二语习得与语言学习

合集下载

语言学与语言教育二语习得与外语教学的最新理论与实践

语言学与语言教育二语习得与外语教学的最新理论与实践

语言学与语言教育二语习得与外语教学的最新理论与实践语言学和语言教育是紧密相关的学科领域。

在语言学中,二语习得是一个探讨人们学习第二语言的过程和规律的重要分支;而外语教学则关注如何有效地教授第二语言。

本文将介绍语言学与语言教育领域中最新的理论与实践,并探讨其对二语习得和外语教学的影响。

一、二语习得理论与实践1. 建构主义理论建构主义理论强调学习者通过与他人和环境的互动中建构知识。

在二语习得中,建构主义理论通过强调社交交互和语言输出的重要性,提倡学习者在真实的沟通环境中积极参与。

教师的角色是创造学习机会和提供适当的反馈。

2. 社会文化理论社会文化理论认为个体的认知和学习都是在社交环境中发展的。

在二语习得中,社会文化理论通过强调语言和文化之间的关系,鼓励学习者与母语使用者交流和参与社区实践。

这有助于学习者更好地理解语言的含义和使用方式。

3. 个别差异理论个别差异理论将学习者视为独特的个体,关注他们在语言习得过程中的差异。

在二语习得中,个别差异理论帮助教师了解学习者的个人差异,并提供个性化的教学策略和支持,以满足他们的学习需求。

二、外语教学理论与实践1. 沉浸式教学沉浸式教学是一种以目标语言为主要教学语言的教学方法。

在沉浸式教学中,学习者被置于一个使用目标语言的真实环境中,通过与母语使用者的交流来提高语言能力。

这种方法强调语言的实际应用和语言环境的重要性。

2. 任务型教学任务型教学注重学习者在解决实际任务的过程中使用语言。

任务型教学的目标是培养学习者的交际能力和问题解决能力。

通过给学习者真实的任务和情境,任务型教学激发了学习者的兴趣和积极性。

3. 投射理论投射理论认为语言学习是通过将新的语言知识与已有的认知结构相连接而实现的。

在外语教学中,投射理论强调让学习者将新学的语言知识与他们已有的知识和经验联系起来,促进语言习得的深入理解。

三、理论与实践的关系最新的理论对语言学与语言教育领域的实践产生了积极的影响。

第二语言习得

第二语言习得

第二语言习得理论第二语言习得基本概念1.习得与学习:语言习得是一种下意识的过程,类似于儿童习得母语的方式;学习是有意识地学习语言知识,能够明确地意识到所学的规则。

区别:A.目的性:习得是一种潜意识的行为,目的性不明确;学习则是主体为了掌握一种新的交际工具所进行的目的性非常明确的活动,是一种有意识的行为。

B.环境:习得一般是在使用该目的语的社会环境中进行的;学习主要在课堂环境下进行,可能有目的语环境,也可能没有。

C.注意点:习得时注意力主要集中在语言的功能和意义上;学习的主要注意点在语言形式上,有意识的系统的掌握语音、词汇、语法,却经常忽视了语言的意义。

D.学习途径:习得的方法主要靠自然语言环境中的语言交际活动,没有教材和大纲;学习是在教师指导下通过模仿和练习来掌握语言规则。

E.时间:习得需要大量的时间,习得效果一般很好;学习花费时间一般很少,但学习效果通常不佳。

F.有无意识:习得是潜意识的自然的获得;学习是有意识的规则的掌握。

2、外语习得与第二语言习得:外语习得是指学习者在非目的语国家学习目的语。

第二语言习得是指学习者在目的语国家学习目的语。

学习者所学的目的语在目的语国家是公认的交际工具,也是学习者用来交际的工具。

3、语言习得机制:它脱离人类的其他功能而独立存在,与智力无关。

语言习得机制包括两部分:一部分是以待定的参数形式出现的、人类语言所普遍具有的语言原则,又称为“普遍语法”。

第二部分是评价语言信息的能力,也就是对所接触到的实际语言的核心部分进行语言参数的定值。

4、中介语:1969年由美国语言学家塞林克提出的,是指在第二语言习得中形成的一种既不同于母语也有别于目的语、随着学习的进展不断向目的语过渡的动态语言系统。

中介语理论有利于探索学习者语言系统的本质,发现第二语言习得的发展阶段,揭示第二语言的习得过程及第一语言的影响。

5、普遍语法:语言习得机制包括两个方面:一部分以待定的参形式出现的、人类语言所普遍具有的语言原则。

探析二语习得理论在英语教学中的运用

探析二语习得理论在英语教学中的运用

探析二语习得理论在英语教学中的运用二语习得理论是指在学习第二语言过程中,学习者如何获取和获得第二语言知识和能力的一种理论体系。

在英语教学中,二语习得理论可以指导教师在教学过程中如何帮助学生提高他们的英语水平。

本文将探析二语习得理论在英语教学中的运用。

首先,二语习得理论可以指导教师根据学生的语言水平和习得能力设计合适的教学内容和教学方法。

根据斯蒂芬·克拉申的输入假设,学习者通过接受和理解大量的输入语言来习得第二语言。

因此,教师可以通过提供丰富多样的语言输入,如听力材料、阅读材料和真实语境等,来激发学生的兴趣,增加他们的接触时间,并帮助他们习得英语。

其次,二语习得理论指出了语言输出的重要性。

在英语教学中,教师应该鼓励学生大胆地使用英语进行口语和书面表达。

尽管学生在初学阶段可能会出现错误,但积极的输出有助于学生巩固和加深对语言的理解,提高他们的语言运用能力。

此外,教师还可以通过组织沟通活动,如角色扮演、小组讨论等,来促进学生的语言输出。

再次,二语习得理论还强调了语言学习的社交性。

教师可以借助小组合作学习和配对活动来促进学生之间的互动和交流。

据文德·毕·克齐的理论,语言是一种社会交流工具,通过与他人的互动,学习者可以通过模仿他人的语言习惯来提高自己的语言水平。

因此,教师可以设计一些任务和活动,如语言交换、合作阅读等,来激发学生的合作意识,促进他们之间的互动。

此外,二语习得理论还强调了语言输入的可理解性和适度性。

教师在教学中应该避免使用过于复杂或难以理解的语言材料,而是根据学生的语言水平和学习需求选择合适的材料。

同时,教师还可以通过提供适当的文化背景知识和语言学习策略来帮助学生更好地理解英语,提高他们的语言运用能力。

最后,二语习得理论还提出了错误处理的重要性。

学习者在第二语言习得过程中不可避免地会出现错误,教师应该正确处理这些错误,帮助学生纠正和改进。

教师可以通过及时反馈、错误纠正和语言意识提高的活动来帮助学生修正错误,培养他们的语言敏感性和自我纠正能力。

二语习得与语言学习

二语习得与语言学习

2012.06随着各种文化间的交流日益频繁,语言作为人类交流的主要工具,在人际交往中发挥着越来越重要的作用。

学习第二语言成为人们相互沟通的有效途径。

19世纪60年代,一些学者开始研究人们获得语言能力的机制,尤其是获得外语能力的机制,在综合了语言学等多种学科后,第二语言的学习步入正轨并发展出一门新的学科———二语习得。

一.二语习得的研究现状与意义自20世纪70年代以来,人们对二语习得从各个不同的方面进行了研究。

在多侧面、多方法的研究格局下该领域中的二语习得理论层出不穷。

目前较为盛行的有:(一)普遍语法与二语习得理论乔姆斯基认为遗传基因赋予人类普遍的语言专门知识,他把这种先天知识称之为“普遍语法”。

假如没有这种天赋,无论是第一语言还是第二语言的习得都将不可能,因为在语言习得过程中,如果语言数据的输入不充分,就不足以促使正确习得的产生。

(二)监控理论克拉申将监控论归结为5项基本假说:语言习得与学习、自然顺序、监控、语言输入和情感过滤假说。

他认为在第二语言学习过程中涉及两个过程:习得和学得过程。

所谓“习得”指学习者通过与外界的交际实践,无意识地吸收到该种语言并能流利、正确地使用该语言。

而“学得”指有意识地研究且以理智的方式来理解某种语言的过程。

二.二语习得的定义及其与语言学习的关系二语习得理论系统地研究第二语言习得的心理过程、认知过程或语言过程,研究学习者在掌握了母语之后是如何学习另一套新的语言体系的。

因此,我们在介绍二语习得理论时也会涉及到母语习得理论。

第一语言习得和第二语言习得在许多方面是相通的。

有两种不同的方式来考察L2=L1假说,一种是通过分析学习者的错误,搜集学习者的语言然后考察以发现不同的错误类型。

另一种验证方法是对L2语言学习者进行纵向研究。

二种习得之间存在明显的区别,如学习者的母语知识会对第二语言的学习产生正面的或者负面的影响;第二语言学习者的认知机制有别于母语习得者,第一语言学习者依赖于学习者大脑中天生的语言习得机制,而第二语言习得者无法借助或者只能部分借助语言习得机制。

从心理语言学看二语习得与第二语言学习

从心理语言学看二语习得与第二语言学习

从心理语言学看二语习得与第二语言学习摘要:心理语言学从意识、注意等角度对语言习得的心理过程进行的研究使得二语习得与第二语言学习具有一定的相似性。

与此同时,二语习得与第二语言学习在心理语言学的多方面存在不同之处。

对于二语习得与第二语言学习差异的正确认识,能有助于语言教学工作更有效地进行。

关键词:心理语言学二语习得二语学习一、二语习得与第二语言学习的相似性二语习得研究权威之一埃利斯将应用语言学的“二语习得”定义为:自然状况下或在指导下学习母语以外的一种语言的潜意识的或有意识的过程。

即二语习得研究不区分潜意识的习得与有意识的学习,也不区分语言习得发生的环境是相对于母语以外的外语环境或二语环境。

二语习得研究主要对学习者的语言发展,即其语言形式特征的变化进行描述和解释;对学习者语言形式特征的描述很大程度限于词法句法的变化即聚焦于语法;而对学习者语言发展的解释涉及其形式特征变化的外因和内因,包括语言学、应用语言学、心理语言学、生成语言学、社会语言学、认知心理学等诸方面,其中主要是心理语言学。

二语习得理论以生成语言学普遍语法为其理论渊源。

二语习得研究把存在于人脑的普遍语法作为自己的理论支持,暗含着第一语言习得和第二语言习得极其相似的思想或第二语言习得等于第一语言习得的假设,也就是认为适用于第一语言习得的同样模式原则上可以直接适用第二语言学习。

埃利斯认为,普遍语法的“语言习得”原理对成人仍然有效并与第二语言习得关联,第二语言习得遵从与第一语言习得相似的发展路径。

根据苏联教育心理学家加里培林的智力技能阶段形成理论,智力活动是外部的物质活动的反映,是外部物质活动向反映方面——知觉、表象和概念方面转化的结果。

这种转化是通过一系列的阶段来实现的,在每个阶段上都产生新的反映和活动的再现及其对系统的改造。

智力技能形成的最后一个阶段,即内部言语活动阶段,是智力活动简化、自动化,似乎不需要意识的参与而进行智力活动的阶段。

其主要特点是压缩和自动化,似乎脱离了意识的范畴,脱离了自我观察的范围,在言语机制和结构上都发生了重大变化。

英语语言学与二语习得

英语语言学与二语习得

英语语言学与二语习得语言是人类最为重要的交流工具之一,而英语作为全球通用语言,对于许多人来说,学习和掌握英语是非常重要的。

英语语言学和二语习得是研究和探索英语语言的两个重要领域。

本文将探讨英语语言学和二语习得的关系以及它们在语言学研究和教学中的应用。

首先,我们来了解一下英语语言学。

英语语言学是研究英语语言的学科,它涉及语音学、语法学、词汇学、语义学和语用学等多个方面。

通过对英语语言的研究,我们可以了解语言的结构和规则,以及不同语言之间的差异和共性。

英语语言学帮助我们理解英语的发音、语法和词汇,进而提高我们的英语水平。

与英语语言学相对应的是二语习得。

二语习得是指学习第二语言的过程,它与母语习得有所不同。

母语习得是在婴儿期通过接触和模仿母语环境中的语言来自然而然地掌握母语。

而二语习得是在学习过程中通过学习和练习来掌握第二语言。

二语习得涉及到语言输入、输出、记忆、理解和产出等多个方面,它是一个复杂而有挑战性的过程。

英语语言学和二语习得之间存在着密切的联系。

通过对英语语言学的研究,我们可以了解英语的语言规则和结构,从而更好地理解和掌握英语。

同时,对于二语习得者来说,了解英语语言学的知识可以帮助他们更好地学习和应用英语。

比如,通过学习英语的语音学知识,我们可以准确地发音;通过学习英语的语法学知识,我们可以正确地构造句子;通过学习英语的词汇学知识,我们可以丰富我们的词汇量。

因此,英语语言学为二语习得者提供了宝贵的学习资源和指导。

在语言学研究和教学中,英语语言学和二语习得也发挥着重要的作用。

语言学研究者通过对英语语言学的研究,可以揭示语言的本质和规律,推动语言学理论的发展。

同时,他们还可以通过对二语习得的研究,了解二语习得的过程和机制,为二语习得者提供更好的教学方法和策略。

教师在教授英语时,可以运用英语语言学和二语习得的理论和知识,帮助学生更好地理解和掌握英语。

比如,通过对英语的语音学知识的教授,教师可以帮助学生纠正发音错误;通过对英语的语法学知识的教授,教师可以帮助学生理解句子结构和语法规则;通过对英语的词汇学知识的教授,教师可以帮助学生扩展词汇量。

影响二语习得的因素及其对语言学习者的意义


o s ca a d o f o il n c mmu i ai n ta e i s e c. ;e r e s’o n tv me h n s o a tt d t a ve s l r mma ( n c to sr t g a , t ) la n r c g ii e c a ims r p iu e;he ni ra g a r UG) t e o i l lh s ca
了两 项 主要 的 任 务 , 此 来 揭 示 研 究 第 二 以 语 言 习 得 的 重 要 性 。 是描 述 了语 言 学 习 一 的过程 , 另一 个 是 解 释 为什 么 学 习者 会 以
汉 语说 出像 样 的 句 子 来 表 达 自己 的 情 感和 这 种 方 式 来 学 习 。 面 将 从 学 习 者 自身和 下 需要了 。 是 因为孩子处身 十一个真实 自 这 然 的情 境 之 中 , 围 的人 说 汉 语 , 周 电视 上听
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
K y w o d S c nd L n ua e e r s: e o a g g Ac u s to t Ex e na a d I t r l q i i i n; he t r l n n e na Fa t r S g i i a e; n a e L a n r c o s; i n f c nc La gu g e r e s
1结论
中国 人 说 汉 语 , 美 人 说 英 语 , 国人 英 法
说 法语 , 国 人 说 德 语 ,日本 人 说 日语 , 德 韩 国 人说 韩 语 , 世界 上 每 个 国 家甚 至 于 不 同 地 区人 们 说 的 语 言 不 相 同 。 该 说 掌 握 应
机 械 教 给 孩 子 任 何 语 法 规 则 , 反还 会 被 相 孩 子 说 出 的 语 法 混 乱 的 句 子 逗 得 哈 哈 大 笑 , 是 当 孩 子 长 到4、 岁 时 , 们 就 能 用 但 5 他

第一章 二语习得研究概述

狭义的应用语言学研究,主要包括: 1.语言教学研究 (如教学理论研究、课程与大纲设计、教学过程等) 分支 2.语言习得研究 第二语言习得研究 3.语言测试研究 ……
二、一个独立的交叉学科(跨学科特点)
研究对象的性质
决定
跨学科的性质
1.学习者语言系统的研究
2.语言获得的一系列心理过程
3.学习者自身的研究


新领域:关于学习者本身的研究
主要包括两个方面:
(一)汉语学习者的策略研究,如学习策略和交际策 略,汉字学习策略 (二)汉语学习者汉语个体差异因素的研究,如态度、 动机,语言能力倾向、学习焦虑因素

汉语认知研究(语音、词汇、汉字) 海外习得研究
第二章 对比分析与偏误分析
第一节 对比分析
1.定义:将两种语言的系统进行共时比较,以揭示其 相同点和不同点的一种语言分析方法。
偏误来源
1)母语负迁移 2)目的语知识迁移 过度概括/过度泛化 3)文化因素负迁移 4)学习策略和交际策略的影响 学习策略方面:迁移、过度泛化、简化 交际策略方面:回避、语言转换 5)学习环境的影响
5)评估偏误:对偏误分析的标准进行评估 哪类偏误问题更严重 母语者和非母语者对偏误的评估不同 评估标准问题

国外大部分学者不刻意区分这两个概念,认为可以互
相替代,因此产生了“第一语言习得” “第二语言
习得”或“自然状态下的语言习得” “教学环境下
的语言习得”。
但国内学者试图严格区分两种不同的方式
母语习得

二语学习(学得) 有意识 有(课堂讲授) 有计划 有教材 通常无,非自然环境 有序输入 注重形式

学习
明晰的 有意识的 explicit learning formal learning conscious learning knowing about a language

认知与语言学对二语习得的不同解释

认知与语言学对二语习得的不同解释认知与语言习得密不可分。

认知制约语言,语言反映认知。

语言能力是人们认知能力不可分割的一部分。

与母语习得的最大区别是,二语习的是建立在已经掌握了的母语系统的基础上,这是一个不可忽视的重要因素。

在认知语言学领域,二语习得研究被看作认知科学的一个分支。

认知语言学认为语言结构与人的概念知识、身体经验以及话语功能有关,把语言习得纳入人的基本认知能力的范畴。

作为认知能力的一部分,语言学习从一开始就受到认知的合理性制约。

语言具有符号性,语言符号既能反映客观世界各种事物与关系,又能反映主观世界的各种意念与思想。

二语习得研究的3个重要组成部分分别为语言输人与输出研究,习得者内部与外部因素研究和中介语系统研究。

在认知语言学领域,这3个部分更是紧密联系,互相影响。

认知语言学主要集中于探讨认知语言学理论并应用这些理论来描述英语,汉语等具体的语言习得。

最这研究的不断深入和成熟,其研究成果不断的被应用于二语习得中来。

认知语言学对语言习得基本观点主要是从母语习得和二语习得两方面进行讨论。

主要为:习得语言就像其他复杂的认知活动一样,从具体的食物中提炼出抽象结构或图式。

二语习得与其他知识一样,是通过经验学会的。

学习者从输入中接触到众多的形符,通过加工后作为类符储存起来。

而后通过归纳概括出高层次的类符。

在此过程中有两类因素至关重要,主观因素是学习者的动机和注意,客观因素是语言的频率。

因此二语习得应重视在具体语境的具体用法。

儿童习得常规结构和非常规结构的方式相同,都是通过一般的学习机制获得的。

儿童的语言发展依赖于人类共有的认知和社会过程,主要包括意图识别和文化学习,类比于结构映衬,结构合并。

二语习得也是如此。

二语习得本质上是与母语习得相同的,他们都受到下列因素的影响:频率,提示与结果关系的关联度,多个提示之间的竞争,凸显度,但除此之外,二语习得还受到母语知识的遮蔽和阻断等因素的影响。

二语习得要充分利用语言的动因着重从相似性和语言意识方面强调,要认识到语言的动因在二语习得中的重要性。

二语习得理论在语言学习中应用的实证分析——以小组互动式学习模式为例


8 1
意 到 问题 , 言学 习者 意 识 到 其 问题 , 有 可 能 改 语 并
正他 的 语 言 输 出 , 而 他 才 会 习 得 语 言 的 新 知 从 识n 。S i 出 了输 出 的 三个 功 能 : 1 注 意 功 ] wa n提 () 能 ( t igf n t n : 生 目的 语 的活 动 会 促 使 Noi n u ci ) 产 c o 二 语学 习者有 意 识 地认 识 到语 言 问题 和一 些 他 们 不知或 不甚知 的知 识L 。这 些会 促 发 生成新 知 识 、 2 ] 巩 固已有知 识 的 认 知 过 程 。 ( ) 设一 证 功 能 ] 2假 验 ( p tei tsigf n t n : 过 输 出语 言 , Hy oh s — t u ci ) 通 se n o 语 言学 习者验证 其语 言假设 的可 能性 , 从对 话 者处 并
对 语 言 学 习者 的 综 合 外 语 能 力 以及 其 他 能 力 都 有较 大提 高 作 用 , 能 创 造 良好 的 外 语 学 > 境 , 高 学 习者 的 且 - q环 提
效率和能动性。 关 键 词 : 二 语 言 ; 语 习得 ; 组 互 动 式 第 二 小
中 图分 类号 : 9 H0
语言 能力机 制 的研 究 , 种 研 究 结 合语 言 学 、 经 这 神
语 言学 、 语言 教育 学 、 会学 等 多种 学 科 , 社 慢慢 发 展 出一 门新 的 学 科 , “ 语 习 得 ” 叫 二 。此 学 科 蓬 勃 发 展, 取得 了大 量理论 和 实践 成果 。我 国对 第二 语 言 学习 的研 究起 步 较 晚 , 别 是 在 语 言 实践 中 , 内 特 国 第 二语言 学 习大 多 还 停 留在 传统 的 教 育 者 对 学 习
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

内容摘要:首先,本文从语言学的背景入手,介绍了二语习得的研究现状与研究意义;其次,以当前二语习得盛行的理论为基石,阐释二语习得与语言学习的定义及二者关系;最后提出语言学习者采取有效的学习策略可以指引第二语言的学习。

关键词:二语习得;语言;学习策略
随着各种文化间的交流日益频繁,语言作为人类交流的主要工具,在人际交往中发挥着越来越重要的作用。

学习第二语言成为人们相互沟通的有效途径。

19世纪60年代,一些学者开始研究人们获得语言能力的机制,尤其是获得外语能力的机制,在综合了语言学等多种学科后,第二语言的学习步入正轨并发展出一门新的学科——二语习得。

一.二语习得的研究现状与意义
自20世纪70年代以来,人们对二语习得从各个不同的方面进行了研究。

在多侧面、多方法的研究格局下该领域中的二语习得理论层出不穷。

目前较为盛行的有:
(一)普遍语法与二语习得理论
乔姆斯基认为遗传基因赋予人类普遍的语言专门知识,他把这种先天知识称之为“普遍语法”。

假如没有这种天赋,无论是第一语言还是第二语言的习得都将不可能,因为在语言习得过程中,如果语言数据的输入不充分,就不足以促使正确习得的产生。

(二)监控理论
克拉申将监控论归结为5项基本假说:语言习得与学习、自然顺序、监控、语言输入和情感过滤假说。

他认为在第二语言学习过程中涉及两个过程:习得和学得过程。

所谓“习得”指学习者通过与外界的交际实践,无意识地吸收到该种语言并能流利、正确地使用该语言。

而“学得”指有意识地研究且以理智的方式来理解某种语言的过程。

二.二语习得的定义及其与语言学习的关系
二语习得理论系统地研究第二语言习得的心理过程、认知过程或语言过程,研究学习者在掌握了母语之后是如何学习另一套新的语言体系的。

因此,我们在介绍二语习得理论时也会涉及到母语习得理论。

第一语言习得和第二语言习得在许多方面是相通的。

有两种不同的方式来考察l2=l1假说,一种是通过分析学习者的错误,搜集学习者的语言然后考察以发现不同的错误类型。

另一种验证方法是对l2语言学习者进行纵向研究。

二种习得之间存在明显的区别,如学习者的母语知识会对第二语言的学习产生正面的或者负面的影响;第二语言学习者的认知机制有别于母语习得者,第一语言学习者依赖于学习者大脑中天生的语言习得机制,而第二语言习得者无法借助或者只能部分借助语言习得机制。

从战后开始到19世纪60年代,有理论认为学习者第一语言的知识会干扰第二语言的学习,而相同的地方则促进第二语言的学习,这一过程叫做“语言迁移”,第一语言和第二语言相同的部分对语言学习起积极作用,不同的部分起消极作用。

因此,专家鼓励教师关注产生负迁移的困难部分,并鼓励他们用大量的练习来克服这些难点。

三.有效的学习策略指导第二语言的学习
语言学习遵循某些普遍的内在规律,正是这些特殊前提使学习者能够学会语言。

因此,从事二语教学与研究的学者对第二语言习得的内在规律产生了浓厚兴趣。

外语教师和教学研究者们逐渐认识到,学好语言的关键是学习者自身,只有科学地、全面地了解学习者,认识外语学习的本质和过程,研究学习策略,才能将外语教学建立在坚实的基础上。

这种思想的变化使得外语教学研究的重点逐渐从“如何教”转移到“如何学”的问题上来。

由此,二语习得研究得以兴起和发展。

在我国二语习得者所处的语言环境中,学习策略培训目前尚未得到充分重视。

能提供给二语习得者的策略培训机会有限。

学习者的第一语言是二语习得的一个决定性因素,但是在理论上很难具体描述它的贡献。

学习者的l1知识可以有意识或无意识的帮助他们输入l2资
料和使他们在l2中表现得尽可能的好。

具体说这些知识什么时间或怎样起作用,这一方面取决于和目标语以及目的语的形式语用特征有关的全部因素。

另一方面取决于语言使用的类型和学生的发展阶段,如“关键期”。

在二语教学中的学习策略有语言形式操练、语言功能操练及监察等。

参考文献:
[1]刘霞光.二语语言学习策略述评[j].广播电视大学学报,2008年第1期
[2]桂诗春.新编心理语言学[m].上海:上海外语教育出版社,2000
冯春改,女,渤海大学2011级课程与教学论(英语)专业研究生。

相关文档
最新文档