北京外国语大学比较文学与跨文化研究—跨文化与翻译研究(汉学中心)考博招生介绍—考试内容—考试指南

合集下载

北京外国语大学考研:海外汉学研究中心简介

北京外国语大学考研:海外汉学研究中心简介

北京外国语大学考研:海外汉学研究中心简介北京外国语大学中国海外汉学研究中心成立于1996年。

十余年来,中心以沟通中外文化为己任,整合北京外国语大学的整体学术力量,在继承北京外国语大学“将世界介绍给中国”的优良传统的同时,承担起“将中国介绍给世界”的新的历史使命,旨在探索中国文化在全球发展的战略问题,探究中国文化在世界各民族中间的传播和影响,对在世界范围内展开的中国文化研究给予学术观照,在中外文化交流史的背景下追踪中国文化典籍外传的历史与轨迹,梳理中国文化典籍外译的历史、人物和各种译本,研究各国汉学(中国学)发展与变迁的历史,并通过对各国重要的汉学家、汉学名著的翻译和研究,勾勒出世界主要国家汉学(中国学)的发展史,从跨文化的角度,研究中国文化在海外的影响,揭示世界各国的中国形象及其形成的机制,探索中国文化走向世界的轨迹和路径。

一、研究方向中心以国际学术发展为背景,从以下三个方面展开研究工作:中国文化全球发展战略研究、国际中国文化研究、国际中国形象研究。

二、学术成就近年来的主要科研项目:1.国家社科基金特别委托项目:中国文化海外传播动态数据库本项目通过收集和分析中国文化海外传播的数据,旨在总结中国文化向世界传播的基本情况、规律、经验和方法,为国家制定文化发展战略、推动中国文化“走出去”提供数据支撑和政策咨询。

2.教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目:20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究3.国家清史编纂委员会项目:罗马梵蒂冈图书馆藏明清中西文化交流史文献收集与整理本项目收集与整理罗马梵蒂冈图书馆藏明清中西文化交流史文献,这是中国同西方关系史最早、最重要的一批资料,记载了当时中国同欧洲文化交往的具体过程,展现了中国同欧洲思想接触的源头。

4.教育部哲学社会科学后期资助项目:俄罗斯早期汉语教学史本项目钩沉俄罗斯早期汉语教学史上的重要事件,为俄国早期汉语教学的发展历程和学术成就做出公允的评价,为世界背景之下的汉语研究提供新鲜的资料。

北外考研复试班-北京外国语大学历史学院比较文学与跨文化研究考研复试经验分享

北外考研复试班-北京外国语大学历史学院比较文学与跨文化研究考研复试经验分享

北外考研复试班-北京外国语大学历史学院比较文学与跨文化研究考研复试经验分享北京外国语大学坐落在北京市海淀区西三环北路,在三环路两侧分设东、西两个校区,是教育部直属、首批“211工程”高校、“985”优势学科创新平台高校、首批一流学科建设高校。

学校是中国共产党创办的第一所外国语高等学校,前身是1941年成立于延安的中国抗日军政大学三分校俄文大队,后发展为延安外国语学校,建校始隶属于党中央领导。

新中国成立后,学校归外交部领导,1954年更名为北京外国语学院,1959年与北京俄语学院合并组建新的北京外国语学院。

1980年后直属国家教育部领导,1994年正式更名为北京外国语大学。

学校已开设98种外国语言,欧洲语种群和亚非语种群是目前我国覆盖面最大的非通用语建设基地,是教育部第一批特色专业建设点。

学校形成了以外国语言文学学科为主体,文、法、经、管等多学科协调发展的格局。

学校秉承延安精神,坚持服务国家战略,目前已基本开齐175个与中国建交国家的官方用语,预计到2020年,外语语种数量超过100种。

启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名!专业介绍历史学院比较文学与跨文化研究专业有全球史与跨文化研究的研究方向。

招生人数与考试科目考试科目:①101政治②外国语(201英语、202俄语、203日语、243法语、244德语、246西班牙语,选一)③617全球史④817近代中外知识迁移史复试时间地点资格审查:2018年3月24日12:00—15:00地点:东院外交谈判室(主楼西北角)2018年3月25日12:00—15:00地点:东院外交谈判室(主楼西北角)考生可依据报考院系复试安排,自行选择参加上述其中一场进行资格审查。

专业笔试、面试:2018年3月24日-26日地点:各院系体检:2018年3月26日上午(京外考生)、27日上午(京内考生)地点:校医院(新址:北外西校区7号楼西校区餐厅西北方向)各院系具体复试方案将于3月21日前在我校研究生院及各院系网站分别公布。

北京外国语大学考研—海外汉学研究中心硕士研究生课程设置及介绍

北京外国语大学考研—海外汉学研究中心硕士研究生课程设置及介绍

北京外国语大学考研—海外汉学研究中心硕士研究生课程设置及介绍北京外国语大学海外汉学研究中心所开设的专业为:比较文学与跨文化研究。

本学科设定了三个研究方向:国际文学关系研究、国际中国文化研究和国际中国文化研究。

学习年限为3年。

毕业生具有较强的科学研究能力和综合实践能力,能够胜任在高校、科研院所、报社出版社等单位教学、科研、编辑、管理等方面的工作。

同时,还应具有跨文化研究的视野和从事比较文学、海外中国学和翻译学等领域的研究能力。

中心鼓励研究生学习期间积极从事科研活动,如发表学术论文,参加重要的学术会议,参与中心的科研工作,除了按学校规定进行奖励之外,还将学生取得的成果纳入奖学金评定的范围和参与国际学术交流的优先考虑范围。

一、三个研究方向的课程设置:1、国际文学关系研究: 中外文学之间的交流与互动源远流长,中外文学之间可资比较的方面众多。

本方向以事实联系为基础,从翻译、传播、接受等方面探讨中外文学以及中外文化之间的各种关系。

本方向有助于学生把握比较文学的基本理论和方法论,了解中外文学的基本特点,培养他们阅读和分析中外文学原典的能力。

2、国际中国文化研究: 全面研究域外汉学发展的历史、人物和著作,中国文化海外传播的路径、历史与特点,使学生从历史学角度掌握世界主要国家汉学发展的基本脉络、主要特点。

同时,本方向关注中国文化的海外传播,从传播内容、传播渠道以及传播方法、传播效果评估等方面展开研究,掌握中国文化海外传播的规律与方法,在中外互动之中研究中国文化在全球的发展。

本方向让学生对域外汉学的整个发展史有一个比较全面的了解,为他们从事国别汉学的个案研究提供背景知识和方法论借鉴,对中国文化在域外传播的总体有所把握,为在跨文化背景下展开中国文化的传播研究打下基础。

3、跨文化翻译史研究: 从某种意义上来讲,中西的比较文学和比较文化研究都体现为翻译史研究,不论是中国早期的佛经翻译文学,还是古希腊、罗马对异域文学的翻译,都展现出了跨文化翻译的特点。

北京外国语大学比较文学博士入学考试题目

北京外国语大学比较文学博士入学考试题目

2007年北京外国语大学比较文学博士入学考试比较文学原理1、名词解释(20分)1、双向诠释2、互动认知3、期待视野4、影响焦虑2、简述题(三选二)(30分)1、举例说明比喻与象征的异同。

2、举例说明影响研究的内涵及其当代发展。

3、简述形象学。

3、论述题(三选二)(50 分)1. 不同时代、不同地域的读者对同一文学作品的误读是否可以避免?为什么?误读的意义和局限何在?2. 后殖民理论和文学批判的基本内容。

3. 钱钟书《谈艺录》节选内容(大概是文学创作规律对作家的束缚与作家对这些原则的突破之类的内容),谈谈你对阐发研究的理解。

跨文化文学研究1、 分析下列主张及其你的理由(50 分)1、 中国跨文化文学研究首先应加强与西方强势文化对话和交流,向世界贡献普世的文学理论和价值观,因此文学研究应着重研究文学的世界性因素。

2、 普世理论是不存在的。

中国近百年来文学发展一直受到压制,患有失语症。

因此当务之急是重建民族文学话语系统,越是民族的越是世界的。

3、 跨文化文学研究理论应首先应用于中国古典文学、中国现当代文学、中国文学理论、文学史等文学研究。

因此应首先加强跨文化文学研究领域中的文学研究。

二、下面是汉武帝刘彻《落叶哀蝉声》及其五首英译版本,评述并指出译诗是否可能。

又你喜欢哪一首,为什么?(50 分)《落叶哀蝉曲》罗袂兮无声,玉墀兮尘生。

虚房冷而寂寞,落叶依于重扃。

望彼美女兮安得,感余心之未宁。

译诗一 To one who has passed by Henry H. Hart In vain I listen For the rustle of your silks. O my lady! The dust lies thick In the palace courts. The fallen leaves are heaped Against your locked and bolted door, And your empty room Is silent, cold, and still. My poor heart can find no rest, My lovely lady; For you have gone forever, And my longing is in vain. 译诗二 To the air:"The Fallen leaves and the plaintive cicada" by Amy Lowell There is no rustle of silken sleeves, Dust gathers in the Jade Courtyard. The empty houses are cold, still, without sound. The leaves fall and lie upon the bars of doorway after doorway I long for the Most Beautiful One; How can I attain my desire? Pain bursts my heart. There is no peace. 译诗三 Li Fu-Jen by Arthur Waley The sound of her silk skirt has stopped. On the marble pavement dust grows. Her empty room is cold and still, Fallen leaves are piled against the doors. Longing for that lovely lady How can I bring my aching heart to rest? 译诗四 Gone by Herbert A. Giles The sound of rustling silk is stilled, With dust the marble courtyard filled; No footfalls echo on the floor, Fallen leaves in heaps block up the door... For she, my pride, my lovely one, is lost, And I am left, in hopeless anguish tossed. 译诗五Liu Che by Ezra Pound The rustling of the silk is discontinued, Dust drifts over the court-yard, There""""s no sound of foot-fall, and the leaves Scurry into heaps and lie still, And she the rejoicer of the heart is beneath them: A wet leaf that clings to the threshold.。

外国语言文学一级学科下比较文学与跨文化研究

外国语言文学一级学科下比较文学与跨文化研究

外国语言文学一级学科下比较文学与跨文化研究你知道嘛,比较文学和跨文化研究,这俩听起来有点高大上,但其实它们离我们的日常生活并不远。

简而言之,比较文学就是把不同国家、不同文化背景的文学作品拿出来对比,看看它们有啥共同点,又有哪些差异。

跨文化研究呢,就是研究不同文化之间是怎么交流的,怎么碰撞出火花的。

其实很多时候,我们看外国的电影、书籍,都会有一种特别强烈的感觉,那就是“哇,这跟我想的不一样”,或者“我怎么没想到原来这么做是因为有文化差异!”而这些感觉,恰恰就是比较文学和跨文化研究给我们带来的启示。

打个比方,你可能听过《哈利·波特》这个系列吧?当时它风靡全球,不仅仅是因为它好看,还因为它在讲一个跨越了国界的故事。

你看,在英国的魔法世界里,哈利是一个典型的孤儿,但他却能获得全世界读者的共鸣。

这种“孤儿情结”其实在很多文化中都能找到类似的故事,像中国的《西游记》里,孙悟空也是被“驱逐”的角色,后来却成了团队中的核心。

这种故事的共通性,在不同文化背景下,似乎都能引起强烈的情感共鸣,这就是比较文学中的一个小秘密——不同文化之间,往往有着不为人知的相似之处。

再说到跨文化交流,大家都知道全球化带来了大量的文化碰撞。

比如说,现在大家都能在社交平台上看到外国人的动态,哪怕是地球的另一端,人们也能通过视频通话“面对面”聊聊天。

但是,跨文化交流可不是说我们简单地互相看一眼就能理解对方的意思。

文化中的很多细节和潜规则,得靠深入的研究才能搞清楚。

你有没有注意到,一些外国电影里的幽默,有时候你笑不出来,因为他们的笑点和我们完全不在一个频道。

其实这就是文化差异的体现——我们觉得搞笑的东西,他们可能觉得完全不值一提。

反过来,他们的幽默,我们也可能一头雾水。

所以啊,跨文化研究就像是一种“解码”的过程,让我们能更好地理解不同文化背后的逻辑。

再举个例子,拿饮食文化来说吧。

中国人习惯用筷子吃饭,西方人却喜欢用刀叉。

你可能会想,吃饭不就是为了填饱肚子吗?为什么这么复杂?其实这背后藏着文化的深层次影响。

比较文学与跨文化研究就业方向

比较文学与跨文化研究就业方向

比较文学与跨文化研究就业方向随着全球化的发展,文化交流越来越频繁,跨文化研究也变得越来越重要。

比较文学作为一门跨学科的研究领域,涉及文学、语言、历史、哲学、社会学等多个学科,具有广泛的应用价值和就业前景。

本文将从比较文学与跨文化研究的定义、研究方法、应用领域和就业方向等方面进行探讨。

一、比较文学与跨文化研究的定义比较文学是一门研究不同文化间文学作品相互关系的学科,主要涉及文学作品的比较分析、文化传承、文学交流等方面。

跨文化研究则是一门研究不同文化间的相互影响、相互理解和相互融合的学科,主要涉及文化、语言、思维、传统、价值观等多个方面。

两者在研究领域上有一定的重叠,但比较文学更侧重于文学作品的分析和比较,而跨文化研究更注重文化交流和文化融合。

二、比较文学与跨文化研究的研究方法比较文学和跨文化研究的研究方法主要包括文本分析、历史比较、文化解读、语言研究等多个方面。

其中,文本分析是比较文学和跨文化研究的重要方法之一,主要是通过对文学作品的语言、结构、主题等方面进行分析,来揭示文学作品背后的文化内涵和文化传承。

历史比较则是通过对不同文化的历史、传统和文化发展进行比较,来探究文化之间的相互影响和交流。

文化解读和语言研究则更注重对文化符号、语言符号的解读和理解,从而深入探究文化之间的差异和共性。

三、比较文学与跨文化研究的应用领域比较文学和跨文化研究的应用领域非常广泛,主要包括教育、文化交流、国际关系、商务等多个方面。

在教育领域,比较文学和跨文化研究可以帮助学生更好地了解不同文化,提高跨文化交际能力。

在文化交流方面,比较文学和跨文化研究可以促进不同文化之间的交流和理解,增进文化友谊和互信。

在国际关系方面,比较文学和跨文化研究可以帮助政府和企业更好地了解不同国家和地区的文化背景和风俗习惯,从而更好地开展国际合作和交流。

在商务领域,比较文学和跨文化研究可以帮助企业了解不同国家和地区的商务文化和商务礼仪,从而更好地开展国际贸易和投资活动。

北京外国语大学比较文学与跨文化研究—中外文化与文学交流(中文学院)考博招生介绍—考试内容—考试指南

北京外国语大学比较文学与跨文化研究—中外文化与文学交流(中文学院)考博招生介绍—考试内容—考试指南

业工程专业。
育明考博学员模拟考试答卷留存:
第6页共7页

中国考博辅导首选学校
育明考博学员上课场景及教学环境照片:
第7页共7页
2015 北京外国语大学考博 QQ 交流群 105619820
英语群 335488903
专业课群 157460416
北京外国语大学比较文学与跨文化研究
中外文化与文学交流(中文学院)方向考博分析
一、中外文化与文学交流(中文学院)研究领域—招生人数—及考 试科目:
学习年限:我校博士研究生均须全日制脱产学习。有工作单位的考生,读博期间可与工作单位保 持人事工作关系,但在培养期内必须全日制脱产学习。我校不招收业余制博士生班。定向博士研究生 学习年限为 4 年(允许 3 年毕业),非定向博士研究生学习年限为 3 年。学习年限之外属于延期阶 段,定向博士生不超过 6 年,非定向博士生不超过 5 年。
考试科目学科专业研究方向研究领域指导教师招生人数外国语专业科目一专业科目二育明考博2014届学员成绩喜报英语各类课程学员数873专业课教学测评中学员零差评英语一对一全程32名学员全部过线第七期考博英语集训营四个班97名学员90人过线wwwkaobo100com中国考博辅导首选学校名称0502z1比较文学与跨文化流012中文学中外文学文化关系研究石云涛12英语法语德语日语任选一种比较文学原中外文化与文学交流二导师介绍
秉承“高能高分,实力至上”的原则 主要授课内容有: 1、导学规划;2、听力技巧和方法 3、考博单词精讲精练,特别是形近词、意近词和固定搭配的重点突破 4、常考语法讲解;5、完形填空精讲讲练;6、阅读理解 360 透析法及其它技巧和方法; 7、翻译“631”法以及其它技巧和方法;8、作文“厚重、灵动、美观”法及其它注意事项; 9、模拟考试、10 、预测押题

比较文学与跨文化研究

比较文学与跨文化研究

比较文学与跨文化研究文学是人类创造的一种文化形式,以语言为媒介,通常包含小说、诗歌、戏剧等艺术形式。

在很长一段时间内,文学被视为是具有本土和民族性的文化形态,但随着全球化和知识经济的发展,文学也逐渐呈现出跨越国界和文化的趋势。

因此,比较文学和跨文化研究成为了现代文学研究的两个重要方向。

比较文学是一种以多国、多民族文学为研究对象的方法。

它不仅要描述、分析和解释各种文学现象,而且要比较它们之间的异同和彼此关系。

比较文学的目的是要通过对不同文学作品之间的比较和研究,探讨各种文学的相似性和多样性,进而挖掘文学本质的共性和差异。

跨文化研究则是在地域、民族、文化等方面存在差异的背景下,研究文学作品之间的联系和交流。

它强调文学作品之间的对话和互补性,同时也关注作品本身与其文化传统之间的互动关系。

通过跨文化研究,我们可以更好地理解文学作品的本质和背后的文化因素,同时也可以促进不同文化之间的交流与融合。

在比较文学和跨文化研究领域,我们可以看到许多经典的研究成果。

例如,法国学者莫里斯·布隆达主张通过比较来研究文学,他以世界公认的文学名著为研究对象,旨在揭示文学作品之间的相似之处。

而美国学者尤金·欧尼尔则通过跨文化研究来探索文学的民族性和国际性,提倡将文学作品置于其所处的社会、文化和历史背景中来研究。

值得注意的是,比较文学和跨文化研究不是相互独立的,二者可以有机结合。

比如,我们可以通过比较不同国家、不同文化背景下的文学作品,找出它们之间的相通之处。

在这个过程中,我们不仅可以挖掘文学作品背后的文化内涵,还可以探索不同文化之间的异同与碰撞。

而通过跨文化研究,我们也可以使比较文学的研究更加深入和具体,更好地将其应用到实践中去。

总之,比较文学和跨文化研究是相互关联的、相辅相成的两个方向,它们为我们解读和理解文学作品提供了更加广阔和丰富的视野。

只有通过深入研究,才能找到不同文学作品之间的相同和不同之处,更好地探讨文学作品的意义和价值。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

学员二、
赵文娟:人民大学环境学院人口、资源与环境经济学专业博士
简介:育明考博 14 届优秀学员,硕士毕业于中国石油大学。2013 年 7 月
报名进入育明考博辅导课程进行学习,所选课程为北京外国语大学英语集训
营与专业课一对一教学。
学员三、
高犇:中科院数学研究所博士
简介:育明考博 14 届优秀学员,2013 年 12 月份进入育明考博辅导课程,
育明考博优秀学员及成绩介绍:
育明考博坚持“小班夯实基础”与“一对一重点攻克”相结合的教学思路,认真 对每一位学员负责。针对每一位学员自身实际与报考院校的不同,在教学规划与授课 方式上进行个性化的设置,推动每一位学员都能够在最短的时间内取得理论知识与应 试技巧的最大提升。近几年育明考博的辅导课程取得了卓著的成绩,每年都有近百人 进入北京各院校的重点学科,以下是关于几位优秀学员的介绍:
2015 北京外国语大学考博 QQ 交流群 105619820
英语群 335488903
专业课群 157460416
北京外国语大学比较文学与跨文化研究
跨文化与翻译研究(汉学中心)方向考博分析
一、跨文化与翻译研究(汉学中心)研究领域—招生人数—及考试 科目:
学习年限:我校博士研究生均须全日制脱产学习。有工作单位的考生,读博期间可与工作单位保 持人事工作关系,但在培养期内必须全日制脱产学习。我校不招收业余制博士生班。定向博士研究生 学习年限为 4 年(允许 3 年毕业),非定向博士研究生学习年限为 3 年。学习年限之外属于延期阶 段,定向博士生不超过 6 年,非定向博士生不超过 5 年。
学费与奖助学金:2014 年全国实行研究生教育收费制度改革, 我校的研究生学费标准及奖助学 金体系正在制定中,确定后将在研究生院、学生处网站上公布。
学科 研究 研究领域 指导教师 招生
第1页共7页
考试科目

专业 方向
名称
0502Z1 ★比较 文学与 跨文化 研究
跨文 化与 翻译 研究 (019 汉学 中心))

中国考博辅导首选学校
育明考博 2014 届学员成绩喜报
英语各类课程学员数 873 人 专业课各类课程学员 239 人
专业课教学测评中学员零差评
英语一对一全程 32 名学员全部过线 第七期考博英语集训营四个班 97 名学员 90 人过线
育明考博全国免费咨询电话 400-668-6978 QQ:493371626 QQ:2890064351
经过三个月的冲刺学习顺利考入中国矿业大学大学资源与安全工程学院矿
业工程专业。
育明考博学员模拟考试答卷留存:
第5页共7页

中国考博辅导首选学校
育明考博学员上课场景及教学环境照片:
第6页共7页

中国考博辅导首选学校
第7页共7页
三、注意事项:
考试:
公开招考方式包括初试和复试两个环节。
(一)初试
初试科目为三门,包括第二外国语(非外语专业为公共外语)和两门专业考试。每门科目的考 试时间为 3 小时,满分 100 分。由我校自行命题,考试形式均为笔试。
(二)复试
复试是博士生考试的重要组成部分,全面考查考生分析问题、解决实际问题的能力以及笔试中 反映出的问题等。
四、题解析》、《考博词汇》,是
最为权威的考博英语备考资料。同时也得了到育明考博学员的肯定和证明,并且每年 都会再版更新。可以联系育明考博购买邮寄,或在全国各大书店及卓越亚马逊及当当 网下单。
附录:育明考博课程设置(之一)——英语全程班
阶段课程
所选课程为考博英语特别保录班与专业课定向保录班。经过近三个月高强度
的辅导学习,顺利考入中科院数学院就所。
学员四、
张广超:中国矿业大学大学资源与安全工程学院博士
简介:育明考博 14 届优秀学员,硕士毕业于中国矿业大学资源与安全工程
学院。2013 年 12 月份进入育明考博辅导课程,所选课程为考博英语一对一。
翻译学
二、导师介绍:
中国考博辅导首选学校
人数 外国语 专业科目一 专业科目二
顾钧
英语、俄
语、法语、 比较文学与
1-2 德 语 、 西 跨文化研究
语、日语
理论
任选一种
海外汉学研究
顾钧:北京外国语大学海外汉学研究中心教授。2001 年毕业于北京大学比较文学 与比较文化研究所,获文学博士学位;后访学于英国伦敦大学、美国耶鲁大学。主要 研究领域为美国汉学史和近代中西文学交流史。著有《卫三畏与美国早期汉学》(外语 教学与研究出版社,2009)、《鲁迅翻译研究》(福建教育出版社,2009)以及论文四十 余篇,另有译著、编著及古籍校注等数种。
开课时间
课时
一、基础夯实
A 班:8月21日-25日 B 班:9月12日-17日
40课时授课+12课时练习
二、强化提升
A 班:10月3日-7日 B 班:11月7日-11日 C 班:12月12日-16日
40课时授课+12课时练习
第3页共7页

三、考前押题
A 班:2月20日-22日 B 班:3月6日-8日
中国考博辅导首选学校
24课时授课+8课时模考
秉承“高能高分,实力至上”的原则 主要授课内容有: 1、导学规划;2、听力技巧和方法 3、考博单词精讲精练,特别是形近词、意近词和固定搭配的重点突破 4、常考语法讲解;5、完形填空精讲讲练;6、阅读理解 360 透析法及其它技巧和方法; 7、翻译“631”法以及其它技巧和方法;8、作文“厚重、灵动、美观”法及其它注意事项; 9、模拟考试、10 、预测押题
学员一、
第4页共7页

中国考博辅导首选学校
张立平:北京大学藏学研究院博士(在职)
简介:育明考博优秀学员,硕士毕业于上海外国语大学。所选课程为北大
考博英语一对一班与专业课定向保录班。经过六个月辅导学习以当年度北大
考博英语全校第一的成绩顺利考入北京大学教育院教育学原理专业。
第2页共7页

中国考博辅导首选学校
复试由指导教师或指导教师小组组织,复试成绩满分 100 分,60 分及格。同等学力考生在复试
阶段加试(笔试)两门本专业硕士学位主干课程。
(三)思想政治情况审查
博士生是高等教育的最高层次,应选拔德才兼备、符合博士生培养目标的人才。 1.招生单位应向考生所在单位函调人事档案和本人实际表现等材料,全面审查其政治情况。 2.思想政治品德考核内容应包括考生的政治态度、思想表现、工作学习态度、职业道德、遵纪 守法等方面。
相关文档
最新文档