情其才,以重赏募人生致之,唐仙易敝衣走渡河。

至城陷,民无贰心,虽妇女亦升屋以瓦掷金人,金人怒,房其城,全陕遂没。

(选自《宋史•李彦仙传》,有删改)(1)潜使人缱而出,焚其攻具,金人愕而却。

(2)金人惜其才,以重赏募人生致之,彦仙易敝衣走渡河。

3.翻译文中划线的句子。

永和末,多疾疫。

旧制,朝臣家有时疾,染易三人以上者,身虽无病,百日不得入比。

至是,百官多列家疾,不入。

彪之又言:“疾疫之年,家无不染。

若以之不复入宫,则直侍顿阙,王者宫省空矣。

”朝廷从之。

理解并翻译文中的句子测试题高考语文总复习专题训练

理解并翻译文中的句子测试题(附详细参考答案)1.(2004年广东卷第15题)把下列句子翻译成现代汉语。

(1)公闻之,越席而起,促驾召颜回。

(2)不识吾子奚以知之?(3)自古及今,未有穷其下而能无危者也。

【答案】(1)鲁定公听说了这件事,离开坐席站起来,派人招颜回来(派人把颜回招来)。

(2)不知道您凭什么知道这件事?(3)从古到今,没有听说使他的臣民穷困而国家没有危险的啊。

【解析】首先应抓住关键词语。

在实词方面,如未能把“识”译为“知道”“了解”,而译为“认识”,则容易犯以今释古,不了解古今异义,不考虑依据语境的错误。

在虚词方面,“以”表示条件关系,应译为“凭”,而不能误译为因果关系的“因为”。

在句式和用法方面,“穷其下”句中“穷”为使动用法,应译为“使……穷困”,如未能译出使动用法即造成错误。

在涉及古代文化知识的词语方面,“越席”的意思是“离开坐席”,不能译为“越过席子”;“促驾”应意译为“派人”,不能译为“催促驾车”。

2.把下列句子翻译成现代汉语。

(1)裴矩遂能廷折,不肯面从。

(2)君恶闻其过,则忠化为佞;君乐为直言,则佞化为忠。

【答案】(1)裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。

(2)国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变为奸伪;国君喜爱听到正直的言论,那么奸伪就会变为忠诚。

【解析】文言文翻译应对关键词语提出较高的要求,如果不能正确理解关键词语,就很难准确译出全句。

要注意这一问题。

此题中的“廷折”“面从”,即是关键词语,应译出其名词用作状语的用法。

其他,“佞”“化”,也都是关键词语。

当然,并不是每一个句子中的词语都作为关键词语来要求的。

在命题时对难度的把握也有细致的考虑,例如第(1)题未将“遂”字列为关键词语,就是为了降低难度。

“遂”字在这里表示“竟然”的意思,是唐太宗深刻了解裴矩的为人以及在隋朝的表现后,感到裴矩的言行出乎意外,才用上了这个“遂”字,对于这个“遂”,如实在不懂得其意思,在翻译时可以不译,就用“裴矩遂能”来表达,并不影响得分。

人教版语文高二必修5每日一题理解并翻译文中的句子三含解析

理解并翻译文中的句子(三)阅读下面的文言文,完成下面小题。

颜太初杂文序司马光天下之不尚儒久矣。

今世之士大夫,发言..必自称曰儒。

儒者果何如哉?高冠博带、广袂之衣谓之儒邪?执简伏册、呻吟不息谓之儒耶?又况点墨濡翰、织制绮组之文以称儒,亦远矣。

舍此勿言,至于西汉之公孙丞相、萧望之、张禹、孔光,东汉之欧阳歙、张酺、胡广,世之所谓大儒,果足以充儒.之名乎?鲁人颜太初,字醇之,常愤其然。

读先王之书,不治章句,必求其理而已矣。

既得其理,不徒诵之,以夸诳于人,必也蹈而行之。

在其身与乡党无余,于其.外则不光。

不光,先王之道犹蘙如也,乃求天下国家政理风俗之得失,为诗歌洎文以宣畅之。

景祐初,青州牧有以荒淫放荡为事,慕嵇康、阮籍之为人,当时四方士大夫其无名教之拘.,翕然效之,浸以成风。

太初恶其为大乱风俗之本,作《东州逸党》诗以刺之。

诗遂上闻,天子亟治牧罪。

又有郓州牧怒属令之清直与己异者,诬以罪,榜掠死狱中。

妻子弱不能自诉,太初素与令善,怜其冤死,作《哭友人》诗,牧亦坐是废.。

于时或荐太初博学有文,诏用为国子监直讲。

会有御史素不善太初者,上言太初狂狷,不可任学官。

诏即行所至,改除河中府临晋主簿。

太初为人,实宽良有治行..,非狂人也。

自临晋改应天府户曹,掌南京学,卒于.睢阳。

旧制,判、司、簿、尉四考,无殿负①,例为令录。

虽愚懦昏耄无所取者,积以年数,必得之。

而太初才识如此,举进士解褐近十年,卒不得脱判、司、簿、尉之列以终身,死时年四十余。

噫,天丧儒者,使必至于大坏乎!将大吠所.怪,桀桀者必见锄也?何其仕与寿两穷如此?世人见太初官职不能动人又其文多指讦有疵病者所恶闻虽得其文不甚重之故所弃失居多余止得其两卷。

同州又得其所为《题名记》,今集而序之。

前世之士身不显于时,而言立于后世者多矣。

太初虽贱而夭,其文岂必不传?异日有见之者,观其《后车》诗,则不忘鉴戒矣:观其《逸党》诗,则礼义不坏矣;观其《哭友人》诗,则酷吏愧心矣;观其《同州题名记),则守长知弊政矣;現其《望仙驿记》,守长不事厨传矣。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

理解并翻译文中的句子“理解并翻译文中的句子”是2002年新增加的一个考点。

这个考点虽然形式上是两个方面,但实质上是文言文翻译的两个层次,一个强调了理解是翻译的基础,一个强调在此基础上的书面表达结果。

在平时的学习中,很多学生只注重文言句的大概意思而不能具体、准确地作出翻译,其主要原因就是没有掌握文言文翻译的要领。

有关此考点的解答技巧:⑴正确理解文中的句子。

正确理解文中的句子,基本包括三个层次:一是能读通、读懂、概括其主要内容或含义;二是能理解句子内部的逻辑关系及分句之间的逻辑关系;三是能理解语句在深层含义或在文中所起的作用。

正确理解句子在文中的意思,必须做好以下几点:第一,充分体会文言文与现代汉语的差异,正确理解句中重要文言词语的实用意义,辨析和把握与现代汉语不同的特殊句式和用法,从而达到读通、读懂,真正把握句意的程度。

第二,尽管节选文段已加标点,但阅读时仍要注意断句,即句中停顿问题,以便完整、准确地理解原文、把握句意。

这就需要充分体会文言文以单音节词为主的特点,勿将两个单音节词误作一个双音节词而牵强附会地作出解释;辨清语意和语法结构,使诵读与其一致;句中牵涉到的一些专名,要细心体会、认真分析、准确诵读,否则会引起理解上的错误;了解句子运用的修辞手法,以便理解句子的深层含义。

总之,理解是翻译的基础。

⑵准确翻译文言句子。

第一,文言文翻译应恪守以下原则:一是要有语境意识,不能孤立地去翻译这个句子本身。

文言文中,对个别句子的翻译,必须强化语境意识,因为有些句子中的实词甚或虚词,在这个独立的句子中作出的解释是行得通的,但这个句子来源于整个文段,如果把这个翻译放回到原文中去,可能就不符合原文语境了。

这说明在文言文翻译的过程中,不能孤立地对所考查的语句进行翻译,必须要结合语境给文言文句定位。

二是,采取直译的方式,做到字字落实。

这是文言文翻译必备的一环,翻译就是将文言词变成现代汉语词,而文言文就是文言实词加虚词的语法组合,因而必须做到字字落实,为保持原貌必须直译。

三是,在翻译过程中,要将文言文的单音节词译成现代汉语的双音节词。

这是根据它们的特点决定的,当然不是每一个字都是如此(现代汉语词保留古汉语词的除外)。

四是,在翻译的过程中,必须将古汉语的句式、用法转换成现代汉语的句式、用法。

古今汉语的句式、用法是有较大的区别的,特别是针对现代汉语而言的宾语前置句、定语后置句、介宾短语后置句、倒装句、使动句、意动句和为动句,以及一些活用现象等等,这一点是绝对不容忽视的。

五是,必须关注省略句,该补出的必须补出,该明确的必须明确。

文言文相对于现代汉语比较简约,该省则省,该简则简,可以说是言简意赅,因此在翻译成现代汉语时,为使语意明确、完整,必须关注省略的内容,补足并明确省略的内容。

例如:人民不胜禽兽虫蛇。

译为:人民禁不住禽兽虫蛇(的侵害)。

如果译文不加括号中的内容读起来就不通顺,有语病。

六是,文言文中特有的语气语言风格必须在翻译的时候很好地体现出来。

语气在某种程度上说具有表意的作用,而风格则体现语言的特色,这在翻译的过程中也是不容忽视的。

例如:冀复得兔,免不可复得,而身为宋国笑。

译文一为:希望再捡到碰死的兔子,结果当然不能再得到兔子,这件事却成了宋国的一个笑话。

译文二为:希望再得到兔子,兔子是不会再得到的,而他自己却被宋国人所嘲笑。

译文一没有重视与原文风格保持一致,改动较大,而译文二则采用直译的方式且保持了古文原貌,较准确地表达出原文的思想内容。

再如:周之败端,其在乎此矣。

译文一为:周朝败亡的原因,不外乎这个罢了。

译文二为:周朝所以灭亡的原因,大概就在这里了。

结合原文的上下来看,柳宗元对“周之败端”确实作了很肯定的解释,从这点看,译文一并没有错,但是柳宗元在这里是用一种推测语气“其在乎此矣”来表达这种肯定的解释的。

译文一没能把这种语气表达出来,译文二则把这种语气很好地表达出来。

第二,文言文翻译的具体方法。

一是对译,即将文言文中的单音节词译成以该词为语素的现代(多)音节词。

例如:世有伯乐,然后有千里马——世上有了伯乐,然后才能够发现千里马。

句中的“世”可译为“世上”。

二是替换,即把古代词换成构词成分完全不同的现代词。

例如上例中的“有”,可译为“发现”。

至于有些意思含蓄深奥的句子,虽然把其中的古代词换成了现代词,但仍不能表达清楚时,就只好意译了。

例如:卒相与欢,为刎颈之交。

句中的“为刎颈之交”,若直译为“成为割脖子的朋友”,那会使人感到莫名其妙,因此必须意译为“成为誓同生死的朋友”等才能表达清楚。

三是保留,即对文言文中的古今通用词和一些专有名词(人物名、地名、国名、朝代、年号、官职以及某些典章制度等)可保留不译。

例如前边例子中的古今通用词“有”“然后”、人物名“伯乐”“千里马”就不必译了。

四是删略,即对文言文中的某些语气词、连词和谦敬副词等,现代汉语中没有对等的词可以代替,删去又不影响句子的准确、通顺时,就可以删略。

例如:“夫战,勇气也”中的“夫”,“廉颇者,赵之良将也”中的“者”“也”,等等,五是补充,即补译出文言文中没有而现代汉语中又不能省略的成分。

例如“然后有千里马”一句,只有补出状语“才”、“能够”,句子的意思才完整。

六是调整,即对文言文中与现代汉语不同的词序,一般按照现代汉语的习惯调整过来。

例如:甚矣,汝之不惠!这个句子是主谓倒装的,目的是强调谓语,翻译时应按现代汉语的习惯调整为:你不聪明,已到了非常严重的地步了!第三,文言文翻译应需注意的几个问题:一是,首先要吃透原文,这是做好文言文翻译的关键。

能吃透原文,译文即使句子欠通,起码意思不会走样,否则,意思表达不准,句子再流利也不能解决翻译的问题。

二是,注意多义词词义的确定。

古汉语中一词多义现象较多,由于一词多义的现象,往往对句中一个词的含义似乎几种理解都可以讲通,怎样确定呢?应当注意它的语言环境,从参酌上下文意来确定。

三是,注意词句的感情色彩。

遇到感情强烈的句子,可在原文前后适当增加些辅助成分,以便把语气更好地表达出来。

四是,注意同音通假和词类活用的现象。

当按照词的常用义在句中讲不通的时候,就应该从它的同音或近音词去考虑,看它是不是通假字;当一个词在句中充当的成分反常时就应当考虑它是否活用了。

五是,恰当处理文言虚词及固定结构。

在翻译的过程中,文言实词是必须翻译出来的,它是文言句子的主体,如出现重复现象就将同意文字合并;而文言虚词表实在义的必须翻译出来,非表实在义的若表一定语气的也得表示出来,其余可以不翻译。

对于那些固定结构,要根据它自身的特点及它在句中的表意功能作出恰当的翻译,译出它的语气、色彩、风格。

六是,采用置换手段,力求使译文言简意赅。

翻译文言文就是一种语言的转换,但在转换的过程中,主要采用置换的手段(即用现代汉语词替换古汉语词),保持文言文语言简练的风格。

最后一点是,译文力求做到“信”“达”“雅”。

所谓“信”就是译文要忠实于原文,不能随心所欲;所谓“达”就是译文要文从字顺,意脉通畅,合乎现代语法规范和语法习惯,没有语病;所谓“雅”就是译文要尽量做到得体、生动,较好地体现原文的艺术特色和语言风格。

文言文翻译口诀:字字落实,决不漏一;实词必译,重复合一;虚词实义,定要翻译;虚词虚义,留住语气;单音词语,双音替换;国年官地,不必翻译;修辞用典,可用意译;若有省略,补足原意;调整词序,删去多余;推断词义,前后联系;遇到难句,前思后忆;古代语法,现代顶替;字词句篇,联成一体;忠实原文,不违原意;翻译语病,坚决摒弃。

翻译下面短文中画横线的句子1、阅读下面的文言短文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

子夏见曾子。

曾子曰:“何肥也?”对曰:“战胜故肥也。

”曾子曰:“何谓也?”子夏曰:“吾入见先王之义则荣之,出见富贵之乐又荣之,两者战于胸中,未知胜负,故臞。

今先王之义胜,故肥。

”——《喻老》[注] 臞(qú):瘦⑴吾入见先王之义则荣之,出见富贵之乐又荣之。

译文:⑵两者战于胸中,未知胜负,故臞.译文:⑶今先王之义胜,故肥。

译文:2、阅读下面一段文字,翻译画线的句子。

魏征有疾,上手诏问之。

且言:“不见数日,朕过多矣。

今欲自往,恐益为劳。

若有闻见,可封状进来。

”征上言:“比者弟子陵师,奴婢忽主,下多轻上,皆有为而然,渐不可长。

”又言:“陛下临朝,常以至公为言,退而行之,未免私僻。

或畏人知,横加威怒,欲盖弥彰,竟有何益!”……(节选自《资治通鉴》卷一九四)⑴若有闻见,可封状进来。

译文:⑵比者弟子陵师,奴婢忽主,下多轻上。

译文:⑶退而行之,未免私僻。

译文:3、阅读下面短文,翻译文中加横线的句子。

阳子之宋,宿于逆旅。

逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶。

恶者贵而美者贱。

阳子问其故,逆旅小子对曰:“①其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。

”阳子曰:“弟子记之:②行贤而去自贤之行,安往而不爱哉!”(《庄子·外篇·山木第二十》)译文:①②4、将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

子曰:“①君子易事而难说也;说之不以道,不说也;及其使人也,器之。

小人难事而易说也;②说之虽不以道,说也;及其使人也,求备焉。

”(《论语·子路》)译文:①②5、阅读下文,翻译文中加横线的句子。

墨者有巨子腹黄享,居秦,其子杀人。

秦惠王曰:“先生之年长矣,非有他子,寡人已令吏弗诛矣,先生之以此听寡人也。

”腹黄享对曰:“墨者之法曰:‘杀人者死,伤人者刑。

’此所以禁杀伤人也。

夫禁杀伤人者,天下之大义也。

王虽为之赐,而令吏弗诛,腹黄享不可不行墨者之法。

”不许惠王,而遂杀子。

子,人之所私也。

忍所私以行大义,巨子可谓公矣。

(《吕氏春秋·去私》)⑴先生之以此听寡人也译文:⑵“杀人者死,伤人者刑。

”此所以禁杀伤人也。

译文:⑶子,人之所私也。

忍所私以行大义,巨子可谓公矣。

译文:6、把下面一段文言文中画横线的部分译成现代汉语。

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。

仲尼问:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。

五六月,累丸二不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。

吾处身也。

若橛株枸;吾执臂也,若槁木之枝;虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。

吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!”孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之谓乎!”(选自《庄子·达生篇》)[注]①蜩:蝉。

②橛(jué)株(zhū)枸(gōu):短树根。

⑴仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。

译文:⑵吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!译文:⑶“用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之谓乎!”译文:7、把文中画线句子译成现代汉语。

项脊生曰:蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦始皇筑女怀清台。

刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。

相关文档
最新文档